Вдоволення. Частина 4

Засновник темного шляху
Перекладачі:

Автор новели: Mo Xiang Tong Xiu
Переклад: Greenvvitch
Редактор-бета: Bucher_tet



 

Шум долинав звідусіль.

Це був океан шепотів, шурхотів і хихотіння, спереду й ззаду, зверху й знизу, гучні й тихі. Голоси чоловіків, жінок, молодих і старих. Вей У Сянь міг навіть почути кілька уривчастих речень, але вони то з'являлися, то зникали, не дозволяючи йому вловити жодного конкретного слова.

Було дуже голосно.

 

Вей У Сянь продовжував натискати на скроню однією рукою, а іншою вихопив із мішечка цянькунь компас зла розміром із долоню. Стрілки компаса двічі тремтливо обернулися, а потім почали рухатися все швидше й швидше. За мить вони вже шалено вертілися без упину!

Того разу на горі Дафан уже було дивно, що компас зла не показував напрямку. А тепер ці стрілки… Ситуація ставала дедалі загадковішою.

Похмура тінь у серці Вей У Сяня густішала. Він голосно покликав:

– Цзінь Лін!

Вони вже деякий час ходили всередині кам'яного замку, але нікого не бачили. Вей У Сянь кілька разів гукнув, але не отримав жодної відповіді. Перші кімнати були порожні, але, коли вони зайшли глибше, в центрі однієї з них стояла чорна труна.

 

Дивно… Однак деревина, з якої вона зроблена, мала глибокий чорний колір, а форма – дуже майстерний вигляд. Побачивши це, Вей У Сянь відчув надзвичайно сильну прихильність до неї. Він не міг не поплескати труну кілька разів. Дерево було міцним, а звук – твердим. Він похвалив її:

– Яка гарна домовина.

Лань Ван Цзі та Вей У Сянь стояли по різні боки труни. Перезирнувшись, вони одночасно простягнули руки й підняли кришку.

Щойно та відчинилася, шум навколо них раптом посилився, заглушуючи вуха Вей У Сяня, як вода під час приливу. Здавалося, ніби до цього за ними таємно спостерігали: власники незліченних пар очей мовчки стежили й обговорювали кожне їхнє слово, кожну дію, і раптом захвилювалися, побачивши, що труну от-от відкриють. Вей У Сянь обміркував кілька десятків варіантів, уже готовий боротися з різким смородом гнилі, витягнутими пазурами монстрів, переповненою отруйною водою, токсичним димом, що швидко розсіюється, або атаками обурених примар. Звісно, найбільшим його бажанням було побачити Цзінь Ліна. Та попри все, нічого не відбулося. Нічого.

На диво, це була порожня труна.

Вей У Сянь трохи злякався, але й відчув розчарування від того, що Цзінь Лін знаходився деінде. Лань Ван Цзі підійшов ближче. Бічень розкрився сам по собі на кілька сантиметрів, і його холодне світло осяяло дно труни. Тільки тоді Вей У Сянь помітив, що хоч там і не зовсім порожньо, але предмет усередині мав набагато менший розмір, аніж він очікував, і ховався в найглибшій частині труни.

То був довгий меч.

(П.П.: Хоча це слово було перекладено як «меч», китайський ієрогліф цього слова відрізняється від ієрогліфа меча. Використаний тут ієрогліф означає «ніж». Різниця між «мечем» і «ножем» полягає в тому, що перший атакує, завдаючи удару, тоді як другий атакує, нарізаючи або рубаючи. Однак вони обидва виглядають як «меч» за західними стандартами)

 

Він не мав чохла чи піхов. Руків'я, схоже, було відлите з золота, тож вага здавалася чималою. Його стан був струнким, а лезо блищало. Лежачи на шарі червоної тканини на дні труни, він віддзеркалював кривавий відтінок багряного, випромінюючи холодне повітря руйнування.

У труну замість тіла поклали меч. У цих кам'яних замках на хребті Сінлу справді було щось загадкове, і кожен крок пронизувався таємницями.

Вони закрили кришку й пішли далі. В інших кімнатах також були подібні труни. Судячи з текстури деревини, всі мали різний вік, але в кожній лежав меч. Обшукавши останню кімнату, вони так і не знайшли жодних слідів Цзінь Ліна. Вей У Сянь закрив кришку чергової домовини, відчуваючи легке занепокоєння.

Побачивши його насуплені брови, Лань Ван Цзі на мить замислився, поклав ґуцинь горизонтально на труну й підняв руку. З-під його пальців полилася мелодія.

Він зіграв лише короткий уривок, а потім прибрав праву руку від інструмента. Ван Цзі уважно дивився на струни, які досі вібрували.

Раптом вони затремтіли й одна нота зазвучала сама по собі.

Вей У Сянь запитав:

– «Запит»?

(П.П.: Буквальне значення цього слова – «запитати духа»)

 

Це був відомий твір, складений предком ордену Ґу Су Лань. На відміну від «Виклику», він використовувався, коли особистість людини залишалася невідомою і не було медіума. Виконавець використовував ноти ґуцині, аби дізнатися щось, ставлячи запитання духу, а відповіді перетворювалися на мелодію, яку «Запит» відтворював на струнах.

Якщо струни вібрували самі по собі, це означало, що Лань Ван Цзі вже привів духа. Після цього починали лунати запитання й відповіді мовою ґуцинь.

Мова ґуцинь була особливою навичкою, унікальною для клану Ґу Су Лань. Хоча Вей У Сянь знав багато різних речей, були й такі, якими він не міг оволодіти, як, наприклад, мовою ґуцинь. Вей У Сянь прошепотів:

– Ханьґуан-Цзюнь, допоможи мені запитати, що це за місце, для чого воно і хто його побудував.

Блискуче володівши мовою ґуцинь, Лань Ван Цзі без жодних вагань зіграв кілька нот. За мить струни заграли дві ноти самостійно. Вей У Сянь швидко запитав:

–  Що це означає?

– Я не знаю.

– Га?

Лань Ван Цзі неквапливо відповів:

–  Він сказав: «Я не знаю».

Вей У Сянь подивився на нього, раптом згадавши розмову про «що завгодно» кілька років тому. Торкнувшись свого носа, він не знайшов слів і подумав: «Лань Чжань такий розумний. Він навіть навчився змушувати мене втрачати дар мови».

 

Не отримавши відповіді на перше запитання, Лань Ван Цзі зіграв ще одне. Струни знову відгукнулися тими ж двома нотами, що й раніше. Вей У Сянь зрозумів, що цього разу відповідь не відрізнялася від попередньої. Він промовив:

– Яке було запитання?

– Як він помер.

– Якщо його підступно вбили, коли той не звертав уваги, це все пояснює. Чому б вам не запитати, чи знає він свого вбивцю?

Лань Ван Цзі підняв руки, щоб відтворити фразу. Проте відповіддю були ті ж самі дві ноти – «Я не знаю».

 

Цей дух опинився тут у пастці, але не знав, де він знаходиться, як помер і хто його вбив. Вей У Сянь також уперше зустрічався з такою померлою людиною. Подумавши, він знову заговорив:

– Нумо запитаємо щось інше. Наприклад, чоловік це чи жінка. Не може бути, щоб він цього не знав.

Лань Ван Цзі зробив так, як йому було сказано. Після того, як він прибрав руки, інша струна зазвучала дуже сильно. Лань Ван Цзі переклав:

– Чоловік.

– Нарешті ми щось дізналися, еге? Запитай, чи входив сюди парубок п'ятнадцяти-шістнадцяти років.

Ван Цзі відповів:

– Так.

– Тоді де він зараз?

Струни на мить замислилися, а потім відповіли. Вей У Сянь поспішив запитати:

– Що він сказав?

Вираз обличчя Лань Ван Цзі став серйознішим:

– «Ось тут».

Вей У Сянь був ошелешений.

«Тут», імовірно, означало цей кам'яний замок. Але до цього вони обшукали все навколо, і ніде не бачили Цзінь Ліна. Вей У Сянь запитав:

– Це ж не може бути брехнею, правда?

– Я тут, тому ні.

 

Дійсно, не може. Людиною, яка запитувала, був сам Ханьґуан-Цзюнь. Під його контролем дух, який прийшов, не міг збрехати і, безумовно, казав правду. Вей У Сянь продовжив обшукувати кімнату на ознаки будь-яких механізмів або таємних кімнат, які міг пропустити. Замислившись на мить, Лань Ван Цзі поставив ще кілька запитань. Однак отримавши відповіді, його вираз обличчя дещо змінився. Побачивши це, Вей У Сянь промовив:

– Що ти запитав цього разу?

– Скільки йому було років і звідки він родом.

Обидва питання – спроби з'ясувати особистість духу. Вей У Сянь знав, що обов'язково отримає якусь особливу відповідь:

–  І що там?

Лань Ван Цзі відповів:

– П'ятнадцять, з Лань Ліна.

Тепер і Вей У Сянь змінився на лиці.

Душа, яку знайшов «Запит», належала Цзінь Ліну?!

Він уважно слухав. Серед шуму, який, здавалося, здійнявся тут, справді було чути кілька слабких криків, що йшли від Цзінь Ліна. Однак вони залишалися слабкими й невиразними.

 

Лань Ван Цзі продовжував виконувати «Запит». Вей У Сянь знав, що той запитує про точне місце перебування, тому пильно вглядувався в струни ґуцині, чекаючи на відповідь Цзінь Ліна.

 

Цього разу вона була трохи повільнішою. Закінчивши слухати, Лань Ван Цзі звернувся до Вей У Сяня:

– Стань там, де стоїш, обличчям на південний захід і слухай, як грають струни. Після кожної зіграної ноти йди вперед на один крок. Коли звук стихне, він буде прямо перед тобою.

 

Не кажучи ні слова, Вей У Сянь повернувся на південний захід. Позаду нього пролунало сім нот ґуцині, тож він пройшов сім кроків уперед. Однак перед ним нічого не з'явилося.

 

Ноти продовжували звучати, але пауза між ними ставала дедалі довшою, а він ішов усе повільніше й повільніше. Крок, і ще крок, і ще...

 

Після шостого кроку гуцинь нарешті затихла. Більше не пролунало жодної ноти.

Перед ним знаходилася лише стіна.

Вона була збудована із сіро-білої кам'яної цегли, щільно припасованої одна до одної. Вей У Сянь обернувся:

– Він у стіні?!

 

Бічень розкрився. Чотири смуги синього світла промайнули повз, і на стіні був вирізаний акуратний знак лібри. Вей У Сянь і Лань Ван Цзі пішли вперед і почали розбирати цеглу. Вийнявши кілька, вони побачили великий шмат чорного бруду.

 

Здавалося, що кам'яний замок мав два шари з твердої породи, і шар бруду між ними. Голими руками Вей У Сянь відкопав великий згусток чорної маси. В оточенні вугільно-чорної багнюки проглядалося людське обличчя з щільно заплющеними очима.

 

Лице вкривав бруд, а щойно з'явилося повітря – воно хлинуло в легені Цзінь Ліна. Він одразу ж почав кашляти. Коли Вей У Сянь побачив, що той досі живий, його серце нарешті заспокоїлося. Цзінь Лін справді мало не помер. Інакше «Запит» не впіймав би ще живу душу, яка ось-ось мала покинути його тіло. Добре, що минуло зовсім небагато часу після того, як Цзінь Ліна замурували в стіну. Якби це тривало довше, він би просто задихнувся.

 

Вони поспішили витягти його зі стіни. Однак хто ж знав, що, як бруд чіпляється за морквину, яку витягують із землі, в ту мить, коли верхня частина тіла Цзінь Ліна з'явилася зі стіни, меч на його спині зачепився за щось інше й потягнув це за собою.

 

То була попеляста кістка людської руки!

 

Лань Ван Цзі опустив Цзінь Ліна на землю й приклав пальці до його пульсу. Вей У Сянь, у свою чергу, взяв піхви Біченя й вправно почав копатися в землі, слідкуючи за довжиною кістки. Через деякий час перед їхніми очима з'явився цілий скелет.

 

Він, як і Цзінь Лін, був похований у стіні у вертикальному положенні. Жахливо бліді кістки та чорнісінький бруд – виразний контраст, що впадав у вічі. Вей У Сянь прокопав ще трохи землі й відколов кілька шматків цегли збоку. Ще трохи пошукавши, він, звичайно ж, знайшов іще один скелет неподалік.

 

Цей поки не повністю розклався: на кістках було трохи м'яса, а на черепі – довге скуйовджене волосся. За пошарпаним одягом у відтінку розмитого червоного він міг стверджувати, що це жінка. Однак вона не стояла – її скелет був зігнутий. Причиною цього було те, що поруч із нею знаходився третій скелет, який сидів навпочіпки біля її ніг.

 

Вей У Сянь припинив копати.

Він зробив кілька кроків назад. Шум у його вухах був диким і бурхливим, як приливні хвилі.

Вей У Сянь майже не сумнівався: всередині товстих стін цього кам'яного замку було повно людських трупів.

Зверху, знизу, на південному сході, північному заході; стоячи, сидячи, лежачи, навпочіпки...

Що це за місце?!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!