Відсікти сім почуттів і відкинути шість бажань

Льов Яо: відродження клану Фуяо
Перекладачі:

Побачивши братів, Калюжа стала схожою на сироту, яка знайшла свій дім. Прийдешня битва не мала до неї жодного відношення. Без зайвих слів дівчина кинулась униз.

— Старший брате!

На Калюжі була одягнена яскраво-червона сукня. Коли вона впала з неба, її одяг і волосся горіло, мов сяйво зорі. Падаючи, вона нагадувала вогненну кулю, що летить, і погляди всіх присутніх разом виявилися прикуті до неї. 

Цей маневр геть-чисто позбавив Чен Цяня можливості виправдатися. 

Хань Юань схрестивши ноги сидів на пагорбі. Він заплющив очі, щоб відпочити, і знову відкрив їх лише тоді, коли почув останні новини. Окинувши похмурим поглядом усіх присутніх, він нарешті зупинився на Калюжі. Він так залякав темних заклиначів, що тепер мовчали, як цикади взимку. Потім він відвів очі і глянув на Янь Дженміна.

噤若寒蝉 (jìn ruò hán chán) — мовчати як цикада взимку (обр. в знач.: не сміти і слова вимовити, язик присох до піднебіння).

Вираз обличчя Янь Дженміна було важко розгадати. У них із Хань Юанем завжди були складні стосунки, але старший брат ніколи не відмовлявся від нього. 

Зрештою ... Вони завжди були його ні на що не придатними молодшими. 

Калюжа прошепотіла йому на вухо: 

— Того дня, коли вам вдалося здобути перемогу і зруйнувати масив, ти і третій брат потрапили в розлом. Ці негідники виповзли з «Массиву винищувачів демонів» і знову почали боротися один з одним. Обидві сторони зазнали великих втрат, тому їм довелося на якийсь час розійтися, щоб перевести дух, а потім четвертий… Тобто, дух демонічного дракона залучив сюди безліч темних заклиначів, і того гарного заклинача меча. Я не знаю, на чиєму він боці. Наступного дня з гори Тайхан прибуло ще більше людей. Їхнє протистояння триває вже кілька днів. Незабаром почнеться нова битва.

Вона надто багато балакала. Здавалося їй було дуже весело. Однак сам юнак явно був не в тому стані, щоб спостерігати за веселощами. Відвернувшись від Янь Дженміна, Калюжа подивилася на Чен Цяня і запитала: 

— Третій брате, де ви були?

Чен Цянь ще не встиг нічого відповісти, як Янь Дженмін уже простяг руку, щоб обсмикнути Калюжу.

— Не розмовляй із ним, хай подумає про свої помилки. 

Почувши ці слова, Калюжа лише зітхнувши похитала головою і непомітно підморгнула Чен Цяню. Чим же він знову розлютив старшого брата?

Чен Цянь лише гірко посміхнувся.

Не зважаючи на цих двох, Янь Дженмін помахав Лі Юню, а потім знайшов відокремлене місце і сів, випрямивши спину.

З натовпу заклиначів Управління небесних ворожінь вийшов чоловік. То був Ву Чантянь. Побачивши Янь Дженміна, Ву Чантянь не втримався, ступив уперед і щось тихо сказав Йов Ляну.

Йов Лян неохоче підвівся на ноги. Його рухи були скуті - отримана в недавній сутичці рана ще не загоїлася. Вигляд у юнака був як у собаки, що загубився.

Йов Лян зупинився перед Янь Дженміном і, з хвилину повагавшись, тихо сказав:

— Не вважайте за зухвалість, цей молодший сміє просити старшого пересісти, щоб зайняти найкраще місце.

Янь Дженмін кинув на нього короткий погляд, і Йов Лян мимоволі завмер. Раніше, щоразу, коли він бачив голову Яня, він хотів битися з ним, але тепер він чомусь не на жарт злякався. 

Янь Дженмін байдуже відповів:

— В цьому немає необхідності. Тут тихіше.

Оскільки Нянь Мінмін теж був тут, Лі Юнь надіслав Нянь Дада до батька. Підійшовши ближче, він відразу заволодів загальною увагою. Юнак зі сміхом відповів Йов Ляну: 

— Хіба ми тут не пов'язані печаткою винищувачів демонів? Будь ласка, скажи пану Ву, що йому немає потреби бути надмірно обережним

Лі Юнь звик ховати голку у шовках. Йов Лян почув у його словах неприкриту іронію. Однак він ніколи не був душею компанії і не надто добре ладив з людьми. Якийсь час він просто стояв, не усвідомлюючи сенсу чужих слів. Нарешті, його терпіння скінчилося. Юнак стиснув кулаки і, розвернувшись, пішов геть.

绵里藏针 (miánlǐcángzhēn) - голка, захована в шовкових оческах (обр. в знач.: тримати камінь за пазухою; на вустах мед, а на серці лід).

Але Янь Дженмін раптово гукнув його.

— Стривай.

Йов Лян зупинився.

Однак голова Янь навіть не глянув на нього. Вся його увага була прикута до дерев'яного меча, ніби він намагався розглянути на ньому якийсь візерунок.

— Тим, хто йде шляхом меча, завжди складніше, ніж іншим, — повільно промовив юнак. — Коли ти ввійшов у Дао, клинок вибрав тебе, а це означає, що в тебе безперечно є талант. Коли ти входиш у Дао, ти залишаєшся наодинці із собою. Якщо впораєшся, отримаєш незрівнянний меч. Але якщо пройдеш цією дорогою хитаючись, як інвалід, у твоїх руках залишиться лише м'ясницький ніж. Ти маєш зробити це сам. Не дозволяй іншим тримати ручку твого клинка. 

Йов Лян був вражений, його обличчя побіліло. Зрештою, він схилив голову і сказав: 

— Дякую, старший.

Лі Юнь зачекав, поки він піде і виявив у себе в руці камінь «гірчичного зернятка». Цього разу вони не стали створювати стільки шуму, як біля вежі Червоного птаха. Біля підніжжя гори розкинувся невеликий, укритий легкими фіранками, тінистий навіс. На фіранках були написані амулети. Зсередини навісу можна було бачити і чути все, що відбувалося зовні, але всередину не міг заглянути ніхто.

— Як йдуть справи? — спитав Янь Дженмін.

Лі Юнь з гордим виглядом сів поруч із Чен Цянем і сказав: 

— Ву Чантянь з'явився, він планує почати звідси.

— А що з Управлінням? — поцікавився Чен Цянь.

Лі Юнь показав поглядом кудись убік.

— Подивися туди. Гора Білого тигра, зал Чорної черепахи, гора Мулань, Західний палац... Тц, відколи помер цей старий ублюдок, колишній владика Західного палацу, не знайшлося нікого, хто б узяв на себе таку відповідальність. Одним словом, якщо не вважати на те, що двоє святих уже «звільнилися від п'яти чеснот», майже всі люди, які заслуговують на повагу, зараз перебувають тут. Поглянь на темних заклиначів за Хань Юанем. Бачиш зірки навколо місяця? Три жінки та шестеро чоловіків, вони — «дев'ять мудреців» із «кошмарних мандрівників». Але ти ще багато чого не знаєш про темних заклиначів. Для них вважається нормальним, спочатку співпрацювати один з одним, а потім раптово схрестити мечі. Цілком можливо, що вони прийшли сюди зовсім не для того, щоб підтримати Хань Юаня. Боюся, вони тут, як і ми, просто каламутять воду. 

 众星捧月 (zhòngxīng pèngyuè) — зірки навколо місяця (обр. в знач. бути центром загальної уваги, бути кумиром публіки).    

Янь Дженмін, не озираючись, вилаявся: 

— Хто тут каламутить воду?

Лі Юнь усміхнувся і поплескав Чен Цяня по плечу:

— Коли «око» було зруйноване, їм залишалося лише боротися. Потім з гори Тайхан прийшов Ву Чантянь і запропонував цю гру. Він попросив створити тут «Масив десяти сторін» і відібрати десять людей із кожного клану, щоб увійти всередину. Небеса самі вирішать, кому з ким зустрітись. Якщо переможе Управління небесних ворожінь, Хань Юань вирушить з ними, а «кошмарні мандрівники» повернуться на Південні околиці і до кінця свого життя не наблизяться до Центральних рівнин. Але якщо перемогу отримають темні заклиначі, то люди з Управління візьмуть на себе всю відповідальність за те, що сталося. Вони публічно відмовляться від істинного шляху і дозволять цим демонам позбутися їх.

Почувши братові слова, Чен Цянь явно відчув, що в них щось не так.

— Зрештою, ми всі пов'язані тут печаткою винищувачів демонів, але ці демони схожі на страву сипучого піску. Якщо Управлінню небесних ворожінь вдасться підкупити кількох «мандрівників», пообіцявши їм нагороду за програш, на чиїй стороні вони опиняться?

一盘散沙 (yīpán sǎnshā) — страва сипучого піску (обр. про повну розпорошеність, роздробленість, роз'єднаність, розброду).

— Хань Юань не такий дурний. У темних заклиначів теж має бути своя кривава клятва. Крім того, це вже не схоже на битву віч-на-віч. Якщо він вирішить поодинці стерти з лиця землі Центральні рівнини, навряд чи йому хтось допоможе. Може, він просто хоче особисто прикінчити їх, — сказав Лі Юнь.

— У такому разі, на що він чекає? — Запитав Чен Цянь.

— Масив ще не закінчено. Схоже, вони чекають на чесного свідка, — відповів юнак.

Чен Цянь насупився.

Лі Юнь поплескав його по плечу.

— Не хмурся. Ні тобі, ні старшому братові все одно від цього не втекти. Тільки в такі моменти я починаю розуміти, що мати дуже посередній рівень самовдосконалення не так уже й погано.

— Нелегко відвести Хань Юаня. Ми знаходимося у всіх на очах. Забагато людей принесли цю криваву клятву, — сказав Чен Цянь.

На мить під навісом запанувала тиша. У цей момент Янь Дженмін раптово витяг звідкись бамбуковий віяло. Розсіяно обмахнувшись ним двічі, він озирнувся і побачив Лі Юня. Молодший брат якось дивно сидів. Не витримавши, Янь Дженмін рішуче вдарив юнака по руці. 

— Сядь по-людськи.

Сперечатись було марно. Лі Юнь засміявся. Він відкрив рот, маючи намір щось сказати, але раптом побачив Чен Цяня. Третій молодший брат теж сміявся.

Зазвичай, перебуваючи із сім'єю, Чен Цянь не стежив за своєю поведінкою. У його посмішці не було нічого дивного, але щоразу, коли він усміхався, він дивився на Янь Дженміна так, ніби у світі існувала лише одна людина. Куточки його очей були трохи піднесені, а зіниці, здавалося, м'яко світилися. Його погляд був набагато теплішим, ніж раніше.

Лі Юнь замовк. 

Він глянув на братів і подумав, що коли ще раз подивиться на них, у нього на оці з'явиться ячмінь. Юнак сів рівно і сказав: 

— Ой, матусі, невже доки я спав, небо й земля помінялися місцями!

Лі Юнь різко замовк, і між усіма присутніми повисла незручна пауза. Калюжа мимоволі повернулася до них і сказала: 

— Старший брате, ти змінив віяло? Але ж воно зламано, не таке гарне, як попередній.

Варто їй тільки згадати про це, як усі виявили, що бамбуковий віяло в руках Янь Дженміна справді змінився. З роками шкіра, що прикрашала ручку, стала червонувато-коричневою, і по кутах з'явилися тріщини. Це зовсім не додавало йому витонченості. 

Лі Юнь узяв бамбуковий віяло обома руками і обережно розкрив його. Розворот був прикрашений лише парою окремих штрихів, що на вигляд нагадували гору. Але лицьова сторона була порожня. Лише в кутку можна було розглянути вицвілу печатку, що віддалено нагадувала слово «Фуяо».

Достатньо було лише миттю поглянути на ці символи, щоб зрозуміти, що вони були залишені на вершині печатки глави клану. 

Лі Юнь зітхнув.

— Це… це реліквія нашого клану. Сестрице, адже ти вже доросла панночка, ти маєш читати серйозні книги, але в тебе досі немає жодного уявлення про тушу. Ти тільки й знаєш, що цілими днями літати і втикати у волосся куряче пір'я… О, я вмираю від туги. Старший брате, де ти його взяв? Може спробуємо капнути на неї твоєю кров'ю? Хто знає, раптом ця реліквія має душу.

胸无点墨 (xiōngwúdiǎnmò) — не мати жодного уявлення про тушу (обр. ніколи нічому не вчився, невч, невіглас).

Янь Дженмін коротко описав те, що сталося з ним і Чен Цянем у вежі Відсутності жалю. Після чого витяг із рукава невелику коробочку та якусь стару книгу. 

Передавши коробочку Калюжі, він сказав: 

— Ця демонічна пігулка передавалася з покоління до покоління. Король демонів прожив три тисячі шістсот років, після чого упокоївся зі миром. Ця річ бездоганна. Запечатана у ній сила може передаватися у спадок. Світ демонів з давніх-давен мучили міжусобиці, але король залишався незмінним. Це остання з таких пігулок, і клану Фуяо вдалося зберегти її. Бережи її і не намагайся потай з'їсти. У ній укладено досвід понад три тисячі років удосконалення. Ти все ще ростеш, можливо зараз ти не зможеш цього винести.

Калюжа була збентежена. Її широко розплющені очі погрожували зустрітися з бровами. Вона нагадувала скупого бідняка, який побачив кімнату, повну золотих злитків. Дівчинка шанобливо вклонилася. У мріях вона давно вже стала всемогутнім Небесним Чудовиськом. Заїкаючись, вона сказала:

— Старший брате, навіть маючи очі, я не змогла розглянути Тайшань. Твоє віяло таке гарне. Таке гарне, що я, здається, сп'яніла!

 有眼不识泰山 (yǒuyǎn bùshí tàishān) — мати очі і не розглянути гори Тайшань (обр. не надати належної поваги; не зрозуміти, з ким маєш справу; порівн. слона-то я і не помітив).

— Дивись, ти обіцяла мені, — сказав Янь Дженмін.

 З цими словами він перекинув книгу Лі Юню.

— Це тобі.

Лі Юнь з радістю прийняв дар. На обкладинці він побачив три слова: «Дев'ять ланок». Юнак відкрив книгу, перегорнув кілька сторінок і затремтів від хвилювання.

  Іграшка-головоломка «Меледа». Згадувалась у 35 розділі. 

— Це це...

— Я спитав старійшину, — сказав Янь Дженмін. — Він розповів мені, що серед усіх предків нашого клану був хтось особливо бездарний. Він не мав ні еліксиру безсмертя, ні регалій, ні меча. Він спеціалізувався на дивних трюках. Це дуже рідкісний спосіб вдосконалення. Він називається "дев'ять ланок". Всі ці роки ти не мав ні вчителя, ні наставника. Ти сам намацав цей шлях. Тепер ти зможеш допомагати нам удвічі більше.

Зі сльозами на очах Лі Юнь сказав: 

— Старший брате, я присвячую тобі все своє життя.

 Глава Янь мовчки глянув на нього своїми персиковими очима. Йому не потрібні були слова, щоб висловити зневагу. Він зовсім не хотів такої нагороди.

Чен Цянь розгубився. Він так турбувався, що старий якось нашкодить його старшому братові, і ніяк не очікував, що той виведе їх на правильну дорогу і, до того ж, дещо їм дасть... Звичайно, ставлення глави клану змінилося.

Лі Юнь ніжно погладив книгу пальцями і з цікавістю запитав:

— Що ще сказав старійшина?

Що він сказав?

Меч у твоєму внутрішньому палаці вкрай цікавий. Хтось вирізав частину свого первісного духу і використовував його як основу, щоб дати тобі можливість обернути нещастя в успіх. Це допомогло тобі разом досягти стадії «входу в піхви». Якщо ти вийдеш за межі піхов, ти відразу ввійдеш до «Божественного Царства». Але я думаю, що яким би майстерним не був цей дерев'яний меч, цього буде недостатньо. Якщо хочеш йти далі, ти маєш старанно вдосконалюватись».

逢凶化吉 (féngxiōng huàjí) - звертати нещастя в удачу (обр. в знач.: викрутитися, знайти вихід зі становища).

Згадавши це, Янь Дженмін усвідомив, що в нього досі тремтіли руки. Юнак люто подивився на Чен Цяня.

Чен Цянь нахилився до нього і тихо сказав: 

— Старший брате, заспокойся. 

Але Янь Дженмін мовчки струсив його руку.

Чен Цянь непогано вмів єхидничати, але брехня і пуста балаканина давалися йому вкрай важко. Він якийсь час дивився на старшого брата, а потім обережно взяв Янь Дженміна за руку. 

Але її знову скинули.

Однак Чен Цянь виявився куди наполегливішим. Він знову торкнувся тильного боку його долоні.

Калюжа гадки не мала, куди від цього подітися. Вона відвела очі і виразно відчула, що щось тут не так. 

Лі Юнь опустив голову вниз і уткнувся у книгу. Раптом юнак щось знайшов. Листячи книгу, він побачив серед сторінок аркуш паперу. Чорнило були зовсім свіжі. Він легко дізнався почерк Янь Дженміна. 

«Ця річ варта того. Зроби її для мене».

Записка виявилася своєрідним «рецептом». Лі Юнь одразу зачепився поглядом за слова «Еліксир щирого серця». 

В описі було сказано: «Прийнявши це зілля, можна очистити серце і розум, відсікти сім почуттів і відкинути шість бажань. З цього моменту в душі людини більше не буде ні кохання, ні ненависті, ні занепокоєння. Це найкращий засіб для самовдосконалення».

Серце Лі Юня здригнулося. Юнак подивився на те, як Янь Дженмін сварився із Чен Цянем. 

У цей момент у натовпі почався переполох. Люди з Управління небесних ворожінь вишикувалися в ряд. З неба спустився воз, що літає. Хтось дуже знайомий розсмикнув фіранки і стрибнув на землю. 

То був Льов Лан.

Вийшовши з воза, Льов Лан нахилився і з повагою простягнув руку, дозволяючи іншій людині спертися на нього. Не було сенсу гадати, ким був цей чоловік. Це був не хто інший, як Тан Джень.

Мабуть, Тан Джень змінив тіло. Він виглядав набагато краще. Його сиве волосся тепер було зовсім чорним.

Опинившись зовні, він одразу озирнувся на всі боки. Ву Чантянь та його люди вітали його. Погляд Тан Дженя впав на майстрів з гори Мулань, але ті не звернули на нього жодної уваги, тоді як люди із зали Чорної черепахи взагалі залишилися осторонь. Очевидно, вони ще не забули про те, що трапилося на Платформі Безсмертних. Всі інші, такі як Нянь Мінмін, бродячі заклиначі, або представники дрібних кланів один за одним виходили вперед, щоб привітати його. Хтось кликав його брате Тан, хтось просто старший.

Потім Тан Джень повернувся до темних заклиначів. Дивно, але двоє чи троє з дев'яти мудреців здалеку вклонилися йому.

Нехай він і не мав друзів серед іменитих кланів, але серед дрібніших у нього було достатньо знайомств. Не дивно, що він знав про все.

Вдалині почувся свист. То був сигнал Управління небесних ворожінь. Почувши його, Ву Чантянь вийшов уперед і промовив: 

— Даою, створення масиву завершено. Пане Тан, будь ласка, перевірте, чи все гаразд. 

Тан Джень поринув у власну свідомість. За мить він кивнув, але так нічого й не сказав.

Ву Чантянь глянув на Хань Юаня і знову звернувся до Тан Джен:

— Вибачте, пане Тан, ви принесли із собою диск?

Льов Лан одразу дістав з пакунка невелику пластину. Юнак мовчки ступив уперед, підняв руки і круглий диск повис у повітрі.

Тан Джень опустив очі і зітхнув.

— Це обов'язково? Ох, тоді, ви двоє, присягнете.

Ву Чантянь був у нестямі від радості. Він склав пальці разом і байдуже промовив: 

— Сьогодні Управління небесних ворожінь присягнеться перед печаткою винищувачів демонів. Ми об'єднаємо наших даою з усіх боків світу і виступимо проти «кошмарних мандрівників». Ми вступимо в бій із демонічним драконом. Якщо ми програємо, Управління небесних ворожінь відмовиться від дотримання істинного шляху і дозволить вам позбутися нас. Ми ніколи більше не ввійдемо до воріт безсмертних! 

З цими словами він поранив палець і крапля крові впала на диск.

Калюжа непомітно звернулася птахом і злетіла в небо, бажаючи поспостерігати за галасом. У самому центрі диска вона побачила План Великої межі. Кров Ву Чантяня наполовину пофарбувала його у червоний колір. 

太极图 (tàijítú) або План Великої межі - це символ або діаграма в китайській філософії. Велика межа - етап вихідного космогенезу в уявленні китайської філософії, граничний стан буття, найбільший поділ на минуле та майбутнє, початок часу та всіх початків, причина виділення двох сил. Популярне нині зображення Великої межі стало символом китайської класичної філософії - символ Інь-ян. 

Ву Чантянь змахнув рукавом. 

— Хань даою, твоя черга.

Хань Юань навіть не глянув на нього. Юнак простяг руку, і пластина полетіла прямо до нього.

— Якщо ми програємо, я піду з тобою, а вони повернуться на Південні околиці і на все життя залишаться жалюгідними трусами. 

З цими словами він схилив голову, до крові прикусив палець і притис його до центру диска. Диск зашипів, жадібно впиваючись у людське тіло. Миттю його долоня потонула у виїмці на пластині, й інша половина Плану Великої межі наповнилася густою чорною кров'ю.

Накреслені на диску символи шалено оберталися. Калюжа лише миттю глянула на них і відчула легке запаморочення. Їй довелося відвернутися.

Наступного моменту з пластини вирвалося безліч криваво-червоних діаграм, залишивши сліди на зап'ястях Хань Юаня і дев'яти мудреців. Це означало, що якщо вони вирішили порушити клятву, то діаграми негайно звернулися б проти них. 

Хань Юань байдуже глянув на свою руку, засунув закривавлені пальці в рот і злизав кров.

— Дев'ять із них плюс я.

Ву Чантянь махнув рукою і кілька молодих людей, що стояли позаду нього, з Управління небесних ворожінь вийшли вперед, несучи з собою сувої.

Ву Чантянь узяв один із них собі, і юнаки рушили далі в натовп, роздаючи решту обраним. 

Один із них йшов у напрямку клану Фуяо. Янь Дженмін штовхнув Чен Цяня ліктем і прошепотів:

— Іди, візьми його.

Людиною зі сувоєм виявився Джеши. Нещодавно юнакові було доручено змішатися з людьми в Управлінні небесних ворожінь.

Чен Цянь знав, що Джеши, мабуть, повернувся з новинами. Він одразу ж відкинув фіранку і вийшов, щоб привітати її.

Як тільки він пішов, Лі Юнь нахилився до вуха Янь Дженміна і запитав: 

— Що сталося між тобою та Сяо-Цянем? Що за «Еліксир щирого серця»? Чого ти хочеш? Ти що, прийняв не ті ліки? Що ти задумав?!

Янь Дженмін погладив меч, що лежав на його руках, і сказав: 

— Ти знав, що, щоб створити цей дерев'яний меч, він пожертвував частиною первісного духу?

Лі Юнь приголомшено пробурмотів:

— А… Як це схоже на нього. І ти вирішив відплатити йому за це чорною невдячністю?

— Ні... це про всяк випадок. Я маю на увазі, на той випадок, якщо це заважатиме йому вдосконалюватись. Якщо він колись пошкодує про вчинене, віддай йому це. Я не хочу бути для нього каменем спотикання.

Лі Юню не було, що відповісти, він лише посміхнувся. 

— Старший брате, я завжди думав, що ти всього лише багатий молодий пан, а ти, виявляється, знаєшся на любовних справах.

— Не кажи дурниці, — Янь Дженмін ударив його по плечу. — Не кажи про це Сяо-Цяню. У нього невинне серце, подібне для нього в новинку. Боюся, він не зрадіє, коли впізнає.

— Думаю, Сяо-Цянь справді не зрадіє, — сказав Лі Юнь. — Думаєш, він дозволить тобі зникнути? Старший брате, ти сам у це віриш? 

吃屎 (chīshǐ) - дослівно перекладається, як «собака продовжуватиме їсти своє гівно», ну або в перекладі «горбатого могила виправить»

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!