«Щось не так із прапорами», — здогадався Вей У Сянь.

Його винаходи потрібно було використовувати вкрай обережно, інакше могло статися лихо. Тому він і пішов перевірити чи все гаразд із візерунками та закляттями.

Коли кілька пар великих рук витягли його назовні, Вей У Сянь розслабився й дозволив їм зробити це без зусиль, щоб не йти самому. Східний зал увесь кишів людьми, більше, ніж коли тут збиралися жителі селища Мо. Були присутні всі слуги й родичі. Деякі з них стояли в спідній білизні, хтось із розпатланою зі сну головою, але всі без винятку виглядали жахливо. Мадам Мо в напівзабутті сиділа у своєму кріслі, ніби щойно отямившись від глибокої непритомності. Щоки її були вологими, а в очах блищали сльози. Але щойно Вей У Сяня затягли всередину, її скорботний вигляд одразу став ненависним.


Неподалік лежав об'єкт у формі людини, тіло якої, окрім голови, було вкрите білою тканиною. Лань Си Чжуй та інші юнаки з серйозними виразами обличчя нахилилися, аби перевірити ситуацію, і розмовляли стишивши голос. Вей У Сянь зміг почути:


«...З моменту виявлення тіла пройшло менш ніж три хвилини?»


«Впокоривши ходячого мерця, ми поспішили з Західного двору до Східного, знайшовши труп біля входу».


Очевидно, це був Мо Цзи Юань. Вей У Сянь мигцем глянув на тіло, але одразу ж подивився на нього ще раз уже уважніше.


Труп був схожий на Мо Цзи Юаня, але чимось і відрізнявся. Хоча риси обличчя явно належали його двоюрідному братові, вилиці були глибоко запалими, очі випуклими, а шкіра зморшкуватою. Порівняно з юним Цзи Юанем, цей ніби постарів років на двадцять. Здавалося, що з нього висмоктали кров і плоть, перетворивши на скелет з тонким шаром шкіри ззовні. Якщо до цього Мо Цзи Юань був просто потворним, то тепер його труп став і старим, і потворним.


Поки Вей У Сянь розглядав тіло, пані Мо раптом кинулася до нього з блискучим кинджалом у руці. Легко тримаючись на ногах, Лань Сі Чжуй швидко вибив кинджал. Перш ніж він встиг щось сказати, пані Мо закричала на нього: «Мій син загинув трагічною смертю, тому я хочу помститися! Чому ти мене зупиняєш?»

 

Вей У Сянь сховався за спиною Лань Сі Чжуя і заговорив, сидячи навпочіпки: «Яке мені діло до трагічної смерті вашого сина?»

Вдень Лань Сі Чжуй бачив, як Вей У Сянь влаштував скандал у Східній залі, а потім чув багато перебільшених чуток від інших людей. Він дуже співчував бідоласі й не міг не стати на його бік: «Пані Мо, судячи зі стану вашого сина, його плоть і сутність були витягнуті з нього, а це означає, що його вбили злі істоти».

 

Груди пані Мо здійнялися: «Ви нічого не знаєте! Батько божевільного був фермером. Він, мабуть, перейняв демонічні трюки від нього!»

 

Лань Сі Чжуй обернувся, подивився на, здавалося б, не найкмітливішого Вей У Сяня й знову заговорив: «Пані, нам бракує доказів, тож...»

 

«Доказом є мій син!» - пані Мо перебила, вказавши на труп, що лежав на землі: «Подивіться! Останки А-Юаня кажуть самі за себе!»

 

Не потребуючи допомоги інших людей, Вей У Сянь самостійно підняв білу тканину. На мертвому тілі хлопця чогось не вистачало.

 

《Його ліва рука, відрубана нижче плеча, зникла!》

 

Пані Мо заговорила: «Бачите? Усі, хто був тут, чули, що сказав цей божевільний, так? Він обіцяв, що якщо А-Юань ще раз торкнеться його речей, то відрубає йому руку!»

 

Після вибуху емоцій вона затулила обличчя руками й заридала: «...Мій бідний А-Юань... Він нічого йому не зробив, а його не тільки підставили, але й убили... Божевільний втратив усілякий глузд...»

 

《Втратив глузд!》

Минуло кілька років відтоді, як він востаннє чув цю фразу, яку використовували аби описати його, тож вона була досить щирою. Вей У Сянь показав на себе, проте й слова не зміг вимовити. Він не знав, чи то він хворий, чи пані Мо.

 

В юному віці У Сянь багацько говорив про винищення цілих родин і кланів, вбивство мільйонів людей, про ріки крові та інші жорстокі дії. Але здебільшого це були порожні слова. Якби він дійсно міг робити те, про що говорив, то вже давно домінував у світі культивації. Справжнім наміром пані Мо було не помститися за власного сина, а знайти когось, на кого можна було б виплеснути свою образу.

 

Вей У Сянь не хотів, аби його турбували через неї. Він на мить замислився й потягнувся до рук Мо Цзи Юаня. Невдовзі У Сянь витягнув щось, розгорнувши це перед собою. На диво, то був Прапор Примарного Притягання.

 

Миттєво він зрозумів, що відбулося, і вимовив собі під ніс: «Сам напросився!»

 

Коли Лань Сі Чжуй та інші побачили, що було в руках Мо Цзи Юаня, вони також зрозуміли ситуацію. Пов'язуючи це з фарсом, який стався сьогодні, причину не важко було віднайти. Мо Цзи Юань втратив обличчя через божевільну поведінку Мо Сюань Юя й зненавидів його, бажаючи поквитатися з хлопцем. Однак Мо Сюань Юй довго блукав надворі, тож Мо Цзи Юань запланував підкрастися до нього вночі, коли той повертатиметься.

 

З настаням темряви, він потайки вийшов на вулицю й проходив повз Західного двору, коли побачив на стінах примарні прапори, що закликають духів. Хоча йому неодноразово говорили, щоб він не виходив на вулицю й не наближався до Західного подвір'я вночі, а особливо тримався подалі від цих чорних прапорів, Мо Цзи Юань думав, що вони просто боялися, що люди почнуть красти цінну зброю заклинателів.

 

Він і гадки не мав про небезпечний вплив цих Примарних Прапорів Притягання, або про те, що якщо він візьме хоч один до рук, то перетвориться на живу мішень. Цзи Юань пристрастився до крадіжок талісманів і магічних інструментів свого двоюрідного брата, і йому завжди свербіло взяти такі дивні предмети, тож він не відступав, допоки не отримував бажане. Тому, коли власники прапорів приборкували ходячих мерців на Західному подвір'ї, він тихенько поцупив один з них.

 

Для формування було використано шість прапорів, п'ять з яких встановили в Західному дворі, а юнаки з родини Лань стали приманками. Проте всі вони мали при собі незліченну кількість магічних інструментів, і, хоча Мо Цзи Юань узяв лише один прапор, він не мав при собі жодних засобів для захисту. Здоровим глуздом було чіплятися до слабких, тому злі істоти, природно, притягувалися до нього. Якби то були лише ходячі мерці, то це не мало б особливого значення. Навіть якби його вкусили, він би не помер одразу, і його можна було б урятувати. На жаль, Прапор, що притягує духів, випадково притягнув дещо гірше, ніж ходячий мрець. Невідома істота вбила Цзи Юаня й забрала його руку!

 

Вей У Сянь подивився на своє зап'ястя. Як і очікувалося, один із порізів на його зап'ясті зник. Схоже, він витягнув щасливий квиток - прокляття, що нависло над ним, порахувало смерть Мо Цзи Юаня за його діяння.

 

Пані Мо добре знала про слабкості свого сина, але не хотіла визнавати, що він став причиною власної смерті. Від нетерпіння й люті вона схопила чашку й жбурнула її в бік голови Вей У Сяня: «Якби ти не обмовив його вчора на очах у стількох людей, хіба він вийшов би на вулицю посеред ночі? Це все твоя провина, сучий ти сину!»

 

У Сянь помітив її рухи й ухилився вбік. Пані Мо повернулася до Лань Сі Чжуя й закричала: «І ви! Купка нікчемних дурнів! Вирощуєте й відганяєте злих духів, але навіть не можете захистити його! А-Юань ще дитина!»*

 

(*Насправді це слово означало "від десяти до дев'ятнадцяти років", але, якщо кажуть "за двадцять", то не кажуть "за десяток", тому це слово було замінено на "дитина".)

 

 

Хлопці були ще молодими. Вони рідко виходили на вулиці, тож не мали потрібного досвіду, аби помітити щось недобре, тому їм було шкода, що пропустили таку люту й злу істоту. Проте, після безглуздої лайки пані Мо, всі вони виглядали похмурими. Зрештою, хлопці виросли у відомій родині, тож ніхто не наважувався так із ними поводитися. Клан Гусу Лань був надзвичайно суворим до своїх учнів, забороняючи насильство над безсилими, не допускаючи й краплі неповаги. Тому, навіть якщо вони відчували невдоволення, то повинні були стримувати себе за допомогою похмурих виразів.

 

Проте Вей У Сянь не витримав і подумав: «Скільки років минуло, а цінності клану Лань усе ті самі. Яка користь від їхньої так званої "самообмеженості"? Глядіть, як вірно!»

 

Він голосно сплюнув і промовив: «На кого, по-вашому, ви зганяєте злість? Невже вважаєте їх своїми слугами? Вони пройшли довгий шлях, аби дістатися сюди й вигнати злих духів для вас, не беручи за це ні копійки. Хіба вони щось винні? Скільки років вашому синові? Має бути щонайменше сімнадцять, тож чому він ще "дитина"? На скільки малою має бути дитя, щоб не розуміти елементарної людської мови? Чи говорили йому батьки нічого не чіпати й не наближатися до Західного подвір'я? Ваш син сам уночі вибіг на вулицю. Це моя провина, чи його?»

 

Лань Цзин Ї та інші полегшено зітхнули, і їхні обличчя вже не виглядали такими похмурими. Пані Мо була дуже засмучена й ображена, і єдине про що вона думала – смерть. Не її власна, щоб бути разом із сином, а смерть усіх на світі, особливо тих, хто зараз перед нею.

 

Вона мала звичку наказувати чоловікові, і тому заговорила до нього: «Поклич усіх! Поклич усіх до хати!»

 

Незважаючи на це, її чоловік був у трансі. Можливо, через травму, спричинену смертю єдиної дитини, він навіть відштовхнув її. Це застало пані Мо зненацька, і вона впала на землю.

 

Раніше пані Мо навіть не потрібно було торкатися його. Варто було лише підвищити голос, і він одразу ж підкорявся.

 

《Як він міг наважитися дати відсіч сьогодні?》

 

Слуги були налякані її виразом обличчя. А-Дін допомогла їй підвестися. Пані Мо схопилася за груди й заговорила тремтячим голосом: "Ти... Ти... Ти теж забирайся звідси!"

 

Її чоловік, здавалося, нічого не чув. А-Дін кинула кілька поглядів на А-Туна, і той поспішно допоміг своєму господареві вийти. У Східній залі панував хаос. Побачивши, що сім'я нарешті замовкла, Вей У Сянь мав намір ще раз оглянути труп. Однак, перш ніж він це зробив, рознісся пронизливий крик, що доносився з подвір'я.

 

Люди, які були в залі, вибігли на вулицю. У Східному дворі на землі лежало два тіла, що звивалися. Перше було А-Туна, ще живого, але впавшого на землю. Друге ж тіло виглядало зморщеним і висохлим, ніби з нього висмоктали всю плоть і кров. Ліва рука вже зникла, але рана не кровоточила. Стан трупа був такий самий, як і у Мо Цзи Юань.

 

Пані Мо секунду тому відмахнулася від руки А-Дін, що підтримувала її, але коли побачила труп, очі в неї розширилися, і вона остаточно втратила сили. Коли пані Мо знепритомніла, Вей У Сянь опинився поруч і подав їй руку, передавши її А-Дін, котра хутко підбігла. Він подивився на свою праву руку й побачив, що ще один із порізів також зник.

 

Минуло лише кілька секунд як вони переступили поріг зали, ще навіть не пройшовши Східний двір, і побачили болісну смерть пана Мо. Сі Чжуй, Лань Цзин І та інші зблідли. Сі Чжуй першим заспокоївся й запитав А-Туна, який лежав на землі: «Ти бачив, що це було?»

 

А-Тун був до смерті наляканий і не в змозі відкрити рота. Навіть після кількох хвилин запитань, він не міг відповісти й лише неодноразово хитав головою. Лань Сі Чжуй хвилювався не менше за інших. Він попросив одного з учнів відвести його назад у будинок і звернувся до Лань Цзин І: «Ти відправив сигнал?»

Той відповів: «Так, але якщо в цьому районі немає старших, які могли б нам допомогти, то нашим людям знадобиться щонайменше година, аби дістатися сюди. Що ж нам тепер робити? Ми навіть не знаємо, що це було».

 

Звичайно, піти вони не могли. Якби учні клану дбали лише про власне благополуччя, зіткнувшись зі злими духами, вони б не лише зганьбили клан, але й самі б соромилися показуватися перед іншими. Налякані люди родини Мо також не могли піти, бо цілком імовірно, що злий дух був серед них, тож вони нічого не виграють, якщо підуть геть. Лань Сі Чжуй зціпив зуби: «Чекайте тут на підкріплення!»

 

Тепер, коли сигнал про допомогу було надіслано, інші заклинателі прийдуть на допомогу протягом короткого проміжку часу.

 

Щоб ситуація не вийшла з-під контролю, Вей У Сянь повинен був відійти й триматися подалі. Якщо люди, які прийдуть, були знайомими, або ж билися з ним раніше, важко передбачити результат подій.

 

Однак, маючи прокляття, він не міг покинути селище Мо найближчим часом. Крім того, істота, яку притягнуло сюди, забрала життя двох людей за доволі короткий проміжок часу, а це означало, що вона мала бути надзвичайно жорстокою. Якщо Вей Усянь піде зараз, коли прийде допомога, вулиці селища Мо можуть заповнити трупи, які втратили ліві руки, а серед них і кілька учнів, що мають кровні зв'язки з кланом Гусу Лань.

 

Замислившись на мить, Вей У Сянь сказав собі: «Час покінчити з цим. І якнайшвидше».

 

Далі

Розділ 5 - Напад. Частина 3

Учні Ордену Ґу Су Лань молоді й недосвідчені. Однак хоч усі вони й виглядали знервованими, та чітко дотримувалися своїх позицій, і захищали маєток сім'ї Мо, закріплюючи на стінах талісмани. Слугу на ім'я А-Тун уже занесли до зали. Лань Си Чжуй лівою рукою перевіряв його пульс, а правою - підтримував спину пані Мо. Він не міг урятувати їх обох одразу, і був у жахливому становищі, коли раптом А-Тун піднявся з землі.   А-Дін вигукнула:   – А-Тун, ти прокинувся!   Перш ніж її обличчя встигло прояснитися, слуга підняв ліву руку й схопився за власну шию.   Побачивши це, Лань Си Чжуй тричі натиснув на кілька його акупунктурних точок. Вей У Сянь знав, що, хоча люди з клану Лань і виглядають лагідними, але їхні руки були зовсім не такими, а навпаки - сильними. З такою силою будь-кому було б важко поборотися. Проте здавалося, що А-Тун нічого не відчув. Його ліва рука стиснулася на шиї ще сильніше, а обличчя скривив біль. Лань Цзін Ї спробував відірвати руку від гортані, але все було марно, ніби він мав справу зі шматком сталі. За секунду пролунав огидний хрускіт, і голова А-Туна опустилася вниз. Його шия була зламана.   Він фактично задушив себе у всіх на очах!   Від побаченого голос А-Дін тремтів:   – Привид! Тут лютий привид! Він змусив А-Туна задушити себе!     Її тон був різким, а голос пронизливим, від чого у всіх холонула кров у жилах, і тому вони повірили їй без вагань. Вей У Сянь дотримувався зовсім протилежної думки - це був не лютий привид.   Він оглянув талісмани, які вибрали хлопці: всі вони - обереги від духів, а Східна зала була буквально всипана ними. Якби цей гармидер справді спричинив лютий привид, то коли б він увійшов до Східної зали, талісмани спалахнули б зеленим полум'ям. Але на цей раз нічого не відбулося.   Група дітей не винна в тому, що реагувала надто повільно. Це створіння, ким би воно не було, мало дійсно значну силу. У світі заклиначів існувало чітке визначення категорії «Лютих привидів» - вони мали вбивати мінімум одну людину на місяць протягом щонайменше трьох. Такий критерій установив сам Вей У Сянь, і, найімовірніше, його використовували й донині. Старійшина Ілін найкраще розбирався у подібних питаннях. Наприклад, убивство однієї людини раз на тиждень він також порахував би вчинком лютої примари, але того типу, що вбиває частіше. Це створіння вбило вже трьох людей за такий короткий проміжок часу. Навіть досвідчений заклинатель не зміг би запропонувати миттєвого рішення, що вже казати про новачків, які тільки-но ступили на свій шлях.   Поки він роздумував, полум'я свічки здригнулося. Просвистів зловісний вітер, і всі джерела світла на подвір'ї та в Східній залі згасли.   У мить, коли світло зникло, звідусіль почулися крики. Усі штовхалися, бажаючи втекти якнайшвидше, перечіпаючись і падаючи в процесі. Лань Цзін Ї крикнув:   – Стійте де стоїте, і не тікайте! Я ловитиму кожного, хто біжить!   Він сказав так зовсім не для того, щоб налякати людей. Насправді, злі істоти полюбляли діяти в темряві й метушні. Що сильніший крик і хаос, то більша ймовірність того, що люди несвідомо привернуть до себе небезпеку. У такій ситуації ізольованість або нервування ставали вкрай небезпечними. Але усі в залі були до смерті налякані, тож слова Лань Цзін Ї не мали жодної користі. Через деякий час у Східній залі стало тихо - було чути лише кілька легких зітхань і слабких схлипувань. Схоже, тут залишилося зовсім мало людей.   Посеред темряви несподівано спалахнув вогонь - Лань Си Чжуй запалив вогняний талісман.   Його полум'я було непідвладне зловісним вітрам. Парубок розпалив усі свічки й лампи за допомогою свого талісмана, а інші юнаки почали заспокоювати людей. Під світлом свічки Вей У Сянь мимохідь глянув на свої зап'ястя. Ще один поріз зник.   Він усвідомив, що їх кількість зміншилася.   Спочатку в нього було по два порізи на кожному зап'ясті. Один з них загоївся, коли помер Мо Цзи Юань, а інший - після смерті його батька. Смерть А-Туна, який постійно задирав Мо Сюань Юя, забрала ще один поріз. Загалом, мало загоїтися лише три рани. Остання ж була найбільш сповненою ненависті.   Але зараз на його зап'ястях не залишилося жодного порізу.   Вей У Сянь знав, що пані Мо була однією з цілей помсти Мо Сюань Юя. Найдовший і найглибший поріз, імовірно, належав її смерті. Але й він зник.   Невже Мо Сюань Юй раптом прозрів і відпустив свою ненависть? Це було б неможливо. Його душа вже принесена в жертву як ціна за виклик Вей У Сяня. Тільки смерть пані Мо могла загоїти рану.   Він повільно перевів погляд на бліду жінку, яка нещодавно прокинулася й тепер була оточена людьми.   Якщо, звісно, вона вже не була мертва.   Тепер Вей У Сянь упевнився: щось захопило тіло пані Мо. І якщо це не дух, то що ж?   Раптом А-Дін скрикнула:   – Рука!.. Його рука! Рука А-Туна!   Лань Си Чжуй перемістив талісман полум'я над тілом слуги. Звісно, його ліва рука також зникла.   Ліва рука!   В одну мить розум Вей У Сяня прояснився. Він нарешті склав воєдино всі частини головоломки про руки, що зникають, і створіння, яке в цьому зацікавлене, тож тут же вибухнув сміхом.   Лань Цзін Ї гаркнув:   – Ідіот! Як ти можеш сміятися в такій ситуації?!   Однак поміркувавши трохи, він дійшов висновку, що все-таки розмовляє зі справжнім ідіотом, тож користі від сперечань не буде.   Вей У Сянь смикнув його за рукав:   – Ні, ні!   Лань Цзін Ї роздратовано смикнув рукав назад:   – Яке «ні»? Хочеш сказати, що не ідіот? Тоді годі клеїти дурня! Ніхто не має часу звертати на тебе увагу".   Вей У Сянь указав на трупи батька Мо Цзи Юаня й А-Туна, які лежали на землі, і сказав:   – Це не вони.   Лань Си Чжуй зупинив розлюченого Лань Цзін Ї:   – Що ти маєш на увазі під «це не вони»?   Вей У Сянь урочисто відповів:   – Це не батько Мо Цзи Юаня, а це не А-Тун.   Його серйозний і урочистий вигляд так зловісно поєднувався з макіяжем примари шибеника, що він скидався на справжнього божевільного. Тьмяне світло свічок доповнило картину, і від слів Вей У Сяня по спинах усіх присутніх пробіг неприємний холод. Лань Си Чжуй на секунду втупився в нього і запитав усупереч собі:   – Чому?   Вей У Сянь з гордістю вигукнув:   – Їхні руки. Жоден з них не був лівшею. Я впевнений у цьому, адже вони завжди били мене правою.   Втрачаючи терпіння, Лань Цзін Ї сплюнув:   – Чим ти взагалі пишаєшся? Подивіться, який самовдоволений!   Проте Лань Си Чжуй спітнів, згадавши, що А-Тун використовував ліву руку, аби задушити себе, а чоловік пані Мо - щоб штовхнути свою дружину.   Але в день, коли Мо Сюань Юй спричиняв неприємності в Східній залі, двоє поспішили вивести його звідти використовуючи праві руки. Неможливо, щоб вони раптом стали лівшами перед самою смертю.   І хоча Лань Си Чжуй не міг охопити всієї картини, він зрозумів: аби з'ясувати, що за істота орудує в селі Мо, треба було думати в напрямку «лівих рук». Після подібного осяяння юнак здивовано глянув на Вей У Сяня й мимоволі подумав:   – Це зовсім не схоже на збіг.   Вей У Сянь тільки посміхнувся. Він знав, що натяк був надто явний, але нічого не міг вдіяти.  На щастя, Лань Си Чжуй не надто на цьому зациклювався. Натомість він подумав, що молодий пан Мо не мав поганих намірів, нагадуючи йому про це. Юнак відвів від нього очі, ковзнув поглядом по А-Дін, яка зомліла від занадто довгого плачу, і зупинився на пані Мо.   Він уважно оглянув її з голови до ніг. Руки жінки вільно звисали вздовж тіла й майже повністю були приховані рукавами. Виднілися лише фаланги пальців. Її права рука мала світлі тонкі пальці, які, безсумнівно, належали жінці, що все життя прожила в комфорті й ніколи не працювала.   Однак пальці лівої руки виявилися набагато довшими й товстішими за пальці правої.  Кісточки були зігнуті й сповнені сили.   Рука не жіноча, а чоловіча!   Си Чжуй скомандував:   – Хапай її!   Кілька юнаків схопили пані Мо. Лань Си Чжуй, попросивши вибачення, був уже готовий ударити талісманом, як раптом ліва рука пані Мо неймовірно вивернулася, цілячись йому в горло.   Жива людина не могла так викрутити руку, якщо тільки кістки не були зламані. Жінка атакувала швидко, і була дуже близька до того, щоб схопити його за шию, коли в той же час Цзін Ї крикнув «Агов» і кинувся перед Лань Си Чжуєм, загороджуючи того від смертоносної руки.   Промайнув спалах, і, щойно рука схопила Цзін Ї за плече, на його руці зайнялося зелене полум'я, а хватка проклятої руки ослабла. Си Чжуй дивом уникнув смерті й уже було зібрався подякувати Лань Цзін Ї, як зауважив, що частина одягу останнього спалена дотла, що виглядало досить незграбно. Цзін Ї зняв із себе залишки мантії і, палаючи від гніву, почав лаятися:   – Дурню, навіщо ти мене штовхнув? Убити хотів?!   Вей У Сянь відскочив, мов переляканий щур:   – Це був не я!   Але це був він. Мантії членів Ордену Ґу Су Лань мали невеликі стібки з тонкими нитками того ж кольору, що й саме вбрання. Але це були не просто стібки, а тексти заклинань, які в потрібний момент ставали захистом. Та проти такої сильної істоти ці заклинання могли спрацювати лише один раз і відразу ж ставали непридатними. Тому, оцінивши небезпеку, яка загрожує Лань Си Чжую, Вей У Сянь штовхнув на нього Цзін Ї, щоб той міг захистити шию юнака своїм одягом. Лань Цзін Ї хотів знову вилаятися, але пані Мо впала на землю. Обличчя її почало висихати буквально на очах, ніби з неї висмоктували всю плоть та кров, допоки на черепі не залишився лише тонкий шар шкіри. Чоловіча рука, що була частиною її тіла, відвалилася від плечей. Пальці вільно зігнулися, наче вона розтягувалася, від чого було чітко видно пульсацію вен.   Це та зла істота, яку притягував Примарний Прапор.   Розчленування було класичним прикладом жахливої смерті. Воно вважалося лише дещо більш гідним, ніж смерть Вей У Сяня. На відміну від ситуації, коли його розтирали на порох, фрагменти розчленованого трупа несуть у собі частинки злості покійника, які хотіли б возз'єднатися з іншими частинами й померти разом із цілим тілом. Отже, ці фрагменти тіла шукають одне одного всіма можливими способами. Якщо вдається об'єднатися, вони можуть упокоїтися з миром, а можуть продовжити бешкетувати. Тому кожна частина тіла придумує стратегії як знайти інші. Якщо ж цього не відбулося, вона мусила прийняти інший найкращий варіант.   Яким би він був? Ці частини мали задовольнятися тілами живих людей.   Ось так і вчинила ця ліва рука — пожерла ліву руку живої людини, і зайняла її місце. Висмоктавши з нього всю кров і енергію, рука залишала неживий труп та шукала вмістилище, щоб розпочати новий паразитизм. Так триватиме до того часу, поки вона не об'єднається з іншими частинами свого справжнього тіла.   Людина вмирала в той самий момент, коли рука захоплювала її тіло.  Але до того, як вся плоть була з'їдена, тіло ще могло ходити, перебуваючи під її контролем так, ніби досі було живим. Після того як прапор заманив руку, першим вмістилищем, яке вона знайшла, був Мо Цзи Юань, а другим - його батько. Коли пані Мо наказала чоловікові скликати всіх, він повівся незвичайно і штовхнув її. Спочатку Вей У Сянь думав, що це було через смерть єдиного сина й утоми від пихатості власної дружини. Тепер, коли він знову замислився над цим питанням, то зрозумів, що це зовсім не те, як повинен виглядати батько, який щойно втратив сина. Це не була байдужість від відчуття безнадійності. Це був смертельний спокій - спокій, що йде від уже мертвої людини.   Третім вмістилищем став А-Тун, четвертим - пані Мо. Під час хаосу, що виник після раптового вимкнення світла, проклята рука перемістилася на її тіло. Коли пані Мо померла, останній поріз на зап'ястях Вей У Сяня також зник.   Юнаки Ордену Ґу Су Лань бачили, що від талісманів не було жодної користі, але одяг спрацював, тож вони зірвали з себе мантії і накрили ними прокляту руку. Шари одягу виглядали немов білий кокон. Та вже за секунду цей білий клубок зі свистом спалахнув, створивши зелене, аномальне вогнище. І хоча це не забарилося, за деякий час, коли уніформа повністю згоріла, з попелу з'явилася рука. Поки ніхто не дивився, Вей У Сянь побіг до Західного двору.   Близько десятка живих мерців, яких раніше перемогли юнаки, мовчки стояли на подвір'ї, запечатані заклинаннями, змальованими на землі. Вей У Сянь стер ногою один із символів, тим самим руйнуючи всю формацію і двічі плеснув у долоні. Раптом очі ходячих мерців здригнулись і піднялися, ніби їх розбудив удар грому.   Вей У Сянь приговорював:   – Прокидайтеся. Час братися за діло!   Зазвичай йому не потрібні були складні заклинання, щоб керувати цими маріонетками-трупами - достатньо простої команди. Ходячі трупи зробили кілька тремтливих кроків уперед. Але при наближенні до Вей У Сяня їхні ноги слабшали, і вони у судомах падали на землю, наче справжні люди.   Вей У Сянь знаходив це одночасно кумедним і дратівливим. Він ляснув у долоні ще раз, але цього разу не так сильно. Однак ці ходячі мерці, імовірно, народилися в селі Мо й тут же померли, так і не відчувши життя повною мірою. Вони інстинктивно виконували накази заклинателя, але водночас жахалися його, лежачи на землі й боячись підвестися.   Що жорстокішою була істота, то краще Старійшина міг її контролювати. Ці ходячі мерці не були навчені ним і не могли протистояти прямим маніпуляціям з його боку. Він не мав при собі жодних матеріалів, з яких можна було б виготовити інструмент, що зробив би його команди менш лякаючими для них.  Він навіть не міг змішати частини їхніх тіл і зібрати наново. Зелене полум'я на Східному подвір'ї поступово тьмяніло. Раптом Вей У Сянь знайшов рішення.   Нащо було виходити на вулицю й знаходити мертву людину з сильним почуттям образи й жорстоким темпераментом?   У Східній залі був не один, а кілька таких трупів!   Він побіг назад до Східного двору. Оскільки перший план Лань Си Чжуя провалився, юнак вигадав іще один. Учні оголили свої мечі й встромили їх у землю, збудувавши таким чином своєрідний паркан. Проклята рука врізалася в огорожу, тому учні зосередили всю свою енергію на стисканні руків'я мечів, щоб вона не вирвалася, і абсолютно не звертали уваги на те, хто входив і виходив із зали. Вей У Сянь увійшов до Східної зали, схопив трупи пані Мо й Мо Цзи Юаня, по одному з кожної сторони, і промовив тихим голосом:   – Прокидайтеся!   За мить білки їх очей викотилися нагору, і обидва заверещали тонкими пронизливими голосами привидів, що повернулися до життя.   Серед криків ще один труп здригнувся й поповз угору, видаючи найнижчий і найслабший крик. Це був чоловік пані Мо.   Гучні крики й сильна лють. Вей У Сянь посміхнувся, відчуваючи себе цілком задоволеним:   – Ви впізнаєте руку ззовні? Розірвіть її на шматки.   Члени сім'ї Мо вилетіли, мов три хмари чорного вітру.   Проклята рука вже розколола один із мечів і майже прорвала оборону, коли жорстокі трупи без лівих рук накинулися на неї.   Окрім того, що сім'я не могла порушити наказ Вей У Сяня, вони також ненавиділи істоту, яка їх убила, тож виплескували на ній усю свою злість. Головним нападником, безсумнівно, була мадам Мо, оскільки жіночі трупи часто ставали особливо лютими після того як їх видозмінювали. Її волосся було розпущене, а очі налиті кров'ю. З нігтями, які виросли в довжину, піною, що збиралася в куточках рота, і криками, яких було достатньо, аби підняти стелю, вона виглядала вкрай божевільною. За нею слідував Мо Цзи Юань, який допомагав їй і використовував зуби та руки. Його батько був у кінці, прикриваючи проміжки між атаками двох інших мерців. Юнаки, що тримали оборону з останніх сил, заціпеніли.   Вони бачили ці битви між трупами лише в книжках та з чуток, і кожен дивився розтуливши вуста від здивування й не в змозі відвести погляду, вперше побачивши цю криваву сцену. Учні подумали, що це було...   Абсолютно захоплююче!   Сутичка трьох трупів і руки саме досягла апогею, коли Мо Цзи Юань різко відійшов убік. Проклята рука роздерла йому черевну порожнину, в результаті чого частина його кишок вивалилася назовні. Варто було пані Мо побачити це, як вона тут же завила ще дужче й закрила сина своїм тілом. Її атаки стали ще жорстокіше, а сила пальців майже зрівнялася з силою сталевої зброї. Але Вей У Сянь знав, що вона поступово програвала.   Три люті мерці, які померли зовсім недавно, не могли перемогти одну-єдину руку!   Вей У Сянь уважно спостерігав за битвою. Його язик був злегка скручений, придушуючи різкий свист у губах. Останній міг би викликати ще більшу ворожість у лютих мерцях, і це переломило б хід бою. Однак тоді виникав ризик, що його дії помітять. В одну мить рука рухається блискавично, безжально й точно ламаючи шию пані Мо. Спостерігаючи як сім'я Мо наближається до поразки, Вей У Сянь приготувався до свисту.   У цей час здалеку донеслося відлуння двох струн музичного інструменту.   Здавалося, що звук видавала людина. Тембр був невагомим і чистим. Від нього віяло похмурим холодом вітрованих сосен. Істоти, що билися на подвір'ї, завмерли, почувши цей звук.   (П.П.: Похмурий холод вітрованих сосен - автор зсилається на вірш Лю Чан Цін.)   Юнаки з клану Гу Су Лань миттєво засяяли, наче заново народилися. Лань Си Чжуй витер кров з обличчя й підняв голову, радісно вигукнувши:   – Хань Ґуан Цзюнь!   (П.П.: Хань Ґуан Цзюнь це «альтернативне ім'я» або ж «хао». Альтернативне ім'я - це, як правило, титул, наданий людині самою людиною або іншими людьми. У цьому випадку суфікс «-Цзюнь» у кінці перекладається як «джентльмен» або ж «людина з благородним характером». Цікаво, що суфікс «-кун» у японській мові походить від нього, хоча використовується інакше.)   Щойно почувши дві далекі струни ґуціні, Вей У Сянь розвернувся й зібрався іти геть.   (П.П.: Ґуцінь: китайський 7-струнний щипковий музичний інструмент, різновид цитри.)   Почувся ще один звук. Цього разу висота звуку була вищою, пронизуючи небо жорстокістю. Три озвірілі трупи відступили й затулили одне вухо правою рукою. Однак відгородитися від звуку, що пронизував небо, було неможливо.   «Пісня винищення» - знаменита техніка клану Ґу Су Лань. Родина Мо відступила на кілька кроків, і зсередини їхніх черепів пролунали легкі звуки розриву. (П.П.: Пісня винищення: дослівний переклад: звук, що долає перешкоди. Ця техніка часто використовується для атаки.)   Проклята ж рука, виснажена жорстокою битвою, почувши звук струн, мертво ляснулася на землю. І хоча пальці її ще слабо тремтіли, рухатися вона вже була не в змозі.   Повисла недовга тиша, яка врешті вибухнула радісними вигуками юнаків, що святкували свій чудовий порятунок. Вони пережили захоплюючу пригоду й дочекалися підкріплення. І їх не хвилювало можливе покарання, адже «нечемність і галас шкодить репутації Ордену». Їм справді було байдуже.   Помахавши рукою в бік місяця, Лань Си Чжуй раптом зрозумів, що когось не вистачає. Він штовхнув Лань Цзін Ї:   – Де він?   Цзін Ї ж, захоплений тріумфуванням, розсіяно відповів:   – Хто? Ти про кого? – Молодий пан Мо. – Хм? Нащо шукати цього божевільного? Хто знає, куди він утік. Напевно, злякався моїх погроз побити його."   Лань Си Чжуй знав, що Цзін Ї завжди був легковажним, прямолінійним, ні про що не думав двічі й нікого не підозрював. Він подумав:   «Зачекаю, доки прийде Хань Ґуан Цзюнь, а потім розповім йому все».   Селище Мо досі спало, але важко сказати, чи це була справжня дрімота, чи удавана. Хоч битва трупів і являла собою масу крові й кривавих розправ, жителі села не прокинулися рано-вранці, щоб подивитися на неї. Зрештою, навіть перехожим треба було обирати на які події з'являтися. Те, що передбачало багато криків, було, безумовно, не найбезпечнішим.   Вей У Сянь спішно стер заклинання на підлозі своєї кімнати, яке могло б видати таємницю його заклику Мо Сюань Юєм і вибіг за двері.   Шкода, що людина, котра прийшла на допомогу, була з клану Лань. Але ще більш прикро, що цією людиною виявився Лань Ван Цзі!   Він був одним з тих, хто воював із ним раніше, тому У Сянь мусив швидко відступити. Старійшина Ілін поспішав знайти гору, коли проходив повз двір і побачив усередині велике жорно. До його руків'я був прив'язаний віслюк. Коли той побачив Вей У Сяня, що необачно підбіг до нього, то ніби зацікавився й зиркнув на нього, зовсім як людина. Вей У Сянь на мить зустрівся з ним поглядом і тут же був уражений легким відтінком зневаги в очах тварини.   Він спробував схопитися за мотузку й потягти віслюка за собою, на що той невдоволено й голосно поскаржився. Тому Вей У Сяню довелося застосувати вмовляння і силу, щоб обдурити віслюка й вивести його на дорогу. Коли над горизонтом з'явилося сонце, вони виїхали на головну дорогу.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!