Він приречений стати демоном, якщо не стане героєм
Льов Яо: відродження клану ФуяоСтавлення Янь Дженміна було зарозумілим. А жест, яким він поманив Чен Цяня був наче покликав собаку.
Його слова та поведінка миттєво змусили Чен Цяня отямитися від подиву.
Ще з дитинства Чен Цянь ніколи не подобався іншим. У результаті він почувався фундаментально неповноцінним. З часом почуття неповноцінності проникло в його кістки й трансформувалося у сильну самооцінку, що межувала з параноєю. Простого погляду було б достатньо, щоб викликати його ворожість, то що казати про такий образливий жест.
Чен Цянь виглядав так, ніби в сувору зиму його облили відром холодної води. Обличчя стало безвиразним, він рушив уперед і уникнув простягненої руки Янь Дженміна, а потім вклонявся, щоб привітати його:
— Перший старший брате.
«Вітати руками» (малий уклін, одна рука охоплює складену в кулак іншу); кланятися
Янь Дженмін глянув на нього. Коли він злегка нахилився вперед, слабкий аромат орхідеї огорнув Чен Цяня. Він не знав, скількома запахами був надушений його пошарпаний одяг, але цього було достатньо, щоб захиститися від комах.
Але цей молодий майстер/старший брат здавалося, погано вміє читати обличчя людей, щонайменше зараз він не звернув уваги на те, що Чен Цянь був на межі спалаху гніву.
Він навіть неквапливо оглянув Чен Цяня, ніби розглядав товар. Ймовірно, він вважав Чен Цяня досить приємним для очей, оскільки недбало кивнув головою, повністю ігноруючи реакцію інших, і щиро сказав своєму вперше побаченому молодшому братові:
— Непогано. Сподіваюся, час не зіпсує твоє обличчя.
Сказавши це, щоб продемонструвати належну привітність першого старшого брата, молодий майстер неохоче провів долонею в сантиметрі над головою Чен Цяня, вдаючи, що торкнувся його голови, а потім безцеремонно сказав:
— Тепер я бачив «Нарікання» та «Несправедливість», Майстере, ви можете відвести їх — що ж, Юе-ер, дай йому.. їм обом.. Хай кожен з них візьме жменю цукерок з кедрових горіхів.
Висміювання імені Хань Юаня, виходячи з його значення.
Еризація — це особливе явище у фонетиці китайської мови, яке полягає у додаванні ретрофлексивної голосної 儿 (піньїнь - er) до іншої фіналі. Одна з функцій - це надання зменшувально-пестливого забарвлення.
Старе обличчя Мучвень Дженьженя трохи здригнулося. Раптом у нього виникло дивне відчуття, що двоє дітей, яких він привів, були не молодшими братами недостойного підмайстра, а радше його служницями.
Цукерки з кедровими горіхами не були поширеними. Вони упаковані у вишукані, маленькі пакетики, які були пухкими. Ззовні був застиглий шар кришталево чистої глазурі, змішаний з невимовним ароматом квітів, що освіжає до серця.
沁人心脾 ( піньїнь - qìn rén xīn pí) - Спочатку ідіома позначала ароматне та прохолодне повітря або напої, які змушують людей почуватися комфортно. Пізніше вона також стала описувати вірші та статті, які є красивими та зворушливими , даруючи людям відчуття свіжості та бадьорості. Ця ідіома вперше походить із вірша «Павільйон холодної весни», написаного Лінь Дженем за часів династії Сун: «Потік чистої води може освіжити поетичний розум».
Діти з бідних сімей ніколи не бачили такої вишуканої їжі, але Чен Цянь не виявив жодного інтересу. Щойно вийшовши із кімнати, він сунув пакетик у руку Хань Юаня.
— Це для молодшого брата. — Сказав він недбало.
Його "щедрість" змусила Хань Юаня заціпеніти на місці, і зі змішаними почуттями взяв запашний мішечок.
У цьому жорстокому світі жебраки виживали, як бродячі собаки. Хань Юань звик весь час хапатися за можливість отримати навіть маленький шматочок їжі. У кого в такій ситуації вистачить сили піклуватися про інших?
Хань Юань відчув миттєве тепло в грудях. Хоча він був зворушений, у його серці було величезне непорозуміння - можливо, його нещодавно визнаний брат не був слабким чи вразливим. Натомість він був справді великодушним і ставився до нього щиро.
Мучвень Дженьженя було нелегко обдурити. Він чітко бачив, як Чен Цянь з огидою плескав руками, наче торкався чогось брудного. Він одразу зрозумів, що цей хлопець роздав свої цукерки не через скромність, а тому, що він просто не бажав виявляти повагу до свого монстроподібного першого старшого брата.
Але знову ж таки, найбільша спокуса, з якою може зіткнутися дитина у цьому віці, були їжа і питво, а Чен Цянь чинив опір цьому, навіть не глянувши.
Мучвень Дженьжень подумав з відтінком емоцій: «Ця дитина надто жорстока. Він приречений стати демоном, якщо не стане героєм».
Таким чином, маленький виродок Чен Цянь був офіційно прийнятий до клану Фуяо.
Першу ніч він провів у власній резиденції Цін'ань. Він не бачив снів, не впізнав свого ліжка й не сумував за домом, тому він проспав до 3:30 ранку наступного дня.
Рано вранці наступного дня Сюецін розчесав його і перевдягнув у ошатний халат.
Зазвичай дітям не потрібно було зав’язувати волосся та носити корону. Але, за словами Сюеціна, він уже не був звичайною дитиною, оскільки тепер був у безсмертному клані.
У давнину чоловіки зав'язували волосся і носили корону, коли їм виповнювалося 20 років, а жінки зав'язували волосся і зачіпували волосся в 15 років, що вказувало на повноліття
Найбільша відмінність між офіційними кланами і «фазанами» полягала в тому, що «фазані клани» весь час дуріли. У той самий час офіційно дозволені, зрозуміло, володіли значними ресурсами, хоча джерела їх доходу були не зовсім зрозумілі.
Наприклад, талісмани. За легендами рідкісний, безсмертний талісман, який важко дістати за тисячі золотих був найже скрізь, навіть на деревах і каменях. Вказуючи на талісман, який був на корені дерева, Сюецін сказав Чен Цяню:
— Якщо третій дядько загубиться в горі, просто запитайте це каміння та дерева.
Сюецін зробив крок уперед, щоб продемонструвати. Він прошепотів до кореня великого дерева:
— Будь ласка, проведи до «Зали Невідання», – і пояснив. – Зала Невідання – це резиденція Глави клану. Третій дядько, сьогодні ви повинні піти туди і послухати промову з приводу вашого прийняття в клан.
Чен Цянь не потрудився відповісти, бо потрапив у вражаючу сцену, коли корінь випромінював слабку флуоресценцію.
Небо тільки почало світлішати, але сонце ще не зійшло, тому відблиски, що мерехтять подібно до місячного світла, збиралися разом і розсіювали темряву, наповнюючи ліс магічною аурою. Ці крихітні вогники пливли в повітрі, прикріплюючись до інших каменів і дерев, і, нарешті, звернули на блискучу лісову стежку.
Хоча це був не перший безсмертний інструмент, який бачив Чен Цянь, але він вперше був корисним!
Сюецін був хорошим спостерігачем. Він знав, що обличчя цієї дитини було кислим і претензійним, тому, побачивши, що він був зачарований, Сюецін не вказав на це прямо і чекав, доки той прийде до тями. Тоді він зібрано сказав:
— Третій дядько, сюди, будь ласка. Йди за світлом.
Йдучи по флуоресцентній дорозі, Чен Цянь тільки тоді відчув, що перетворюється на іншу людину і починає жити іншим життям.
Чен Цянь запитав:
— Брате Сюеціне, хто це зробив?
Сюецін не зміг виправити форму звернення Чен Цяня, тому він просто залишив його. Почувши запитання, він відповів:
— Глава клану.
Чен Цянь знову був приголомшений, йому важко було в це повірити.
До недавнього часу в уяві Чена Цяня його вчитель був ще кумедним фазаном з довгою шиєю, який не був ані привабливим, ані корисним — чи можливо, що він насправді не шахрай?
Чи можуть бути у нього якість невідомі здібності?
Чи може вчитель бути таким же непереможним і здатним контролювати вітер і дощ, як у легенді?
Чен Цянь намагався збагнути це, але виявив, що йому, все ще важко уявити справжнє благоговіння перед своїм учителем.
Сюецін повів Чен Цяня сяючою стежкою до Зали Невідання.
«Зала Невідання» - це насправді невелика хатинка без безсмертних інструментів і таблички над дверима. Проте біля входу була табличка завбільшки з долоню, з недбало вирізаною на ній головою звіра, ім'я якого на мить вислизнуло з його пам'яті. Біля голови був рядок із символами: «Я не знаю».
一问三不知 - це китайська ідіома, яка походить з історичних оповідань. Початкове значення полягає в тому, що ви не знаєте початку, розвитку та результату певної речі, а пізніше використовується для вираження того, що людина нічого не знає про фактичну ситуацію.
Солом'яна хатинка змусила Чен Цяня на мить подумати, що він повернувся до свого дому в сільській місцевості, оскільки він був надто скромним і майже нічого не мав.
Перед дверима було самотнє подвір'я, де посередені стояв маленький дерев'яний столик на трьох ніжках і з каменем на місці четвертої. Скрізь на стільниці з'явилися тріщини. Мучвень Дженьжень сидів прямо за столом, уважно дивлячись на тацю.
Таця була грубо зроблена з кераміки, форма якого була між круглою та квадратною, а дно було нерівним. На ньому було розкидано кілька іржавих мідних монет, разом вони створювали невимовну моторошну атмосферу.
Чен Цянь мимоволі зупинився. На мить він відчув, ніби майстер дивиться на мідні монети з важким трепотом.
— Що Глава клану виявив сьогодні у Віщувальних триграмах?, - посміхнувся Сюецін.
Вісім знаків (кит.: 八卦; піньїнь: bāguà, ба-ґуа) — вісім символів, які використовуються у традиційному китайському ворожінні, що базується на «Книзі змін». Кожен з символів є гексаграмою — знаком, що утворений комбінацією двох триграм або шести рисок. Ці риски називаються яо і поділяються на два типи: суцільні та пунктирні. Суцільні символізують світлу енергію ян, пунктирні — темну енергію їнь.
Також тут є відсилка на назву роману. 六爻八卦预测 - Ворожіння Льов Яо. Ворожіння відбувається задяки трьом монетам та Книзі Змін. Сеанс починається з того, що ви подумки формулюєте питання, яке в даний момент займає вас найбільше. Потім по черзі кидаєте три монети, це потрібно зробити шість разів, щоб отримати шість рис і скласти гексаграму. І вслід за чим, завдяки Книзі Змін «розшифрувати» її. Якщо цікаво більш детально можете почитати «тут».
Почувши це, Глава клану урочисто відклав мідні монети. Засунувши руки в рукави, він повільно промовив:
— У Небесному Дао є доля, і сьогодні на обід буде курка з тушкованими грибами.
Сказавши це, він трохи пригладив вуса, закотив очі й злегка принюхався, виражаючи свій справжній пульс жаги.
Щойно Чен Цянь побачив його обличчя, він знайшов його дещо знайомим. Потім раптом об'єднавши це з тим, що помітив на вході, йому на думку прийшов висновок: голова звіра на дерев'яній вивісці біля входу була ласкою!
Неосвічені люди в сільській місцевості не знають, що таке мудрець, і не можуть читати буддійські писання. Навіть боги, яким вони моляться, були абсолютно фальшивими, тому такі нетрадиційні «безсмертні», як «Безсмертний жовтий» і «Безсмертний зелений», проникли в ортодоксальні боги й стали домашніми іменами.
Домашнє (дитяче) ім'я (кит. 乳名 жумін або кит. 奶名 наймін - "молочне ім'я", кит. 儿名 ермін - "дитяче ім'я", кит. 小名 сяомін - "мале, неофіційне ім'я") в країнах Східної Азії — неофіційне ім'я, яке використовується лише домашніми в родинному колі.
«Безсмертний жовтий» відносився до духу ласки, а «Безсмертний зелений» — до духу змії, яких також називали «змією-захисницею дому». І як кажуть, вони можуть захистити сім'ю і зберегти мир, якщо їм поклонятися.
Чен Цянь бачив меморіальну дошку, встановлену для Безсмертного Жовтого у своєму селі, на ній була саме така голова звіра.
Подумавши про це, він знову подивився на Мучвень, і побачив, що у нього довга талія і короткі ноги, він худий і кістлявий, до того ж маленька голова і куряче обличчя. Він був схожий на духа ласки!!
Чен Цянь з такими невимовними побоюваннями ступив вперед і вклонився своєму Вчителю, який, як він підозрював, цілком міг стати духом.
Учитель усміхнено махнув рукою і сказав:
— Не треба бути таким чемним, це дріб'язковість. Клан Фуяо не має таких етикетів.
«Що у вас тоді? Курка, тушкована з грибами?» — уїдливо подумав Чен Цянь.
У ту саму мить почувся крик тільки-но прибувшого Хань Юаня:
— Учителю! Старший брате! — Він справді вправлявся в тому, що означає «поганий етикет», вигукуючи відразу після входу в кімнату, — Боже мій! Який обшарпаний будинок!
Після цих слів маленький жебрак закружляв по незнайомому подвір'ю і, нарешті, опинився перед Чен Цянем.
Цей короткозорий маленький хлопчик був повністю підкуплений мішечком цукерок з кедровими горіхами, і тепер Хань Юань твердо вірив, що Чен Цянь був справді добрий до нього. Тому він перестав загадково називати його «старшим братом» і, підійшовши, наполегливо потяг Чен Цяня за рукав.
— Сяо-Цяню, чому ти не прийшов зі мною вчора пограти?
小 (xiǎo) - від значення крихітних воно поширюється на значення скромних, молодих або молодших людей.
Чен Цянь роздратувався, побачивши його і негайно, спокійно відступив на півкроку, висмикнувши власний рукав з його руки, і сказав з пишністю:
— Четвертий молодший брате.
Сюецін одягнув Чен Цяня, як дорослого, відкривши його гладке чоло та тонкі брови, зробивши його ніжним і гарним, немов нефрит. А якщо людина справді зроблена з нефриту, то трохи відчуженості, здається, можна пробачити.
Сам Хань Юань був неосвіченим жебраком та сиротою. Він був простодушний — якщо чийсь вигляд здавався йому нестерпним, то, можливо, Хань Юань ніколи не полюбив би цю людину. У той же час, якщо він вірив, що хтось добрий, він, своєю чергою, тепло ставився до нього. Чен Цянь для нього тепер точно був добрим, тому Хань Юань анітрохи не образився на байдужість брата і із захопленням подумав: «На відміну від нас, тих, хто веде мандрівне життя, домашні діти сором'язливі. Я повинен більше піклуватися про нього в майбутньому».
Очі Мучвень Дженьженя хоч і маленьки, були немов смолоскипи. Він стояв осторонь і якусь мить дивився на нього з байдужістю, але нарешті він не міг більше виносити погану поведінку Хань Юаня:
目光如炬 (mù guāng rú jù) - ідіома, яка використовується для опису гострого погляду або як метафора для ясного та далекоглядного бачення речей.
— Сяо-Юаню, іди сюди.
Хань Юань весело підійшов до хиткого столу.
— Учителю, що трапилось?
Оглянувши його з ніг до голови, Мучвень Дженьжень урочисто сказав:
— Хоч ти молодший учень, ти трохи старший за свого третього старшого брата. Як учитель, я хочу спочатку дати тобі деякі настанови.
Схожий на ласку Мучвень, зрештою, був їхнім учителем. Оскільки Хань Юань рідко бачив суворий вираз на його обличчі, він мимоволі випростався.
— У тебе активний характер, твоя слабкість – легковажність. Я дарую тобі «тверду скелю» як настанову. Воно попереджає, що небесний шлях полягає в тому, щоб уникати опортунізму, зарозумілості та самовдоволення. Воно нагадуватиме тобі, щоб ти зосередився і в жодному разі не розслаблявся. Зрозумів?
Автору є, що сказати (Пріст): «Шлях небес — уникати опортуністичної поведінки, уникати зарозумілості та самодостатності та непрофесійності». Це зі статті в сімейній книзі Дзена Гофаня, де згадується: «Шлях небес проти кмітливості, шлях небес проти помилок, шлях небес проти надмірностей» . «Табу», тут поширюється на мою власну надуману думку.
Хань Юань підняв руку, щоб витерти ніс.
— А? — вимовив він нечітко.
Він не зрозумів навіть половини слів цієї проповіді.
На щастя, Мучвень не звернув уваги на його неввічливість. Закінчивши слова, він повернувся до Чен Цяня.
Лише тоді Чен Цянь побачив, що його вчитель зовсім не народився з пташиними очима, просто його повіки були опущені, від чого здавалося, ніби він не звертає уваги на те, що відбувається навколо. Тепер же його очі були розплющені, і Чен Цянь побачив різкий контраст чорної зіниці та світлої райдужної оболонки.
Вираз обличчя вчителя став раптом дуже серйозним.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!