Кривавому демону-звіру знадобилося близько години, щоб поглинути всю демонічну ці в місті. Протягом цього часу він був оточений демонічним енергетичним бар’єром, і ніхто не міг до нього наблизитись.

Юе Ченьцін привів половину сил оборони до Гори Душ Воїнів, тоді як Ґу Ман повів решту заклиначів на берег річки Фушвей.

На той момент вже світало, над закуреним полем бою небо стало світлішати. Ґу Ман обернувся і глянув на Мужон Ляня і Мо Сі, які на відстані билися з ґвоши – глянув так, ніби хотів їм щось сказати, або ж просто кинути на них сповнений туги погляд.

Те, що треба було сказати, було сказано. Вузол ворожнечі було розв’язано, непорозуміння вирішено.

Єдине, чого він не мав – це решти свого життя.

Але хіба можливо, щоб в житті все було настільки ідеально?

Зрештою, Ґу Мана більше ніщо не затримувало - можливо тому, що він уже неодноразово відтворював це розставання в своїй уяві.

Інші думали, що він збирається лише стримати Кривавого демона-звіра, і тільки він знав, що він збирався зробити.

Він прикликав Золотокрилого Сніжного Коня і поправив героїчну відзнаку. Яскраво-червоні пера на шоломі, синя з золотом шовкова стрічка; він осідлав коня і повів своїх товаришів атакувати Кривавого демона-звіра ззаду.

На Горі Душ Воїнів був ледь помітний рух. Якщо придивитися уважно, можна було побачити армію Чонхва, яка наближалася до території поховань на вершині гори.

Юе Ченьцін виконував його вказівки, що також було зворотнім відліком для життя Ґу Мана...

Коли перший промінь золотого світла прорвався крізь темряву й виплив із глибини ночі, Кривавий демон-звір поглинув останню цівку демонічної енергії в місті Чонхва.

Водночас з вершини Гори Душ Воїнів почувся сильний гул. Сім високих статуй перших монархів впали. В лісі між деревами та скелями вибухнуло золотисто-червоне світло – священний і демонічний лук пробився крізь землю.

Ґу Ман знав, що це Юе Ченьцін успішно виконав своє завдання й викликав зброю.

Це було фінальне протистояння.

Він відчував кривавий сморід останньої битви, демон-звір теж відчув небезпеку. Він заревів й проковтнув демонічну ці, що була у нього в роті, поглинув енергію, поперебирав лапами на місці, нарешті злетів в небо й велично полетів до Гори Душ Воїнів, вискаливши зуби.

На вершині гори створена воїнами стріла чекала команди Юе Ченьціна, націлена на життєво важливу точку демона-звіра.

Проте звір летів надто швидко, у точку сім чи нижче грудей неможливо було поцілити. Юе Ченьцін трохи змінився в обличчі. Спостерігаючи, як звір все наближався, він ковтнув, не впевнений, чи варто йому негайно стріляти.

У цю мить Ґу Ман витяг свій клинок. Під яскравим сонцем він різко наказав:

- Формуйте закляття!

Верхи на золотокрилому сніжному коні він був над бурхливою річкою Фушвей і кричав до мільйонів левів позаду. За допомогою заклинання посилення звуку його голос ширився безлюдними рівнинами крізь дим і полум’я бою.

- В’яжіть його!

- Так!! – дали заклиначі оглушливу відповідь на його команду. Одразу після цього з їхніх долонь вилетіли золоті духовні ланцюги, які разом утворили невідворотну сітку, сліпучо сяючу і надзвичайно потужну, що полетіла за Кривавим демоном-звіром й міцно зв’язала його сильні й міцні кінцівки та шию.

Демон-звір розлютився і завив іще голосніше, вишкірив зуби й став люто борсатись. Тисячі золотих ланцюгів розірвалися від його рухів.

- В’яжіть знову!!

Знову явилися незліченні золоті промені й поцілили в Кривавого демона-звіра.

Ґу Ман зупинив в небі свого бойового коня. Світанкове сонце почало сходити, вириваючись із темної безодні. Світанок в небі став яскравішим і червонішим за кров на землі. Красивий профіль Ґу Мана був огорнутий сонцем, що сходило й променило яскравим світлом.

Коли заклиначі вдруге зв’язали демона закляттям, він підняв руку, щоб утворити печатку, та заплющив очі – і щойно він їх заплющив, як раптом побачив очами демона-звіра Дзінченя Юе Ченьціна на Горі Душ Воїнів, побачив зруйноване імператорське місто, плачучих дітей, безпорадних старих і заклиначів, що не відступалися.

Протягом п’яти років у країні Ляо в нього не було іншого вибору, окрім як завдавати цим людям болю. У цей момент він подивився на них ще раз, очима Кривавого демона-звіра.

Він бачив відчай, через який колись не міг спокійно спати, і ненависть, яка змушувала його почуватися винним. Але цього разу йому нарешті більше не доведеться завдавати їм болю.

Нарешті він міг захистити їх.

Він міг захистити життя, доброту, молодість і новизну цього світу. Вкритий шрамами і слідами крові, він був готовий перетворитися на бруд, аби на його крові могли розцвісти прекрасні квіти.

Ну ж бо, - подумки мовив Ґу Ман.

Він ніби бачив іншу душу, яка стояла перед його власною, душу, що належала Кривавому демону-звіру, вона виглядала зловісною і масивною, головою сягаючи неба.

Але він не відчував ані найменшого страху чи відчаю.

Він рушив до неї.

Ну ж бо. Ти — це я, а я — ти.

У цій духовній ілюзії він розкрив свої обійми перед Кривавим демоном-звіром, так само як в його спогадах це зробив Чень Тан.

Все скінчено.

Демон-звір відчув біль через ментальне втручання Ґу Мана. Він був міцно зв’язаний, ревів, але не міг вирватися.

На Горі Душ Воїнів Юе Ченьцін побачив цей єдиний шанс.

Звичайно, він не знав, якої шкоди завдасть Ґу Ману смерть Кривавого демона-звіра. Він негайно підняв руку і, згідно з попередніми вказівками Ґу Мана, наказав:

- Вогонь!

Зі свистом стрілу було випущено.

Коли вона влучила в слабке місце демона-звіра, сонце повністю виринуло з-за хмар. Сліпуче золоте світло запроменило з-за темних гір, осяюючи землю.

Світанок завжди має бути тихим і чистим. Навіть крики болю звіра стали слабшими від цього урочистого вранішнього сонячного світла і звучали не так страхітливо, як в глибоку ніч.

Люди з вершини Гори Душ Воїнів спостерігали, люди з берега річки Фушвей спостерігали, цивільні зі столиці Чонхва спостерігали.

Ніби огорнутий липким клеєм, гігантський звір уповільнився. Сім чи нижче грудей була глибоко встромлена стріла, по хутру стікала кров.

В яскравому сонячному світлі він підняв голову й заревів на все горло. Його чотири пазурі звільнилися від золотих ланцюгів, якими його зв’язали заклиначі з берега.

- Це погано!

- Все марно! Він зараз оскаженіє!

Але Ґу Ман не вимовив ні слова. Сидячи на спині крилатого коня над річкою Фушвей, він розплющив очі й подивився у яскравому світлі на демона-звіра, здатного потрясти світ.

Той люто завив і піднявся на задні лапи.

Ґу Ман мовчки дивився на це. Він міг відчувати гострий біль, як тоді, коли його духовну силу вилучили та замінили демонічною, і він був на межі смерті.

Але цього разу, можливо через розуміння, що його біль ішов від цього демона-звіра, він зовсім не відчував суму. Натомість він відчув полегшення, безпеку, спокій...

Однак залишалося ще й небажання йти і почуття провини.

Він давно обрав тернистий шлях і ніколи не думав з нього звертати. Це також було однією з причин, чому він ніколи не наважувався обіцяти Мо Сі майбутнє. Він завжди вважав, що це було б надто несправедливо щодо Мо Сі. Ніхто не має бути поруч з людиною, яка в будь-який момент може пожертвувати собою.

У серці Ґу Мана його шиді і всі квіти світу були однаково важливими.

Але зрештою, після стількох поворотів долі, він все ж не міг отримати і те, і те.

Ґу Ман обернувся і поглянув на Мужон Ляня й Мо Сі, які на віддалі билися з ґвоши; спробував пригадати останнє, що він сказав Мо Сі, але не зміг.

Здавалося, він хотів підібрати якомога лагідніші слова для завершення, але, побачивши обличчя Мо Сі, не міг втриматись і говорив ще, і ще, про якісь тривіальні неважливі речі.

Власне, хто насправді хотів би бути героєм, шпигуном? Кожен хотів мати пристанок, хороших друзів, кохану людину та разом сміятися над дурницями із романів. Хвилюватися, що завтра піде дощ і вони не зможуть висушити свій одяг, перейматися черговим зростанням цін на їжу на Східному ринку і тим, що нещодавно куплені рис і локшина були не такими хорошими, як попередні.

Але коли доля постукала в їхні двері, хтось мав піти.

Іти ніхто не хотів, але хтось мав щось робити. Він уже знав біль від неможливості отримати бажане, знав біль від розставання з коханим, тому був лагідним і не хотів, щоб хтось іще зазнав такого болю.

Виходило так, що він закохався, мав прив’язаність, зробив невірний крок і все ж залишав кохання свого життя.

- Мо Сі, - тихо пробурмотів Ґу Ман до Мо Сі, який був далеко.

Його м’які губи, здавалося, хотіли щось сказати, але він не знав, що саме. Вони з Мо Сі знали один одного стільки років, стільки всього пережили разом і так багато говорили. Багато чого вони вже розуміли в душі. Тож зрештою Ґу Ман просто ще кілька разів пробурмотів ім’я Мо Сі, доки не почув, як заклинач поруч із ним радісно вигукнув:

- Дивіться!

- Дивіться!! Кривавий демон-звір, він вмирає!

Ґу Ман повернув голову і теж посміхнувся.

Я вів вас додому, вів вас на берег не тому, що це гарна земля, а тому, що я завжди вірив, що хороше прийде на зміну поганому, нове прийде на зміну старому, що ніч рано чи пізно мине і настане світанок. Все ж, у цьому світі є багато хороших зародків та надій.

Я сподіваюся, що всі вони зможуть розцвісти. Навіть якщо це буде маленька… незначна квіточка.

Кривавий демон-звір борсався і зрештою впав — його життя згасало, перетворюючись на цятки світла, що злітали до світанкового неба.

У натовпі запала мертва тиша. Потім з Гори Душ Воїнів, залунали вітання. Ґу Ману, коли він почув це, теж хотілося засміятися. Він знав, що в житті молодих завжди було більше жвавості та надії. Вони могли відкритися перемозі та щастю швидше, ніж таке зношене серце, як його.

Колись він теж був молодим, їздив верхи на конях горбистими луками з Лу Джаньсіном, з Мо Сі, зі своїми братами.

Йому в обличчя дмухнув тодішній прохолодний вітерець, що, здавалося, міг змити бруд з усього життя.

Пізніше він залишив своїх братів на горі Фен Мін, на власні очі бачив, як голова Лу Джаньсіна впала на землю, і власними руками встромив клинок у серце Мо Сі. З того моменту, як він убив першу невинну людину, він уже постарів. Ґу Ман із Чонхва був уже старий і вже мертвий.

Насправді він втомився від постійної боротьби. Його давно розтерло на пил, і тільки його віра склеювала його докупи.

Цього разу цей мрець зміг нарешті виконати колись недотриману обіцянку, яку дав у своїй тридцять дев’ятій битві.

- Я поверну вас додому.

Ґу Ман тихо пробурмотів ці кілька слів серед вибухів радісних вигуків. Він посміхнувся - так само, як в юності. Він спостерігав, як Кривавий демон-звір падав і розсипався на пил і цятки світла, він бачив багато людей в горах, передмісті та в самому місті, які захоплено кричали та раділи. В натовпі він побачив Лу Джаньсіна, юного Мо Сі, юного себе та всіх тих, хто загинув на горі Фен Мін. Ті нікчемні імена, яких ніхто не пам’ятатиме, але які він сам ніколи не посміє забути.

Сто тисяч гір і рік країни - сто тисяч мір крові*.

Сьогодні я нарешті… поверну вас додому.

Нарешті я можу… повернутися до вас.

 

*«十万山河十万血». Якщо я правильно зрозуміла, це відсилка до «一寸山河一寸血,十万青年十万军» - «Один цунь гір і річок [країни] – один цунь крові, сто тисяч юнаків – сто тисяч солдат». Це було політичне гасло наприкінці антияпонської війни в Китаї, з яким в армію закликали освічену молодь. Мітбан перекроїла його

 

Ґу Ман заплющив очі й упав зі спини золотокрилого сніжного коня, синя з золотом шовкова стрічка хвилювалась в його волоссі. Він поволі розслабився і серед нескінченних криків упав у води річки Фушвей.

Так добре...

Ніби він ніколи в житті не зазнавав поразки і знімав свої обладунки, повернувшись додому з тріумфом.

Зникли всі страждання.

Бурхлива річка миттю поглинула його. Опинившись під поверхнею, він не чув уже нічого, окрім гуркоту води. Він розплющив свої блакитні очі й востаннє глянув на згасаюче небо.

І побачив його таким самим, яким вони бачили його на кордоні, будучи молодими. Під зоряним нічним небом Лу Джаньсін голосно сміявся, а його брати пили вино. Північний вітер був сповнений ніжним ароматом грушевого цвіту, Мо Сі тихо сидів біля багаття, слухав його розповіді про мальовничі краєвиди і дивився на нього, юного і легковажного.

Це були найкращі дні його життя.

- ҐУ МАН!!!!

Всі були в захваті від знищення Кривавого демона-звіра, і ніхто не звертав уваги на стан Ґу Мана, як раптом пролунав голос, що кликав його.

На річці Фушвей здіймались бурхливі хвилі. Заклиначі спершу з тривогою поглянули на Мо Сі, і тільки тоді виявили, що поки вони раділи постать Ґу Мана зникла зі спини золотокрилого сніжного коня.

Усі були шоковані:

- Генерале Ґу!

- Що сталося?

- Що сталося з генералом Ґу?!

- Хутчіш рятуйте його! Швидко рятуйте його!!

Ґвоши скористався хаосом і, зігравши на цині, наніс ураження завмерлому Мо Сі. Він вже готовий був завдати смертельного удару, але Мужон Лянь заблокував його. Останній зрозумів, що продовжувати боротьбу з ґвоши було не найкращою ідеєю, але тільки но хотів разом з Мо Сі піти до річки Фушвей рятувати Ґу Мана, як почув холодний сміх ґвоши.

- Думаєте ви двоє зможете його врятувати?

Мужон Лянь зблід.

- Що ти маєш на увазі!?

Мо Сі не сказав ні слова. Усе його тіло тремтіло. Йому було байдуже, він більше не чув жодного звуку і з почервонілими очима кинувся до бурхливих вод, в яких зник Ґу Ман. Мужон Лянь не міг його зупинити і ґвоши навіть не намагався перекрити йому шлях, дозволивши йому кинутись до берегу річки.

Мужон Лянь обернувся і запитав ґвоши:

- Що ти маєш на увазі?!

- О, Ґу Ман використав ту саму техніку, що й Чень Тан, щоб перемогти й запечатати Кривавого демона-звіра, — тихо мовив ґвоши. Його очі за маскою мерехтіли тьмяним світлом. - Чен Тан убив демона-звіра і помер сам. Ґу Ман сьогодні зробив те ж саме.

- Маячня! – розлютився Мужон Лянь.

- Якщо ти мені не віриш, - посміхнувся ґвоши, - то можеш піти разом з Сіхе-Дзюнєм пошукати його. До речі...

Він раптом відступив із своїм ґуцінєм, став на стрімкій скелі і холодно сказав:

- Дії Чень Тана тоді призвели до того, що моя атака на місто закінчилась поразкою. Через сотні років я, звичайно, не міг допустити, щоб таке повторилося. Тож цього разу, перед тим, як відтворити Дзінченя, я створив нову техніку…

Після миті збентеження Мужон Лянь раптом збагнув:

- Що ти сказав?

Залишки кольору полишили його обличчя.

- Твоя атака на місто тоді?

Ґвоши ледь помітно посміхнувся.

- Так.

Обличчя Мужон Ляня було біле, як папір.

- Отже, ти… ти…

Ґвоши безтурботно зняв маску, відкривши гарне, з глибокими рисами, але сповнене злоби обличчя. Мужон Ляня наче вразила блискавка і він відступив на кілька кроків.

- Ти... ти насправді!...

Ґвоши звів очі й усміхнувся, показавши свої білі зуби.

- Оскільки все вже дійшло до цього, я більше не хочу нічого приховувати – саме так, колишній монарх країни Ляо, Хва По’ань, - він посміхнувся. – Це я.

- !!!!

У Мужон Ляня пересохло в горлі, і якийсь час він нічого не міг сказати, коли почув, як заклиначі на березі річки Фушвей вигукують:

- Що сталося?!

- Що це?!!

Він різко обернувся й побачив, як на тому місці, де зник Кривавий демон-звір, раптом з’явився вируючий басейн крові. Здавалося, він був живим і розростався...

Хва По’ань кинув байдужий погляд на басейн крові, схилив голову й усміхнувся.

- Як тобі? Я виніс свій урок з історії самопожертви Чень Тана та додав нове заклинання. Щойно Кривавого демона-звіра буде вбито, його кров утворить басейн крові, що розростатиметься. Якщо я не дам наказу, він продовжуватиме розширюватись, поглинаючи гори і ріки, міста, все живе і неживе довкола… Якщо ви не здастеся, я не проти перетворити Чонхва на океан крові.

Він облизнув губи і м’яким голосом продовжив:

- Хай там як, минули сотні років і багато чого змінилося. В Чонхва немає нічого, за чим би я сумував.

Він недбало кинув маску на землю.

- Я збережу тобі життя. Повертайся і скажи жителям Чонхва, — сказав Хва По’ань, — басейн крові поглине столицю Чонхва за десять днів. Я даю вам десять днів, щоб здатися або померти. Робіть свій вибір.

По цьому він змахнув рукавами і, використовуючи цінґон, понісся подібно повітряному змію та зник за вогнями і димом в глибині табору Ляо.

Далі

Розділ 190 - Після розлуки

Як і сказав Хва По’ань, після загибелі Кривавий демон-звір перетворився на басейн крові, який потроху розширювався. Він поглинув рослини на березі річки та зачепив воду в рові. Поволі став руйнуватися край міських мурів, цегла й черепиця падали в криваву водойму і плавилися в яскраво-багряній липкій рідині. Таке руйнування не супроводжувалось громоподібними звуками зіткнення двох армій, де перемога і поразка вирішувалися миттєво. Це було більше схоже на отруйну змію, яка повзла травою, потроху висовуючи свій язик, готова проковтнути тіло величезної здобичі перед собою… Протягом цього часу Чонхва і Ляо не билися, розділені бурхливою рікою кольору крові. В Чонхва панувала мертва тиша, а у людей Ляо поступово починалися дикі веселощі. Стояла ніч. Мо Сі сам-один піднявся на міську вежу і дивився на місто з високої башти з червоними поруччями - внизу був басейн крові, а по інший його бік виднілися яскраві вогні табору Ляо, навколо яких сиділи заклиначі, що виглядали так, ніби перемога вже була у них в руках. Управляючий маєтку Сіхе Лі Вей прийшов разом з Мо Сі і мовчки чекав у підніжжя вежі, зціпивши руки в рукавах та схиливши голову. Один рядовий заклинач стурбовано запитав: - Управляючий Лі, з Сіхе-Дзюнєм все в порядку?.. Лі Вей якусь мить мовчав. Хай яким він був велеречивим, все ж зараз нічого не міг сказати. Чи був Мо Сі в порядку? Він не був певен. Ніхто не мав відповіді на це питання. Після самопожертви Ґу Мана солдати Чонхва думали, що Мо Сі може втратити розум, занепасти духом, померти від горя. Але цього не сталося. Солдати неодноразово заклинали біля басейну крові, що утворився після смерті Кривавого демона-звіра. Вони перепробували все можливе, але не змогли виловити Ґу Мана — навіть його тіла. Зрештою саме Мо Сі був тим, хто сказав їм: - Припиніть пошуки, повертайтесь та відпочиньте. Війна ще не закінчилася. Він і Ґу Ман обидва бачили десятки тисяч смертей у вогні війни. Брати, які вчора випивали з ними, завтра могли стати бездиханними трупами. У них навіть не було часу сумувати. Вони не встигали проковтнути цей факт, усвідомити смерть людини. Все відбувалося дуже швидко, а відповідальність змушувала генерала зберігати ясність розуму. Бо війна ще не закінчилася. Якщо солдати втрачали контроль через горе, вони могли поплатитися власним життям. А якщо командир втрачав самоконтроль через горе, скільки людей могло загинути разом з ним? Мо Сі знав, що не мав на це права. Усе, що він міг зробити, це спертися на поруччя й ще трохи постояти біля басейну крові, де його коханий приніс себе в жертву, дивлячись на криваву водойму й армію Ляо. Іще трохи. Заклинач не втримався і тихим голосом спитав: - Сіхе-Дзюнь не сумує? Цього разу Лі Вей відповів швидко: - Його серце не з каменю. Як він може не сумувати? Сказавши це, Лі Вей подумки зітхнув і подивився на самотню постать Мо Сі під зоряним небом. Тієї ночі, коли Ґу Ман тільки-но потонув у басейні крові, Мо Сі особисто наказав заклиначам повернутися до міста відпочити і припинити марні пошуки. Деякі люди були певною мірою шоковані холоднокровністю та спокоєм Мо Сі. Тільки Лі Вей знав, як все було, коли Мо Сі повернувся тоді до маєтку Сіхе, в кімнату, яку раніше займав Ґу Ман, де він міг зняти з себе свій статус та обов’язки. Лі Вей тоді хотів поприбиратися в кімнаті, в якій більше не буде господаря. Але не встиг він відчинити двері, як побачив спину Мо Сі, що сидів перед маленьким столиком, на якому лежали листи Ґу Мана та залишені ним записи. Мо Сі читав їх під лампою, сторінка за сторінкою. Ґу Ман здебільшого записував все щасливе і радісне, рідко на щось скаржився. Мо Сі був занурений у прекрасне минуле, про яке писав Ґу Ман. Фаньдов все скиглив і скиглив біля його ніг, ніби запитуючи його, куди подівся Ґу Ман, ніби питаючись, чому Ґу Ман цього вечора не повернувся… Через деякий час Мо Сі опустив голову і з кімнати, зрештою, долинув тихий схлип. Мо Сі придушив його, так само, як придушував тремтіння своїх плечей. Але як він міг це стримати? Він так довго терпів. Все, що в ньому лишилося - це смуток, біль і відповідальність… Крім цього, у нього більше нічого не було. За ці роки він пережив фальшиву зраду, справжні помилки, біль розставання. Щоразу він казав собі потерпіти ще трохи, ще трохи потерпіти і, можливо, все мине. Навіть пару днів тому, коли він побачив Ґу Мана, який у піднесеному настрої стояв на тренувальному полі під майоріючим військовим прапором, він подумав, що всім стражданням нарешті прийшов кінець, і що після цієї битви він залишиться з ним назавжди. Але врешті-решт йому залишилася лише ця маленька порожня кімната. Власник цієї кімнати вже пішов, наче гість, не залишивши й сліду. Виявилося, що Мо Сі пройшов через багато страждань, щоб отримати в результаті не довге життя разом, а вічну розлуку. Він підняв м’які сторінки й притиснув їх до грудей, поближче до місця, де билося його серце. Ніби на цих сторінках ще залишалося тепло людини, яка на них писала. Він більше не міг себе стримувати. Хрипко, слабко, тихо він гукнув: - Ґу Ман… Ґу Ман. Після цього він не зміг вимовити нічого. Він не був стовпом Імперії, не був генералом Мо. У цей момент він був просто безпорадною людиною, яка назавжди розлучилася зі своїм коханим, він був маленьким шиді, якого його Ґу-шисьон залишив у морі крові. Усі його товариші пішли. Ті сімдесят тисяч мертвих душ, ті брати, які були з ними в армії, коли вони були молодими; тепер пішов і Ґу Ман. Зрештою, він залишився один. До настання світанку залишився тільки він. Була це любов чи ненависть... Його Ґу Ман-ґеґе більше ніколи не озирнеться на нього, не кине йому щирої посмішки чи збентеженого погляду. Хрипке ридання розірвало те, що залишилося від його самовладання, він застогнав від болю, як вмираючий звір. Опустивши голову, Мо Сі ридав і вив… Зрештою, наче звір, що потрапив у пастку, що втратив свого супутника життя, наче самотній лев наприкінці свого шляху, в цю тиху ніч, у виснаженні і розпачі, він заплакав. Життя було таким довгим, світ таким величезним, але тільки ця мить, тільки це місце належали йому. Лі Вей подивився на його спину, зітхнув і обережно зачинив двері… Мо Сі ніколи не був бездушним. Лі Вей знав, що в усьому Чонхва, можливо, не знайдеться жодної людини, яка б справді розуміла, чим був Ґу Ман для Мо Сі. Не світлом чи вогнем, не надією, не коханим чи братом… Для Мо Сі Ґу Ман означав більше, ніж усе це разом узяте. Тому наказ Мо Сі припинити марнувати сили на пошук і порятунок не означав, що він здався. Він віддав його тому, що краще за будь-кого розумів вибір, який зробив Ґу Ман. Чого Ґу Ман хотів. І чи міг він повернутись. Лі Вей пішов з цього маленького дворику. Він дуже поважав свого господаря; насправді, ще до того, як імператор відправив його до Мо Сі, він відчував, що Сіхе-Дзюнь був опорою Чонхва. Тепер, коли його хребет був зламаний у місці, яке інші не бачили, він відчував біль і не міг більше цього терпіти. Проте вся країна могла бачити лише силу Мо Сі, забуваючи, що він теж був із плоті та крові. Він щойно втратив найважливішу для нього людину, але єдине місце, де він міг перевести подих як жива людина - оплакувати, тужити, обіймати запах іншої людини - була ця маленька ізольована кімната. Це був їх дім, його та його Ґу Мана-ґеґе. Лі Вей не міг потурбувати його, так само як і не міг продовжити дивитись. Це було прощання Мо Сі з Ґу Маном. Це не мало нічого спільного з Сіхе-Дзюнєм, генералом Ґу, статусом і рангом, життям і смертю, чи з чимось іще. Він був управляючим в маєтку Сіхе, тож він до кінця зберігатиме цю таємницю для свого господаря.   На четвертий день частина столиці Чонхва була поглинута басейном крові. Тамтешнім мешканцям нічого не залишалося, окрім як відступити вглиб міста, спостерігаючи, як їхні дома перетворюються на море крові. На щастя, Юе Ченьцін добре володів механікою. Серед записів, що залишив по собі Мужон Чуї, був сувій з роз’ясненнями як досить швидко побудувати притулок. Він слідував схемам, і це тимчасово полегшило проблему пошуку місця для цих людей. Це була робота Мужона Чуї. Юе Ченьцін думав, що якби його четвертий дядько був тут, то точно зробив би це значно краще за нього. Але його четвертого дядька вже не було в живих. Лише він міг продовжити нести доброту Мужона Чуї в цьому бурхливому світі. - Четвертий дядьку, можливо, я впорався не досить добре, але… - Він поглянув на зоряне небо, його мозолясті пальці тремтіли від втоми, однак він не відклав бамбукового воїна, над яким працював. - Але я зроблю те, що хотів би зробити ти. Я Юе Ченьцін, твій племінник, голова сім’ї Юе і твій наступник. Яскраві зірки мерехтіли, освітлюючи цей світ диму і полум’я і відображаючись у сповнених сльозами очах Юе Ченьціна. - Ти на небесах… - тихо схлипнув він. - Ти все бачиш… Раніше ти завжди мовчки захищав мене. Тепер моя черга, дядьку. Я захищатиму наш дім. Як і Юе Ченьцін, наразі усі в Чонхва боролися, захищаючи свій дім і свою країну. Раніше ця держава справді була полем сипучого піску, але завдяки тому, що були такі люди, як Ґу Ман і Мужон Чуї, які пожертвували своєю кров’ю, бо знали, що якщо програють цю битву, їм не буде куди повертатись - усі це ясно зрозуміли і цей сипучий пісок нарешті зібрався докупи. Став міцним, став сильним. Басейн крові продовжував розширюватись, але завзятість у цьому відчаї не розвіювалась, а тільки зростала. Вони шукали спосіб переломити ситуацію.   На п’ятий день. Коли вся знать і високопоставлені командири досліджували методи запобігання розширення басейну крові у палаці Військового Відомства, раптом з доповіддю прийшов охоронець. - Сіхе-Дзюню! Ваншу-Дзюню! Принцесо Мендзе, - охоронець вклонився трьом найбільш могутнім та викликаючи довіру людям в залі, а тоді сказав: - Майстер-цілитель Дзян повернувся! Він чекає біля входу! Коли Дзян Фулі увійшов до зали, усі були приголомшені. Найбільш враженою виглядала його дружина Су Южов. Хоча її обличчя було закрите білою вуаллю, щоб люди не могли ясно розгледіти її красу, у мить, коли вона побачила Дзяна Фулі, чашка вислизнула з її руки, впала на підлогу і розлетілась на друзки. - Фулі, ти… Дзян Фулі був у зеленому із сріблом вбранні. Тканина і пошив були чудової якості, але не могли приховати його потертого в подорожах вигляду. Найбільше вражали його очі. Ліве око, яке вже давно мало нічну сліпоту, здавалося, зазнало якогось ураження і стало повністю незрячим. Поверх нього був пов’язаний білосніжний бинт, вкритий яскраво-червоними плямами крові. Почувши оклик, Дзян Фулі мовчки поглянув на Су Южов своїм мигдалеподібним правим оком. Коли їх погляди зустрілися, здавалося, ніби вони обмінялися таємницею, про яку не знав ніхто інший. Су Южов раптово обм’якла. Мо Сі почув, як вона ледве чутно промовила: - Майстер Академії... Одяг Дзяна Фулі був у безладі, але вираз його обличчя був рішучим. Хоча його обличчя все ще було обличчям цілителя-підприємця Дзяна, його постава була геть іншою. Вираз і риси його обличчя, здавалося, належали іншій людині. Зараз він виглядав лагідним, спокійним, але рішучим, на відміну від цілителя Дзяна в минулому, який викликав у людей геть інші відчуття - ніби він не знав і не турбувався ні про що, окрім грошей. У минулому цілитель Дзян був безсердечною і безжальною лялькою. Той же, що прийшов сьогодні, виглядав як лялька, яка нарешті віднайшла свою загублену душу. Дзян Фулі окинув залу своїм красивим вцілілим оком. Його погляд пройшовся по Мужон Ляню і Мендзе, на секунду зупиняючись на кожному, і, нарешті, впав на Mo Сі. Він мить помовчав, а тоді тихо сказав: - Сіхе-Дзюню, я хочу сказати тобі дещо важливе. Будь ласка, пройди зі мною. Дзян Фулі сказав це дуже ввічливо, але відчувався якийсь незрозумілий тиск. Усі в залі помітили раптову зміну вдачі Дзяна Фулі, і Мо Сі, поглянувши на нього, не міг не відчути певне занепокоєння. Мужон Лянь затягнувся з люльки і раптом підняв руку та схопив Мо Сі, який збирався піти за Дзяном Фулі. - Зачекай, - він примружив свої персикові очі й подивився на Дзяна Фулі: - …Ти справжній цілитель Дзян чи чергова підробка? - Коли тобі було сім років, ти підклав у своє взуття товстий стос паперу, бо тобі не подобалось, що ти нижчий за Ґу Мана. Зрештою ти випадково впав і поранив голову, і я зашивав... - Досить, досить! - Мужон Лянь був збентежений, та все ж зміг стриматись. - Досить! Я впевнився, що ти справжній цілитель Дзян, добре! Потім він незграбно відпустив Мо Сі, закотив очі й вилаявся собі під ніс. Мо Сі та Дзян Фулі пішли до теплої кімнати в бічній залі. Слуги пішли і в кімнаті більше нікого не залишилося. Дзян Фулі махнув рукою, і навколо з’явилося захисне закляття. Однак, побачивши цей бар’єр, Мо Сі зупинився. - …Священний Духовний Бар’єр, який було втрачено сотні років тому… - Мо Сі дивився на худе обличчя Дзян Фулі. Воно виглядало рішучим, але дуже виснаженим. В його вухах відлунили слова «майстер академії», які щойно пробурмотіла Су Южов. Неймовірна здогадка раптом спалахнула в голові Мо Сі. Він не втримався і запитав: - Хто ти насправді? Нічого не сказавши, Дзян Фулі сів за стіл. У кімнаті було дуже тихо. Світло Священного Духовного Бар’єру продовжувало переливатись. Мо Сі чув биття свого серця. Через деякий час він тихо запитав: - …Майстер Чень? Дзян Фулі звів очі. Його неушкоджене мигдалеподібне око виглядало дуже спокійним. - Я не він. - … - Чень Тан помер сотні років тому. Я просто Дзян Фулі, - після павзи він сказав: - До речі, я чув про генерала Ґу. Ім’я Ґу Мана було наче гостра голка, що пронизала розбите серце Мо Сі. Він раптом опустив свої довгі вії, що тремтіли, прикриваючи його очі. - Він був ще дуже молодий, - сказав Дзян Фулі. - Він не отримав ні поваги, на яку заслуговував, ні належного йому спокою. Він відрізняється від Чень Тана… Вони обидва пожертвували собою, щоб померти разом з демоном-звіром. Але генерал Ґу все ще мав в цьому світі бажання і нерозривні зв’язки. Говорячи про зв’язки, він багатозначно подивився на Мо Сі. Потім сказав: - А Чень Тан ні. - … - У той момент, коли Чень Тан загинув разом з демоном-звіром, він уже втратив віру і не мав нічого, на що міг озирнутися. Чень Тан хотів померти, а Ґу Ман хотів жити, - Дзян Фулі похитав головою. - Мені шкода. Все не мало так обернутися. Мо Сі трохи нахмурився. - Але ти… якщо ти не Чень Тан, звідки ти знаєш, як він почувався у той час? Дзян Фулі, як і можна було очікувати, промовчав. Через деякий час він зітхнув. - Якщо ти хочеш поговорити про це, то це дуже складна історія. - Я хотів би почути подробиці. Дзян Фулі помовчав, ніби розмірковуючи, з чого почати. Нарешті він сказав: - Коли я лікував травми Ґу Мана, я бачив деякі його спогади. Я бачив, як ви двоє зустріли на Острові Кажанів дівчину на ім’я Вуянь. - Демониця, яка жадала Чень Тана… - Так, - сказав Дзян Фулі. - Але після того, як я побачив ці спогади, я відчув, що десь бачив її раніше. Дзян Фулі налив дві чашки міцного чаю і підсунув одну на інший край столу для Мо Сі, а іншу повільно випив сам. Раптом Мо Сі зрозумів, що на місці, яке покривали білі бинти, був провал, не було дуги очного яблука — Дзян Фулі повністю втратив ліве око. Але, здавалося, йому було на це байдуже, наче його зовсім не хвилювало його тіло і здоров’я. Він легко мовив: - Я пробув у Чонхва багато років і за цей час багато людей запитували мене, з якої я країни, і про моє минуле, але я нікому не відповідав. Тільки ви думали, що я холодний і не хотів багато говорити, але насправді це не так, - він на мить замовк, гірко посміхнувся і похитав головою. – Насправді я не знав, хто я.  Майже всі мої спогади починалися з часу, коли ми з Южов були у вигнанні. Вона сказала, що я занедужав і забув своє минуле, і я, геть розгублений, повністю повірив їй. Хто я, звідки я родом, моя сім’я… Все це мені розказувала Южов.  Але в останні кілька років… я став бачити сни. У цих снах я постійно бачив деяких людей і речі, які повторювалися, але це було фрагментарно, без будь-якого контексту, і Южов цього не пояснювала. Я розпитував її, але вона відповідала, що не знає, і я не особливо цікавився цими деталями... До недавнього часу, коли я лікував Ґу Мана і побачив його спогади на Острові Кажанів - дівчину, яку я бачив уві сні. Дзян Фулі заплющив очі і продовжив: - Тоді я думав, що якщо піду до Вуянь, то можливо зможу дізнатися, що за людиною я був раніше. Мо Сі згадав, як після лікування Ґу Мана Дзян Фулі думками явно був десь далеко. Тільки зараз він дізнався, що було цьому причиною. - То ця подорож була на Острів Кажанів? - Це була лише одна із зупинок. Я відвідав і інші місця. Пам’ятаєш острів вічної весни, де Вуянь і Чень Тан вперше зустрілися? Мо Сі кивнув. - Я знайшов і це місце. Насправді це була земля на спині черепахи Сюаньву. Сюаньву мала угоду з предком Чень Тана. Вона охороняла гілку божественного дерева стародавнього імператора Вогню. Мо Сі ріщко округлив очі: - Божественне дерево імператора Вогню… це перше дерево у світі… цар усіх дерев? - Так, — сказав Дзян Фулі, — божественне дерево імператора Вогню, цар всіх дерев, з тисячами різних квітів на одному дереві. Серед них була гілка дерева хайтан, яка була втрачена у світі смертних. Так сталося, що тисячі років тому її знайшов предок Чень Тана.  Клан Чень Тана дуже добре розумів, що божественне дерево — це незрівнянна зброя з великою силою. Якби про цю таємницю дізналися, незліченна кількість людей поспішила б на її пошуки, щоб заволодіти нею. Сім’я Чень не терпіла конфліктів, тому вони запечатали цю гілку хайтана на острові Сюаньву і не згадували про неї у зовнішньому світі. Однак священна гілка мала дух і щоб зберегти його спокій і праведність, не дати зловісній енергії торкнутися її, голова сім’ї протягом одного місяця щороку відправлявся на острів грати на ціні та вдосконалювати її дух. Коли він сказав це, Мо Сі дещо зрозумів. Коли Вуянь помітила на острові потужну безсмертну ці, прсиійне цвітіння квітів і нескінченну весну, вона помилково подумала, що це було через присутність там Чень Тана. Але вона помилялася. Безсмертна ці походила не від Чень Тана, а від гілки стародавнього божественного дерева, яке Чень Тан охороняв. - … Мо Сі не міг не запитати: - Чень Тан вже сотні років як помер. Його сім’я була знищена в запеклій битві з Хва По’анєм. В останні кілька сотень років не мало бути нікого, хто б відвідував цей острів. Тож що ти побачив, коли прибув туди? Божественне дерево все ще було там? - Так, - сказав Дзян Фулі. - Коли я знайшов острів Сюаньву, я побачив там багато рослин і квітів. За останні сотні років гілка хайтану перетворила острів на місце, повне духовної енергії божественного дерева. Однак я помітив, що дерево хайтану мало певну свідомість і просвітлення - коли я грав мелодію, яку Чен Тан зіграв йому сотні років тому, квіти дерева пишно розцвіли, ніби через те, що воно вподобало цю музику. Можливо, ще через сотню років печатка Сюаньву вже не зможе стримувати його і воно самовільно впаде в неосяжне море та потрапить у світ смертних. Сказавши це, Дзян Фулі посміхнувся. - Хоча мені цікаво його майбутнє і де воно опиниться через кілька сотень років, та долю цього божественного дерева не може контролювати такий смертний, як я. Мо Сі слухав мовчки, але тут раптом запитав: - Майстре-цілителю Дзян, звідки ти так багато знаєш про сім’ю Чень Тана? - … - … Ти справді не майстер Чень? Дзян Фулі поставив чашку й зітхнув. - Вуянь допомогла мені відновити мою пам’ять. Одужавши, я допоміг їй розв’язати вузол у її серці. Так, я не Чень Тан. Однак протягом цих сотень років завжди був дехто, хто хотів, щоб я повністю перетворився на Чень Тана. Мо Сі був приголомшений. - Хто? Дзян Фулі звів очі й сказав: - Хва По’ань. Побачивши вираз обличчя Мо Сі, Дзян Фулі гірко посміхнувся. - Хіба не смішно? Мені самому це здається смішним. У мене є всі спогади та емоції Чень Тана, але я знаю, що я не він. - Тоді ти… - Я двоюрідний брат Чень Тана. Що стосується мого імені… - сказав Дзян Фулі. - В останні сотні років Хва По’ань називав мене Чень Таном, а Южов називала мене Дзяном Фулі... Я стільки століть був у сум’ятті, що не пам’ятаю свого справжнього імені. Все, що я знаю, це що Хва По’ань не міг прийняти смерті Чен Тана і тому створив його заміну. Моє тіло містить спогади Чен Тана, залишки його душі, його техніки і його минуле. Його голос був низьким і лагідним, без натяку на сильні емоції, але викликав у слухача відчуття печалі. - Я лише маріонетка, - сказав Дзяна Фулі. – Не кращий за бамбукових воїнів Мужона Чуї чи глиняних фігурок Дзяна Єсюе. Мо Сі був мов громом прибитий, але не міг цього витримати й тихо мовив: - Майстре-цілителю Дзян… Та він не знав, як його втішити. - Тобі не потрібно мене втішати, - сказав Дзяна Єсюе. - Ти і сам розбитий. Інші цього не бачать, але я розумію. Я повернувся сьогодні не для того, щоб знайти когось, аби розповісти йому про своє минуле. Я прийшов запропонувати спосіб перемогти ворога. Оскільки Хва По’ань ставиться до мене як до Чень Тана, я не програю цю другу битву сотні років потому. Серце Мо Сі затремтіло. - У тебе є спосіб зупинити розростання басейну крові? - Так, дійсно існує метод, який щоправда ніхто ніколи раніше не застосовував. Я не можу знати напевне чи він спрацює, тому можу лише спробувати, - сказав Дзян Фулі. - Але я ворожив на острові Сюаньву. Згідно з цим божественним ворожінням, якщо ти, Сіхе-Дзюнь, виконаєш місію, усе можна буде змінити, навіть смерть. Мо Сі був приголомшений, почувши останню частину речення. - Навіть смерть… - Саме так. Очі Мо Сі спалахнули, ніби в них розгорілося полум’я. Що це означало? Хоч йому і здавалося це абсурдом, його кров все одно прискорилась, а стиснуті в кулаки пальці затремтіли. - Майстре-цілителю, будь ласка. Дзян Фулі встав і прихилився до вікна, щоб визирнути назовні. Басейн крові Кривавого демона-звіра ширився в напрямку центру міста й повільно поглинав столицю. Чоловік обернувся й дістав зі свого мішечка цяньквень схожий на обсидіан кристал і поклав його на стіл. - У клана Чень Тана було два приховані скарби. Один — це гілка божественного дерева, про яку я згадував раніше. Інший - цей кристал. Це найпотаємніший і найважливіший скарб сім’ї Чень Тана. А також це єдиний шлях щоб відвернути катастрофу для Чонхва. Дзян Фулі зробив павзу і продовжив: - Ще є час. Перш ніж дати тобі використати це, я хочу розповісти про минулі події, про які я знаю. Події, пов’язані з Хва По’анєм.

Читати


Відгуки

lsd124c41_Attack_on_Titan_Levi_round_user_avatar_minimalism_c4882f04-6941-4f0d-802b-ca259e2c2cc7.webp
Баланик Любов

07 вересня 2024

Капець якійсь як не одне так інше тут неможливо щоб один день спокою 🥺💘