Розділ 9
Квіти — це лише приманкаРозділ 9
— Дякую, лікарю. Щиро дякую! — промовила Лі-йон, і дзвінок завершився.
Лікар здивовано подивився на телефон.
Він покрутив його в руці, тоді поклав назад у кишеню.
Раптовий перелом у тоні її голосу був для нього загадкою.
Пацієнт, що перебував у вегетативному стані два роки, прокинувся — справжнє диво.
Завдяки ретельному догляду його суглоби залишались гнучкими, і реабілітація проходила напрочуд добре.
Головна причина — не медична, а майже природна: він народився зі щільною кістковою структурою та чутливою руховою системою.
Це дозволило йому дуже швидко відновити здатність вільно рухатися.
Але дивна річ: його дивовижне одужання тривало лише тиждень.
Після цього пацієнт проспав 12 днів поспіль — мов людина, що підсіла на вегетативний режим.
У нього вже були виявлені проблеми з пам’яттю.
Лікар, якщо чесно, і не сподівався, що той повністю вийде з вегетативного стану. Він постійно обдумував цей випадок — і нарешті його осяяло.
Якщо голова пацієнта зазнала такого серйозного ушкодження, то й наслідки мали проявитися. І проявились.
Але… щось не давало йому спокою.
Лікар набрався рішучості й запитав:
— Чи можете ви назвати своє ім’я?
— Ви мене чуєте? — лікар запитав, здивований. — Скажіть бодай що-небудь, що спаде на думку.
— Не…
На губах лікаря з’явилась ледь помітна усмішка.
— Так, добре. Ось так, потроху…
Але згодом він ніяк не міг забути те, що почув від пацієнта.
— Будь ласка, не прокидайся.
Квон Че-у повторював ці слова знову і знову — навіть перебуваючи на межі свідомості.
Лікар йшов порожнім коридором. Він потер підборіддя, насупив брови й задумливо зупинився.
— Мабуть, директор Квон справді засмучений через молодшого брата…
Він потягнувся назад і розім’яв спину.
Хоч для Квона Че-у було б значно краще проходити лікування в великій клініці,
наказ директора Квона повернути його до тієї старої, обшарпаної оселі… виглядав дещо дивно.
Та це було не його діло.
Хоча він і жив як доглядальник на задвірках життя, зарплата була надто щедрою, щоб ставити зайві запитання або сперечатися через дрібниці.
— Ах… — раптом зупинився він і клацнув пальцями. — Я забув їй сказати…
У Квона Че-у наслідки травми були не лише у вигляді надмірної сонливості.
Його стан мав назву синдром Сплячої красуні, або ж у медичних термінах — синдром Кляйна-Левіна.
Це захворювання зазвичай супроводжується розладами поведінки:
нав’язливим переїданням, агресивністю та… надмірним сексуальним потягом.
— Ну, тобто… сьогодні все має бути нормально. — Він позіхнув. — Це ж лише день. Нічого не станеться.
***
— Ум-гм-гмм… — наспівувала Лі-йон, піднімаючись сходами. Вона щойно вирвалася з пастки жорстокої людини — ледь не загинула, але сьогоднішній день здався дивом. Відчуттям порятунку.
Коли вона дісталася до дверей і ввела код, її різко накрило відчуттям дежавю.
— Що за…?!
Дзень. Дзень. Дзень.
Дзвін пролунав у північній тиші — і Лі-йон скувала крижана паніка. Задні двері були відчинені — їх мовби протаранив автомобіль.
— Де він…?
Більше пів години вона блукала темною ґрунтовою дорогою, обабіч якої стояли поодинокі старі електричні стовпи.
Може, повідомити йому…? Брату Квона Че-у. Тому самому "А", який зробив Лі-йон "Б".
Вона нервово терла екран телефону, аж поки той не став дзеркально блискучим.
Але Лі-йон не хотіла давати директору Квону жодного приводу знову нею маніпулювати.
Вона зав'язала своє довге хвилясте волосся й пришвидшила крок.
— Квон Че-у!
Собаки, що дрімали біля дороги, загавкали на її вигук.
Лі-йон металася вузькими вулицями, шукаючи — й раптом помітила дивний слід.
Він виглядав так, ніби тут повзла велетенська змія.
— Неймовірно… — прошепотіла вона й сухо усміхнулась.
Повернула, щоби простежити слід. І щойно наблизилася — почула шурхіт. Її серце шалено закалатало від передчуття лиха.
— Квон Че-у! Поклади це на місце! — вигукнула вона вражено.
Але Квон Че-у вже жував сире м’ясо.
Його погляд був порожній, а щелепи ритмічно працювали.
Коли він захрипів і сплюнув шмат м’яса — Лі-йон ледве стримала блювоту. Вона зусиллям волі стримала себе.
Півень уже був мертвий. Йому зламали шию.
Її руки тремтіли. Вона боялася цього чоловіка — цієї істоти, що спокійно стояла з кров’ю на губах.
Це був один із проявів синдрому Кляйна-Левіна.
Його розсіяний, порожній погляд свідчив: він навіть не усвідомлював, що робив. Він був поза межами реальності.
— Тобі ж важко рухатися… Навіщо ти вийшов? — сказала вона, вдаючи турботу про його стан.
Вона намагалася вловити його настрій, щоб за потреби скоригувати власну роль «дружини».
— Ходімо додому. Тобі не можна тут бути.
Квон Че-у кинув мертвого птаха й перевів погляд на Лі-йон.
Цей погляд змусив її знову стиснутись усередині.
Він стояв у темряві — за межами місячного сяйва.
Виглядав вищим, ніж раніше. Майже на дві голови.
Із тієї темряви він рушив до неї. Ніби не йшов — повз.
Його рукави, штанини, груди — все було в пилюці.
Коли подув вітер, його одяг розвивався, оголюючи обриси загартованого тіла.
Трохи ошелешена, Лі-йон згадала про Драконове Дерево, яке росте на острові Сокотра, Ємен.
Криваве дерево. Дивовижна рослина, крізь яку тече червона, мов кров, смола.
Два роки тому вона вперше побачила Квона Че-у.
Місяць тому він вийшов із коми.
І тоді він був у крові. І зараз — теж. У бризках, у плямах, як частина його шкіри.
— Квон Че-у…
— Ім’я…
— Що?
— Твоє ім’я?
Його холодний погляд зупинився на ній.
Неможливо було вгадати, що він думає.
Думай, Лі-йон. Думай! — вмовляла вона себе.
Та слова не йшли. Їй нічого не спадало на думку.
*******
Раніше тут був світлофор. Зелений — на втечу. Його більше нема.
(Так, це знову я. Перекладачка з тремтячим ліхтариком. Де ви були? Я вже копала для вас яму любові й паніки.)
І якщо ти читаєш це — значить, приманка таки втримала. Ласкаво прошу вглиб.
Переклала Nathaniel. Більше перекладів, коментарів і неврозів — у моєму Telegram-каналі
(Не змушуй мене ще раз вдаватись до метафори з цементом. Просто зайди. Будь ласка.)
Переклад — це як ходити босоніж по битому склу сюжету, намагаючись донести кожен уламок цілим. Повільно, тихо, не дихаючи.
Якщо тобі відгукнулось — кинь монетку цьому божевільному, що це все зібрав. Можливо, вона врятує його від перевтоми (або принаймні від ненависті до клавіатури).
(На чай, на ліхтарик, на витривалість. А головне — на продовження.)
Підтримати Команду
Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!