Запах Матері
Льов Яо: відродження клану ФуяоЧен Цяневі було десять років, але він зростав надто повільно, щоб йти в ногу зі своїми однолітками.
У Китаї відразу після народження дитині налічується цілий рік життя, і кожне наступне проходження Нового року згідно з місячним календарем, а не днем від офіційної дати народження, додається ще один рік до людського віку.
Коли сонце вже піднімалося високо в небі, він ніс дрова з двору до центральної зали. Уся зв'язка дров була важкою, тому йому довелося двічі пробігтися взад і вперед, перш ніж він зміг витерти гарячий піт і зануритися у вогонь, щоб почати готувати.
Цими днями вдома були гості, і батько був зайнятий ними. Тому всі завдання, такі як: миття овочів, приготування їжі, рубання дров тощо, лягли на плечі Чен Цяня, перетворивши його на коротконогого вовчка, здатного викликати напад втоми в будь-який час і в будь-якому місці.
Оскільки хлопчик був невисоким, хоча вже міг дотягнутися до столу з горщиком, але все одно було не зручно керувати ним, тому він знайшов невеликий табурет у кутку центральної зали й наступив на нього.
Чен Цянь ще з шести років навчився готувати на табуреті. Після того, як він ледве не впав у каструлю, і незліченну кількість разів міг перетворився на людський суп, хлочик зрештою досяг балансу.
Того дня, коли він стояв на маленькій табуретці й наливав води у великий горщик, повернувся його старший брат.
Старший син сім'ї Ченів вже досяг віку п'ятнадцяти років. Пропахлий потом, він тихо увійшов до кімнати, оглянув усе довкола, після чого спустив молодшого брата зі стільця і підштовхнув його в спину.
— Залиш це мені. Ти можеш піти й погратись, — сказав він приглушеним голосом.
Звичайно, Чен Цянь не пішов би безтурботно грати.
— Старший брате! — покликав хлопчик, а потім мовчки присів навпочіпки і почав роздмухувати вогонь.
Чен Далан мовчки глянув на нього.
У китайській сім'ї старшого сина часто називають Даланом (大郎), другого сина називають Ерланом (二郎), і третього називають Саньланом (三郎).
У їх сім'ї було троє синів, Чен Цянь — був другим, тому до прибуття гостя його все ще називали "Чен Ерланом".
Далан знав, що навряд чи той зможе ще раз назвати себе так, адже тепер, поряд зі зручним прізвиськом, його молодший брат повністю змінить ім'я і поїде кудись далеко.
Гість, який прибув напередодні опівдні, був даосом. Він сміливо називав себе "Мучвень Дженьженем", але, судячи з його зовнішності, цей чоловік не може володіти будь-якими реальними навичками. Він був з рідкісною борідкою, напівзаплющеними пташиними очима і тонкими ногами, що виднілися з-під складок одягу, які розвівався на вітрі, він більше нагадував ворожку, що заробляє обманом і блефом, ніж Безсмертного.
Мучвень: велике дерево з великою тривалістю життя. Дженьжень — буквально: «справжня людина» — китайський термін, що вперше з'явився в «Джуандзи», що означає «даоський духовний учитель», що приблизно перекладається як «Довершена Людина».
Дженьжень просто проходив повз під час своєї подорожі. Він підійшов, щоб попросити води, і не сподівався побачити Чен Ерлана.
У цей час Чен Ерлан щойно повернувся додому. Він був у селі в старого туншена, який багато разів провалював імператорські іспити. Але все одно набирав студентів і вчив їх читати. Туншен вимагав надмірно високу винагороду, незважаючи на свої вкрай убогі знання. Він задер ніс і не приймав таких речей як: саморобне в'ялене м'ясо, фрукти чи овочі, вимагаючи лише справжнього золота та срібла. Більше того, сума залежала від його особистих стосунків. Якщо туншена хтось дратував, він здирав зі своїх учнів ще більше.
Туншен: у перекладі з китайської це означало просто «учень» і означало лише те, що поважний туншен має право складати третій іспит, на здобуття наукового ступеня.
На його думку, він дійсно не гідний проповідувати і вчити книги мудреців. Але, на жаль, дітям із сільської місцевості здобути освіту було нелегко, тому жодного іншого вибору у них не було. Особливо враховуючи, що другого викладача не знайти і в радіусі ста лі.
Лі: одиниця довжини, приблизно 500 метрів.
У сім'ї Ченів, звичайно, не було грошей, щоб їхні сини читали якісь книги, але ці важкі для вимови класики ніби природно притягували до себе Чен Ерлана. Оскільки він не міг особисто відвідувати заняття, то змушений був періодично підслуховувати під дверима.
Старий туншен цілком серйозно вірив, що кожна крапля його слини є результатом копіткої праці. Він не хотів, щоб люди слухали його безкоштовно, і часто, зупинившись посеред лекції, пильно обходив околиці. Чен Ерлан, наче мавпа, ховався в кроні високої акації. Він щоразу тремтів від теорії «самовдосконалення, сімейної гармонії та миру в усьому світі».
Минулої ночі, за вказівкою батька, Чен Ерлан подав чашу з водою гостю, але, як не дивно, той не погодився її прийняти. Натомість він простяг худу, як безлисту гілку, руку. Він не промацував кістки Ерлана і не використовував жодних незвичайних прийомів, просто підняв обличчя хлопчика, який щосили намагався зобразити «начитаність», і подивився йому прямо в очі. Дженьжень, здавалося, вловив щось у цьому погляді. Подивившись на нього, він побожно кивнув головою і серйозно звернувся до членів сім'ї Ченів.
— Якщо ви запитаєте мене про цю дитину, то я скажу, що вона благословенна великими дарами. У майбутньому він зможе злетіти до небес і пірнути в безодню, і, можливо, попереду на нього чекає велика вдача. Він особливий і далеко піде!
Далан також був присутній за цієї сцени. Бувши учнем крамаря, він бачив людей, що подорожують із півдня на північ. Тому він вважав себе людиною знаючою та досвідченою, але ніколи не чув про можливість судити про обдарованість іншого одним поглядом.
Далан просто хотів презирливо спростувати цього шарлатана, але перш ніж він відкрив рота, він виявив, що його батько насправді слухав цю нісенітницю. Раптом його потрясло розуміння ситуації.
Сім'я Ченів була не багата, особливо після того, як мати народила їхнього третього молодшого брата. Пологи пройшли важко, і з того часу вона настільки ослабла, що завжди залишалася в ліжку. Як наслідок, у будинку замість здорової працьовитої жінки з'явилася мати-інвалід, яка жила на ліках.
Цей рік був поганий, через те що кілька місяців не було дощу, їм загрожував серйозний неврожай. Три брати... їхня родина навряд чи могла дозволити собі прогодувати їх усіх.
Далан знав, про що думали його батьки. Він досить довго був підмайстром, тож через рік чи близько того зміг би самостійно заробляти гроші та стати опорою своєї родини. У той час, як його молодший брат був ще немовлям у пелюшках, батьки, звичайно, важко уявляли розставання з ним. А ось Ерлан здавався зовсім зайвим. Можливо, для нього було б краще вдосконалюватись разом із цим даосом?!
Якщо йому пощастить і він досягне успіху, це буде приголомшливо. Навіть якщо ні, він зможе прогодувати себе та вирости, незалежно від того, чи зароблятиме на життя ворожінням чи обманом. Обидва варіанти могли б зійти за власний життєвий шлях.
Мучвень Дженьжень і короткозорий глава сім'ї незабаром уклали угоду. Даос залишив срібний злиток, в обмін на який Чен Ерлан мав піти з ним. З цього моменту він перестане носити ім'я Чен Ерлан і зміне його на Чен Цянь. Сьогодні вдень він розірве пути з цим світом і вирушить за своїм наставником.
У Далана з його другим братом була різниця у пару років. Вони мало розмовляли і не були близькі. У той же час, з самого раннього віку, молодший брат виявляв розсудливість. Він не ридав без причини і не завдавав клопоту, носив те, саме що його старший брат, їв те, що їли його мати та молодший брат, брав на себе ініціативу, якщо питання стосувалося домашніх справ - ніколи не скаржився.
Далан любив його і дбав про нього від щирого серця, хоча і не говорив цього.
Але немає іншого варіанта. Батьки були надто бідні, щоб виростити Чен Цяня, а Далан все ще не став опорою для сім'ї, його слова не мали ваги. Але, як би там не було, Чен Ерлан — їхнє тіло і кров, наскільки треба бути безжальним, щоб продати його?
Чим більше він думав, тим більше відчував себе погано. Його відвідала думка, що варто було б ударити цього старого шарлатана по голові великим залізним ковшем, але не вистачило хоробрості — зрештою, він не був би простим підмайстром, якби був таким сміливим. Та й хіба його брат не заробить більше, грабуючи та мародерствуючи?
Чен Цянь, частково, здогадувався про план своїх батьків і стримуване розчарування старшого брата.
Він не передчасний і не зрівняється з тими вундеркіндами, які писали вірші в сім років і обожнювали прем'єр-міністра в тринадцять. Він просто нормальна людина.
Батько працював з світанку до заходу сонця. Брат йшов, коли зірки ще мерехтіли в небі і повертався додому зі сходом місяця. Мати не затримувала на ньому погляду, віддаючи всю свою турботу новонародженому. Хоча ніхто не бив і не лаяв його, ніхто не сприймав його всерйоз. Чен Цянь добре розумів це і поводився досить тактовно, щоб не нарватися на неприємності. Найбурхливіше, що він робив за все своє життя, це залазив на велике дерево старого туншена і слухав, як він пояснює ці погані святі писання.
Чен Цянь був сумлінним і старанним, вважаючи себе маленьким бігуном, маленьким довгожителем, маленьким слугою - тільки не сином.
Діти зазвичай балакучі і неспокійні, стрибають вгору-вниз, але оскільки Чен Цянь не вважав себе сином, він не користувався цими привілеями. Хлопчик звик стримувати свої найпотаємніші почуття, і рано чи пізно слова, які він не міг вимовити, повинні були провалитися всередину, зробивши безліч дірок у його маленьких грудях.
ідіома - "У його маленьких грудях було багато дірок." означає, що "він надчутливий"
Хлопчик із тисячами отворами у серці знав, що його продали батьки. Але, як не дивно, він почував себе напрочуд спокійно, ніби чекав цього дня.
Перед його від'їздом хвора мати Чен Цяня встала з ліжка, хоча робила це вкрай рідко. Тремтячим голосом вона відкликала сина вбік і з червоними очима вручила йому пакунок. Там був змінний одяг і десяток коржів. Про одяг зайве говорити, він був перешитий з речей його старшого брата, а коржики зроблені батьком напередодні ввечері.
Але, зрештою, Чен Цянь – її плоть та кров. Дивлячись на нього, мати не втрималася, пошарила в рукаві і, хитаючись, витягла звідти невелику зв'язку мідних монет. Потьмянілі від часу, вони зненацька змусили серце Чен Цяня здригнутися. Він став схожий на маленького замерзлого звірка, який, обережно принюхуючись до крижаного снігу, якимось чином почув запах матері.
Однак коли його батько помітив зв'язку, він важко кашлянув, і матері довелося зі сльозами на очах знову покласти її назад.
Запах його матері був схожий на відображення місяця у воді і, раптово, знову розтанув у повітрі, перш ніж Чен Цянь встиг зробити другий вдих.
— Іди сюди, Ерлане, — мати взяла Чен Цяня за руку і повела його у внутрішню кімнату. Вона почала задихатися вже за кілька кроків.
Мати стомлено знайшла широку лавку і сіла. Вказавши на масляну лампу, що звисає зі стелі, вона слабким голосом запитала:
— Ерлане, ти знаєш, що це?
— Безсмертний Вічний вогонь, — Чен Цянь байдуже подивився вгору.
Ця непоказна маленька лампа була реліквією їхньої старої родини. За чутками, вона дісталася їм, як придане від прабаби. Вона була розміром з долоню, без ґноту і масла, зате з кількома рядами магічних символів, вирізаних на старому ебонітовому тримачі. З їхньою допомогою лампа могла постійно висвітлювати квадрат площею в один чі.
Чі - одиниця довжини, що дорівнює 33 см
Але Чен Цянь так і не збагнув, з якою метою цей мотлох висів тут, хіба що для того щоб приваблювати комах влітку?
Однак, враховуючи, що це був безсмертний інструмент, практичної користі від нього ніякої. Селяни передавали такі речі з покоління в покоління, як скарб, тільки заради можливості похизуватися ними перед сусідами, що прийшли в гості.
Так званий «безсмертний інструмент» являв собою щось, на чому були заклинання, вирізані «безсмертними», звичайні люди не можуть підробити їх — існувало безліч схожих речей із ще ширшим спектром застосування, наприклад, лампи, в які не потрібно додавати олію, папір, який не боїться вогню, і ліжка, теплі взимку і прохолодні влітку.
Колись до села прийшов казкар і розповів, що в процвітаючому місті є особняк, побудований з "Безсмертної цегли". Ці будинки переливались на сонці, наче вони були зі скляним дахом, і у своїй пишності могли зрівнятися з імператорським палацом. У багатих сімей також були чаші, на зовнішній стороні яких безсмертними високого рівня були написані заклинання. Вони допомагали уникати отрути та лікувати хвороби. Один її фрагмент міг коштувати чотири золоті ляні, але це анітрохи не зменшувало бажання отримати артефакт.
Лян (кит. трад. 兩, упр. 两, піньінь liǎng, палл. лян) - міра ваги, а також грошова одиниця в Південно-Східній Азії. Виникла у Китаї, з'явилася пізніше династії Хань. Потім поширилася до Японії, Кореї, В'єтнаму та інших країн. Вага в різні епохи відрізнялася. Європейцями часто називалася «таелем» (близько 31 грама)
«Безсмертні», тобто «ті, хто вдосконалюються», також називалися «даоджанами» або «Дженьженями» за потреби звернутися до них і виявивши свою покірність.
За легендами вони починали свій шлях із поглинання Ці з навколишнього світу, а домігшись могутності, могли відмовитися від їжі, піднятися на небеса та увійти в землю. Вони вдосконалювали себе настільки, щоб насолоджуватися вічною молодістю і стати, нарешті, безсмертними після подолання всіх труднощів ... Але ніхто ніколи не бачив справжніх безсмертних, так що легенди залишалися легендами.
Удосконалювачі завжди подорожували світом, і тому хороший безсмертний інструмент був справді рідкісним скарбом, за який боролися всі високопосадовці та шляхетні панове.
Мати Чен Цяня нахилилася, щоб уважно подивитися на сина.
— Коли ти повернешся, запали Вічний вогонь для мене, гаразд? — майже ласкаво запитала вона.
Чен Цянь не відповів, лише підняв повіки і подивився на неї, холодно думаючи в душі: " Подумай добре, сьогодні ти виставила мене за двері, в майбутньому буде байдуже, закінчу я навчання чи ні, буду я живий чи мертвий, свинею чи собакою, я ніколи більше не повернуся, щоб подивитися на тебе".
Мати Чена була приголомшена, вона виявила, що ця дитина не схожа ні на неї, ні на батька, а лише трохи нагадує тінь її старшого брата.
Її старший брат народився із благословенням предків, був гарний, як картина, і нічим не нагадував селянина. Батьки всіма силами підтримували його навчання, і це зрештою принесло плоди. Він склав імператорський іспит на повітовому рівні і в одинадцять років став сюцаєм… Люди казали, що він — Веньцюсін, що спустилася з неба.
Сюцай - туншен, який склав імператорський іспит на рівні округу (у династіях Мін та Цін).
Веньцюсін - легендарний Бог, який відповідає за імператорські іспити та літературні справи.
Проте, Веньцюсін, мабуть, не захотів затримуватися у світі надто надовго. Він помер від хвороби, не встигнувши скласти трирічний провінційний громадянський іспит на ступінь дзюжень.
Дзюжень (кіт. трад. 舉人, упр. 举人, піньінь: jǔrén) — володар другого ступеня, що присуджується на провінційному рівні раз на три роки.
У ті роки мати Чен Цяня була надто юна, деякі спогади стерлися. Але в цей момент вона раптово зрозуміла, що за життя її брат був таким самим, як Чен Цянь: завжди применшував свої почуття, чи то радість, чи гнів, ніби ніщо не могло порушити його спокій. Непорушне обличчя завжди перешкоджало його зближенню з іншими.
Мати мимоволі відпустила його руку, і Чен Цянь одразу ж відступив на півкроку назад.
Ось так, покірно і без жодного слова, він стиснув межу життя і смерті між матір'ю і сином до раптового кінця.
Чен Цянь подумав, що він це зробив не від образи. Насправді, він не мав причин ненавидіти їх — батьки подарували йому життя і виростили його. Навіть якщо вони відмовилися від нього, у більшості випадків їхні гідності зводили нанівець їхні недоліки.
Він подивився вниз на свої ноги і сказав собі в душі: «Не має значення, що я не був потрібен моїй родині, і нічого страшного, що вони продали мене даосу з пташиними очима».
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!