Спокійно жити в павільйоні Цін'ань
Льов Яо: відродження клану ФуяоПідошви Янь Дженміна майже прилипли до землі. Чен Цянь все ще стояв за три кроки від нього і нерішуче дивився на старшого брата. Здавалося, він був зненацька застигнутий і нічого не міг з цим поробити.
Янь Дженмін завжди був таким із самого дитинства. Якщо стілець здавався йому надто холодним, він засмучувався і відмовлявся на нього сідати. Тому він просто вставав поруч із самим незадоволеним виразом обличчя і чекав, поки хтось із його численних слуг не вгадає його бажання. Рано чи пізно хтось особливо кмітливий нарешті здогадувався, що чимало економило молодому пану слова.
На жаль, зараз тут був лише цей неотесаний бовдур Чен Цянь, і не було нікого, хто був би добре знайомий із цим його недоліком.
Янь Дженмін з хвилину боровся з собою і, зібравши нарешті всю волю в кулак, відчайдушно подумав: «Якщо він наважився заговорити про такі речі в «гірчичному зернятку», хіба можу я після цього бути безсоромним?»
Зітхнувши з полегшенням, юнак відкинув голову і залпом випив вино з нефритового глечика. Вино виявилося настільки міцним, що він раптово знайшов хоробрість і, повернувшись, з гідністю пройшов перед Чен Цянем.
酒蔵怂人胆 (jiǔ zhuàng sǒngrén dǎn) — п'яне море по коліно.
— Сьогодні я нікуди не піду, — відверто заявив Янь Дженмін.
Його настрій змінювався швидше, ніж погода або сторінки книги, що гортає вітром.
— А… Е? — приголомшено протягнув Чен Цянь.
Янь Дженмін глянув на нього.
— Що, ти маєш заперечення?
Чен Цянь не заперечував, але не сказати, що не намагався.
Не побачивши нікого зі слуг, Янь Дженмін знову звернувся до юнака:
— Скажи своєму слузі, щоб приготував мені ванну.
Чен Цянь на мить завмер, замріявшись з необережності, і серце в його грудях забилося швидше. Він тут же розвернувся і рушив геть.
На задньому дворі павільйону Цін'ань був невеликий ставок із проточною водою. Вода була прозорою і здавалась приємною на смак. На дні ставка, трохи вище того місця, де в нього впадав струмок, було написано заклинання очищення, так що з нього можна було пити.
Чен Цянь не став заважати Тенхвану чи звати когось ще. Він власноруч накреслив заклинання, нагріваючи воду. Миттєво ставок огорнув туман, перетворивши це місце на справжнє царство безсмертних.
Чен Цянь сів навпочіпки, бажаючи перевірити температуру. Юнак так довго порався, що в якийсь момент йому здалося, ніби він був господарем кішки, якій неможливо було догодити. І нехай це завдавало йому багато клопоту, він все одно терпляче дбав про неї.
Але він гадки не мав, що весь цей час за його спиною спокійно стояв Янь Дженмін.
Випивши вина, Янь Дженмін набрався хоробрості і, не чекаючи, поки Чен Цянь стане на ноги, обійняв його.
Його долоні спітніли, і юнак з незворушним виглядом витер їх об чужий пояс. Янь Дженмін дуже намагався тримати хорошу міну при поганій грі, він ліниво простяг:
打肿脸充胖子 (dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi) —букв. набити собі морду, щоб виглядати товстуном (намагатися стрибнути вище голови, робити гарну міну при поганій грі).
— Тут так гарно, хіба ти не хочеш скупатися разом зі мною?
Чен Цянь на мить замовк, але потім все ж таки вимовив:
— Старший брате, ти тремтиш?
Янь Дженмін не відповів.
На березі ставка запанувала тиша.
Чен Цянь швидко зрозумів, що поспіхом сказав щось не те, і відразу спробував виправити ситуацію:
— Ні це…
Але не встиг він домовити, як щось із силою штовхнуло його. Старший брат так зніяковів, що в його серці відразу спалахнула злість, і він, не розтискаючи рук, стрибнув у воду разом із Чен Цянем. Вода була надто теплою для Чен Цяня, вона наскрізь вимочила одяг і огорнула юнака з ніг до голови. Чен Цянь здригнувся. Перш ніж він встиг відкрити рота, Янь Дженмін уже притиснув його до берега і зазирнув у вічі.
Янь Дженмін тримав його мокре обличчя у своїх долонях і ніжно погладжував пальцями по щоках. На мить у думках у глави Яня спорожніло. Від гарячої води піднімалася пара, ще більше сп'янюючи його.
Нарешті, наважившись, він нахилився і поцілував Чен Цяня.
Вода в ставку була гаряча, але долоні старшого брата були ще гарячішими. У Чен Цяня на мить перехопило подих, юнак напружився, мимоволі сіпнувшись. Але одного цього руху вистачило, щоб Янь Дженмін помітив і негайно відпустив його.
Чен Цянь був не набагато тверезіший, ніж старший брат. Тепер він більше нагадував рибу, викинуту на пісок. Хлопець задихався, у грудях трохи боліло. Палаючи від збентеження, він підняв на Янь Дженміна повний бажання погляд, але так і не наважився перетнути озеро Лейчі.
不敢越雷池一步 (bùgǎn yuè léichí yībù) — не наважитись зробити ні кроку, щоб перейти через озеро Лейчі (обр. не переступати кордони, не сміти виходити за межі дозволеного).
Після низки напружених роздумів Чен Цянь нарешті тихо запитав:
— Старший брате, ти… хочеш зайнятися зі мною парним удосконаленням?
Янь Дженмін втратив дар мови. Здавалося, тепер він мав розвернутися, зірватися геть і заплакати, щоб повністю відповідати атмосфері цього моменту.
— Ти хоч знаєш, що таке «парне вдосконалення»? — прогарчав Янь Дженмін. І сміх і гріх. — Парне вдосконалення — це повна нісенітниця! Ти мені просто подобається, і я хочу бути поряд з тобою, зрозуміло?
Чен Цянь мовчав.
Закінчивши обурюватися, Янь Дженмін напружено витріщився на юнака, а потім з обережністю торкнувся куточка його губ.
— Ти шкодуєш про це?
Слова «бути поряд з тобою» нагадали Чен Цяню те, що він колись бачив у Джаояні. Видовище справило на нього не найкраще враження. Тоді, навіть краєм ока побачивши подібне, він почував себе нестерпно.
Це було таке жахливо, що розум юнака відразу заповнили нечисті помисли. Як того дня, коли він, бувши ще дитиною, увійшов до печери, що веде до Долині демонів. Там, у долині, стоячи на краю урвища, він виразно відчував небезпеку, але все одно нічого не міг із собою вдіяти. Його непереборно тягнуло вниз.
— Дуже багато слів, — нарешті промовив Чен Цянь.
Він так розхвилювався через заборону своїх дій, що просто розірвав одяг Янь Дженміна, що промокли до нитки. Янь Дженмін на мить розгубився, не знаючи, з чого почати, тому це зробив Чен Цянь. Юнак напружив розум, щосили намагаючись згадати, як це робили інші.
У цей момент він раптово пошкодував, що не встиг уважно вивчити ту книгу. Вперше в житті він відчув, що означає: «Коли настав час застосовувати знання на практиці, починаєш шкодувати, що мало читав».
І так тривало доти, доки Янь Дженмін без розмов не притиснув його до берега.
Глава Янь дуже довго пригнічував у собі бажання. Він дуже довго терпів і тепер більше не хотів церемонитися.
Зрештою він так і залишився в павільйоні Цін'ань.
Чен Цянь рідко спав допізна, але коли він нарешті розплющив очі, він відчув, що на серці у нього було добре. І нехай його тіло трохи не слухалося, але хлопець не звернув на це жодної уваги. Старший брат нечасто демонстрував свої справжні почуття, і Чен Цянь вирішив, що тепер може робити все, що захоче.
Проте вже на третій день перебування Янь Дженміна в павільйоні Цін'ань Чен Цянь дійшов висновку, що він не може це терпіти. Янь Дженмін постійно докучав йому, весь час ластився і лип. Схоже, глава клану мав свій спосіб «прив'язуватися» до людей. Але він був не просто нав'язливим. Він кидався натяками, і Чен Цянь тут же мав підійти до нього, щоб дати старшому братові можливість усім своїм виглядом показати: «Я твій старший брат, ти повинен розважати мене».
Якщо Чен Цянь не відповідав йому або довго не звертав на нього уваги, він повинен був бути готовий до того, що тепер на нього будуть дмухати цілий день.
Як то кажуть: «Легко запросити бога, але важко попросити його піти». Глава клану Янь прожив у павільйоні Цін'ань всього півмісяця, але Чен Цяню вже починало здаватися, що він просто божеволіє. Все це нагадувало йому ті дні, коли він з радістю вважав за краще просидіти весь час біля крижаного ставка, повернувшись обличчям до стіни, ніж балакати з Нянь Мінміном, що заглянув у гості. Тоді, крім твердості духу, він знайшов би ще й спокій.
请神容易送神难 (qǐng shén róngyì sòng shén nán) — легко запросити бога, але важко його проводити (про гостя, який довго не йде).
面壁 (miànbì) —повернутися обличчям до стіни (для медитації).
Вкотре проігнорований ним глава Янь, зрештою розсердився:
— Хіба не ти казав, що ніколи не забудеш про подяку? Ці кілька днів вимотали мене! Я втомився від цього! З дитинства я змушений рости разом з білооким вовком!
白眼狼 (báiyǎnláng) - безсовісний (букв. «білоокий вовк»).
У Чен Цяня розболілася голова.
— Старший брате, дай мені пожити ще кілька років.
Глава Янь так розлютився, що втік у бамбуковий гай практикуватися з мечем, і мало не перетворив зелене море на облізлий гарбуз. Спершу він хотів розвернутися і піти, але ввечері, коли небо спалахнуло дрібним дощем, він знову прийшов назад, в гніві очікуючи, що Чен Цянь повернеться від Хань Юаня і опритомніє.
Дні пролетіли непомітно, і на горі Фуяо настав сезон дощів. З ранку до вечора важкі краплі невтомно барабанили по дахах.
Період із квітня по вересень.
Чен Цянь збирався спуститися з гори, але Янь Дженмін зупинив його.
— Віддай це йому.
То був перший раз, коли Янь Дженмін сам згадав Хань Юаня. Юнак кинув Чен Цяню маленьку бусинку розміром із горошину.
Чен Цянь простяг руку, щоб упіймати її і відчув, як похолонули його пальці. Краплі дощу, що витали навколо нього, миттєво випарувалися.
— Колись я одержав кілька таких від Західного палацу, — сказав Янь Дженмін. — Скоро п'ятнадцяте число, та сама дата, яку призначив Тан Джень. Не дай йому зганьбитися. Не хочу, щоб він виглядав, як курка у супі.
落汤鸡 (luòtāngjī) - курка в супі (обр. промокнути до нитки, мокра курка).
Очевидно, у душі він завжди турбувався про їхнього молодшого брата, але старанно вдавав, що ніколи його не любив.
Але коли Чен Цянь спустився з гори, маючи намір побачитися з Хань Юанем, першим, кого він зустрів біля підніжжя Тайїнь, виявився Тан Джень.
Тан Джень був найтихішим із гостей. Якщо не брати до уваги того, що Лі Юнь особисто провів йому екскурсію, коли він вперше прибув на гору Фуяо, він весь цей час жив на самоті і рідко залишав внутрішній двір гостьового будиночка.
Тан Джень тримав у руці промаслену паперову парасольку, не бажаючи витрачати свій початковий дух на захист від дощу. Рукави його халата були мокрими, але чоловікові було все одно, він спокійно ходив під дощем.
Чен Цянь спустився з Шванженя на землю і привітався:
— Брате Тан.
— Ти прямуєш до Масиву десяти сторін? Я піду з тобою.
Ніхто з них не сказав жодного слова. Без мечів вони повільно йшли розмитою гірською стежкою. У шумі вітру і дощу, що оточував їх, все здавалося таким повільним.
— У супроводі старшого Тана я відчуваю, ніби світ довкола завмер.
— Люди посередні. Все своє життя вони проводять у гонитві за славою та багатством. І нехай у вас, заклиначів, на відміну від них, у сотню разів більше часу, адже ви теж зайняті самовдосконаленням. Ви йдете проти законів цього світу. Якщо дозволити собі хоч на мить розслабитися, можна легко збитися зі шляху. Тому вам і не можна розслаблятися. А я лише ходячий труп. Мені нема про що просити. Звичайно, я куди лінивіше, ніж інші.
Його слова злегка спантеличили Чен Цяня, і хлопець задумався: «Якщо тобі нема про що просити, то що ти тут робиш?»
Однак він швидко відкинув свої сумніви. Чен Цяня мав мало друзів, і Тан Джень був одним з них. Юнак не хотів підозрювати своїх і лише байдуже відповів:
— Дивно, але ж має бути хоч якась різноманітність. Якщо щодня лінуватися, хіба твоє життя не перетвориться на життя старої черепахи? Так не цікаво.
Тан Джень відвернувся від теми і посміхнувся.
— Я пам'ятаю, що невдовзі п'ятнадцяте число. Що ти думаєш про свого старшого брата? У минулій битві демонічний дракон, нарешті, схилив голову, Управління небесних ворожінь впало, Четверо Святих зникли, і більше половини найсильніших заклиначів з Мулань були знищені. Дрібним кланам подібне навряд чи буде цікавим. Але клан Фуяо може набути чинності, непогано перетасувавши всім карти. Ви маєте спланувати все заздалегідь.
— У нашого старшого брата немає таких амбіцій. Він не бажає панувати над світом і вимагати від інших прийти до нього з привітаннями. Він хоче лише, щоб решта перестала його турбувати. Старший брат занадто лінивий, щоб залишати будинок. Він багато років поневірявся. Боюся, коли все закінчиться, він лінуватиметься ще більше, — з усмішкою сказав Чен Цянь.
— Будь він главою клану або простим майстром меча, брат Янь, без сумніву, унікальний випадок. Його прагнення дозволити всьому йти своєю чергою цілком відповідає істинному сенсу Дао. А разом з його чудовими навичками, можливо, в майбутньому, він справді зможе претендувати на вічне життя.
问鼎 (wèndǐng) — запитувати про розмір і вагу триніжків (дев'ять триніжків, які символізували дев'ять областей стародавнього Китаю. Обр. захопити, зайняти, претендувати на перше місце).
З перших днів незалежності клану Фуяо, Янь Дженмін ніколи не просив про довголіття. Він завжди вважав себе дуже «людяним». Як і його попередник, Тон Жу, він завжди ставив спадщину клану вище за власні інтереси. Але, зрештою, Тан Джень був для них чужинцем, і Чен Цянь не став поширюватися про це. Він просто сказав:
— Мабуть, я запозичу твої добрі слова, брате Тане.
— Але якщо говорити про безсмертя, то саме в тебе є для цього все необхідне.
— Чому ти так говориш?
— Іноді самовдосконалення та очищення власної Ці це одне й те саме. На те, що третій принц перетворив себе на печатку переродження, є свої причини. Завдання заклиначів полягає в тому, щоб боротися за своє життя, йдучи всупереч небу, інакше, їх розвиток зупиниться. Нова чиста Ці не зможе перетекти в початковий дух, і їхнє життя закінчиться. Але ти відрізняється від інших. Твоє тіло було народжене з каменю зосередження душі, що ввібрала в себе людську сутність.
Але Чен Цянь не надав його слів особливого значення.
Ні нефрит, ні людина ніколи не зможе зрівнятися з цілим світом. Коли заклиначі дістаються стадії формування початкового духу, вони всі проходять один і той же шлях. Він просто не відчував різниці.
— Але є ще дещо, — ледь чутно промовив Тан Джень. — Коли ти перетворив камінь зосередження душі на своє тіло, тобі довелося пережити Небесну Кару. Ти вже наполовину безсмертний. Якщо ти вирішиш і надалі удосконалюватись у крижаному озері долини Мінмін, то озеро стане для тебе невичерпним джерелом істини. Твій розвиток ніколи не припиниться. Ти зможеш піднестися і жити вічно. О, не зрозумій мене неправильно, я зовсім не намагаюся тебе переконати, лише констатую факти.
Тан Джень не знав спеціально це було чи ні, але юнак знову пропустив його слова повз вуха. Чен Цянь тільки посміхнувся.
— Я лише використав цей камінь як притулок для своєї душі, щоб мати можливість спілкуватися з людьми. Я не збираюся ставати шматком нефриту.
Тан Джень пильно подивився на нього, але нічого не сказав, він лише кивнув:
— Звичайно.
— Якщо говорити про духовні речі, брате Тан, напевно, багато чого побачив. Ти колись чув слова «слухати небо та землю»?
Обличчя Тан Дженя змінилося, і він відразу запитав:
— Як ти дізнався про це? «Слухати небо та землю» — це якесь диво? Можливо, це людина чи якась техніка?
— Я просто відчув. То ти чув про це? — зі сміхом сказав Чен Цянь.
— О, є одна давня легенда. Дехто каже, що, якщо слухати небо та землю, можна почути голоси найвищого світу. Але ніхто не знає, чи це правда, — сказав Тан Джень.
Потім він повернувся до теми попередньої розмови:
— Хань Дженьжень одержимий. Його смерті можна уникнути, але від ув'язнення, боюся, не втекти. На п'ятнадцятий день я намагатимусь зробити все можливе, щоб допомогти йому. Навіть якщо його вирішать кинути у в'язницю, запечатавши духовні сили, я намагатимусь домогтися того, щоб він відбував своє покарання на горі Фуяо.
— Дякую тобі, — з важким зітханням відповів Чен Цянь.
Але, на жаль, що краще ідея, то складніше її реалізувати.
На п'ятнадцятий день, коли клан Фуяо прибув на місце, біля підніжжя гори Тайїнь вже зібралося чимало людей.
Цього разу їх було справді багато. Всі клани один за одним намагалися відновити свої сили, тому до гори вирушило по одному чи парі представників з кожного боку. Головні клани були роздроблені. Води рік Дзіншуй і Вейхе сильно відрізнялися один від одного, займаючи при цьому центральне положення.
泾渭分明 (jīngwèifēnmíng) — води річок Дзиншуй і Вейхе різняться (обр. у знач.: чітко видно різниця, відрізнятися друг від друга).
Чен Цянь глянув на Тан Дженя. Останній кивнув і сказав:
— Авжеж, це все послідовники благородних навчань.
Янь Дженмін, який стояв поруч із ними, подумав: «Якщо так піде й далі, мені що, доведеться загнати качку на сідало і сісти попереду?».
Ні слова не кажучи, він повільно обійшов натовп, але його манера триматися залишилася незмінною. Не звертаючи ні на кого уваги, він знайшов куточок, що йому сподобався, і звелів Нянь Дада кинути на землю «гірчичне зернятко», а потім спокійно увійшов усередину.
Тан Джень похитав головою і попросив Льов Лана допомогти йому піднятися на платформу Масиву десяти сторін. Це він був тим, хто скликав ці збори. Він не міг просто так залишатися осторонь, як клан Фуяо.
«Гірчичне зернятко» було чудовим способом відсторонитися від натовпу. Льов Лан не міг цьому не позаздрити.
— Сподіваюся, якось я теж зможу стати такою людиною, як глава Янь, — сказав він Тан Дженю.
Тан Джень трохи схилив голову і терпляче слухав юнака, поки вони йшли.
Льов Лан продовжував:
— Я чув від служок на горі Фуяо, що коли глава Янь був юний, він хотів лише саджати квіти і розводити птахів. Але пізніше сталося щось непередбачене, і йому довелося залишити гору на сотню років. Довгі роки він провів у стражданнях, щоб у результаті набути великої сили. Але повернувшись назад, він так і не зрадив своїх початкових намірів, схоже, світ його зовсім не хвилює ... Мені начхати, що його бажання здаються жалюгідними, я все одно захоплююся ним.
Почувши це, Тан Джень сказав:
— Подібне справді рідкість.
Проте, він відразу ж підвів голову і байдуже глянув на заклиначів, що зібралися. Промови чоловіка звучали дещо сентиментально.
— Шкода, що його не чіпає цей світ, а світ не може вмістити в себе таку людину як вона. Такі люди зазвичай погано закінчують.
Сказавши це, Тан Джень не чекав відповіді Льов Лана, він швидко змахнув рукавом і, розвернувшись, вирушив до залишків Масиву десяти сторін.
Після банальних промов він одразу перейшов до справи.
— Цей Тан не посміє ухвалити рішення без вашої на те згоди. Прошу вас сьогодні, як слід усе обговорити. Я не думаю, що нескінченний кругообіг помсти — це добре. Адже померши, злочинець не зможе викупити свою провину. Що скажете?
Варто було йому домовити, і старійшина гори Білого тигра взяв на себе ініціативу.
— Дев'ять мудреців із «кошмарних мандрівників» впали, демонічний дракон був спійманий. Нікого не хвилює, наскільки сильні чи слабкі темні заклиначі. Кривава клятва пов'язала разом і дев'ять мудреців та демонічного дракона. Але хто міг змусити присягнути демонів, які звикли творити беззаконня? Ніхто з них не обтяжував себе жодними зобов'язаннями, більше того, тепер вони втратили лідера. Я вважаю, це ще гірше, ніж...
Але Хань Юань раптово відмовився співпрацювати. Він байдуже відповів:
— «Кошмарні мандрівники» не стримуватимуть своїх підлеглих, а тобі залишається лише звинувачувати себе в некомпетентності та невмінні стежити за своїми володіннями. Не сподівайся, що прибравши мене, зможеш привернути ворога на свій бік.
Старійшина не знав Хань Юаня, але саме йому було доручено вимовити кілька добрих слів. Проте, вперше в житті зіткнувшись із такою невдячною людиною, він поперхнувся.
— Тепер, коли демон особисто у всьому зізнався, чого ж ви чекаєте? — сказав чоловік, що стояв поруч. — Краще вбити його.
То був Б'янь Сю, голова залу Чорної черепахи. Враховуючи статус Б'янь Сю, він міг і не бути тут особисто. Однак він не хотів ходити по одній землі з убивцею свого сина. Б'янь Сяохвей загинув лише рік тому, а Б'янь Сю вже посидів. Тепер його життя добігало кінця.
Він вийшов із покоління святих, і його нинішній стан викликав у людей співчуття.
— Ах так, звісно ж, нехай увесь цей зброд і це чудовисько помруть, адже є ще на світі талановиті та розумні люди, віддані своїй справі, — різко сказав Хань Юань.
Перебуваючи всередині «гірчичного зерна», Янь Дженмін запитав Лі Юня:
— Можеш сказати цьому виродку, щоб він заткнувся?
— Б'янь Сю? Це буде складно, — насупився Лі Юнь.
— Я маю на увазі Хань Юаня.
— А тоді добре, — відповів Лі Юнь і повернувся до Чен Цяня. — Навпаки Хань Юаня росте велика фірміана. Сяо-Цянь, ти її бачиш? Сходіть туди з Калюжею, хай він заткнеться.
梧桐树 (wútóngshù) - фірміана проста, китайське парасолькове дерево (лат. Firmianaplatanifolia).
Янь Дженмін втратив дар мови.
За мить Калюжа перетворилася на величезного птаха. Вона вилетіла з «гірчичного зернятка» і опустилася під деревом, що росте навпроти Масиву десяти сторін.
Пір'я червоного журавля звисало вниз, і їх було видно навіть здалеку. Хань Юань, який весь цей час розмовляв на платформі, побачив її і прикусив язика.
— Життя молодшого брата сповнене сліз, — з подивом промовив Лі Юнь, — але, якщо подумати, то саме смерть Сяо-Цяня вразила його найбільше. Якщо придивитися, можна побачити, що кожного разу, коли він зустрічає Чен Цяня, його внутрішній демон слабшає. Але, крім нього, є ще й наша молодша сестра. Коли Калюжа була ще зовсім маленькою, вони добре ладнали з Хань Юанем. Того дня внутрішній демон узяв гору, і він сказав їй, що хоче забрати її кістки. Тепер він почувається винним перед нею. Такі зустрічі тримають четвертого брата подалі від зла.
Лі Юнь самовдоволено похитав головою, відчуваючи, що знайшов вірні ліки.
Але Янь Дженмін ударив його кістяком віяла і процідив крізь зуби:
— Заткнися, нічого ти не знаєш.
Лі Юн замовк, і в цей момент йому здалося, що він ненароком перекинув глечик з оцтом.
醋坛子 (cùtánzi) — оцтовиця, глечик з оцтом (обр. людина, яка ревнує).
Зрештою, Б'янь Сю займав високе становище у суспільстві. Навіть тепер він не втратив добрих манер. Потрібно було якнайшвидше припинити цю сварку і зупинити Хань Юаня. Однією рукою в долоні не ляснеш. За кілька днів у нього вже не буде сил боротися.
孤掌难鸣 (gū zhǎng nán ming) — однією долонею в долоні не ляснеш (обр. у знач.: один у полі не воїн, непосильне завдання).
— Вибачте мені, старому, але я не зможу повернутися додому, і не зможу позбутися бажання помститися за вбивство сина. Ми, зал Чорної черепахи і ця людина, не зможемо жити під одним небом. Ми маємо вбити його! —випалив він.
不共戴天 (bùgòngdàitiān) — не жити разом із ворогом під одним небом (обр. у знач.: палати смертельною ненавистю).
Щойно над залишками масиву пролунали ці слова, загальна ненависть людей до Хань Юаня спалахнула знову. Усі кинулися нарікати навперебій.
В цей час звідкись здалеку долинув голос:
— Демонічний дракон відповість за всі свої злочини. Якщо у вас немає інших претензій, то вам не варто було збиратися тут. Нема сенсу згадувати старі образи. Здається мені, що лише Тан Дженьжень тут здатний міркувати тверезо. Навіщо вам його вбивати? Краще дозволити йому жити та спокутувати свої гріхи.
Усі присутні одразу обернулися на голос. Здалеку до них йшов чоловік середнього віку, в оточенні кількох учнів. Його постать, яка ще мить тому здавалася такою далекою, раптово виявилася просто перед очима присутніх. Чоловік був дуже гарний і елегантний.
Старійшина гори Білого тигра негайно вийшов уперед, щоб привітати новоприбулого.
— Главо.
Виявилося, що це був справжній владика гори Білого тигра.
Владика кивнув і, склавши руки перед собою, обернувся до Б'яні Сю:
— Давно не бачились, брате Б'янь.
Чен Цянь насупився. Сидячи на вершині дерева, він швидко окинув поглядом усіх присутніх, а потім раптом заплющив очі. Хіба ця людина не Дзі Цяньлі? Старий божевільний з Платформи Безсмертних.
Чому він раптом виявився не тим, за кого себе видавав?
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!