msg754902379-240985.jpg

Славомір

Щабель цього місяця: #21
Прочитань цього місяця: 5

Перші 12.2% цього місяця

Льов Яо: відродження клану Фуяо

Liu Yao: The Revitalization of Fuyao Sect

Автор:
Перекладач: Палата Таємниць

Розділи

113

Перегляди

1509

Статус

Завершено

Жанри

BL Пригоди Романтика Сянься Фентезі

Опис

Історія про те, як нарцис, баламут, цинік, придурок і дитина відновлюють колишню велич згасаючого клану ☆ екстри можете переглянути в невизначеному томі ☆ також запрошую у тґк:liuyao_priest ⁠ наразі я перечитую/редагую роман, тому вибачте за незручності!!!

Відзнаки та нагороди

badge-xianxia
#5

Сянься

badge-romance
#6

Романти...

badge-fantasy
#6

Фентезі

badge-adventure
#8

Пригоди

badge-bl
#10

Bl

Закладинки

Читають

47

Прочитано

0

Відкладено

0

Покинуто

0

Розділи

Том 5.0

Том 4.0

Том 3.0

Том 2.0

Том 1.0

EPUB

На жаль, це ранобе не підтримує завантаження EPUB. Та ви можете насолоджуватися його читанням онлайн на нашому сайті.

Приєднайтеся до спільноти!

Зареєструйтеся, щоб отримати можливість додавати нові розділи та брати участь у розвитку цього ранобе.

Коментарі

lsd124c41_one_piece_luffy_round_user_avatar_minimalism_5980c08c-018c-4e44-9c3f-e01e6ecb1784.webp

Оля

11 березня 2024

Лише для мене екстри більше інформативні аніж твір як такий? Адже окрім передісторії персонажів і постійних проблем та страждань, що просто напросто переслідували їх, твір закінчився лишень натяком на фінал. У той час як екстри повноціно завершили історію та всі більш-менш основні сюжетні лінії, хоч і мали би бути додатковими історіями. Як на мене, то трохи таки складний твір, історія непогана, але надто вже зациклена на тернистому шляху персонажів. Навіть всі умовно розслабляючі моменти між персонажами, а однаково відбувалися посеред криз та випробувань. У героїв, буквально, ні дня перепочинку. Потрап автор у власну історію, сам би ще потім шкодував, що так випробовував клан гори Фуяо

lsd124c41_Edward_Elric_round_user_avatar_minimalism_2dc9707f-d952-4de5-a622-2d037cbfe17a.webp

Quelle Rusco

28 лютого 2024

Мммм каєф, переклад з російського перекладу Юнет, ще й зроблений гугл-перекладачем, так тримати.

lsd124c41_steins_gate_kurisu_makise_user_avatar_minimalism_40412edc-7d63-4472-a95f-265da1d76416.webp

Anny

03 березня 2024

Я правда брала пояснення з рос перекладу, але основний текст перекладала з англійської. І так, через перекладач, бо англійську погано знаю, а читати українською хочеться.. Вибачте за це... І взагалі переклад робила чисто для себе, але оскільки витратила багато часу, вирішила кудись скинути, щоб інші також могли почитати. У найближчий час планую перечитати, щоб краще відреагувати розділи. Якщо це дуже порушує норми, можу просто видалити переклад.

lsd124c41_steins_gate_kurisu_makise_user_avatar_minimalism_40412edc-7d63-4472-a95f-265da1d76416.webp

Anny

03 березня 2024

а перекладач не гугл, якщо що

lsd124c41_steins_gate_kurisu_makise_user_avatar_minimalism_40412edc-7d63-4472-a95f-265da1d76416.webp

Melissa Lebedinska

10 березня 2024

Треба не видаляти, а перечитувати і корегувати, щоб як ви і зауважили, зусилля не пропали даром. Бо часом і справді враження наче переклад на пряму із гугла, без усіляких правок, хоча хто читав через гугла, то звісно розуміє, що це точно не так, адже привести щось після перекладача у читабельний вигляд, вже дорогого вартує. Особливо тематичних приколів тієї чи іншої культури. Тож за переклад і що познайомили з цим твором - дякую, проте як читач прошу довести твір до офіційного завершення, а саме провести вичитку й редагування помилок. Бо окрім місць із очевидними русизмами чи помилками є ще й такі, де зміст трохи втрачається, можливо через пропущені правки

lsd124c41_steins_gate_kurisu_makise_user_avatar_minimalism_40412edc-7d63-4472-a95f-265da1d76416.webp

Anny

10 березня 2024

Так, звичайно, я буду його ще редагувати, цим зараз і займаюсь. Дякую за пораду!!!