Єдина пляма в його житті

Залишки бруду
Перекладачі:

Чому Ґу Ман зав’язав своє волосся стрічкою Мо Сі?

Дзян Єсюе задумався. Мо Сі був помішаним на чистоті. Він не користувався чужими речами і не дозволяв іншим торкатися своїх. Та навіть і без цього це було досить дивно. За яких обставин людина помилково візьме чужу стрічку? Тільки якщо обом довелося переробляти зачіски...

Чим більше він думав про це, тим серйознішим ставав вираз його обличчя. Дзян Єсюе постукав кінчиками пальців, і інвалідний візок безшумно рушив вперед і зупинився біля Ґу Мана.

Тепер він бачив це чіткіше. Крім золотих країв, на стрічці також був вишитий золотом літаючий змій. Це справді була річ Мо Сі.

Чи може бути …

Серце Дзян Єсюе раптом забилося швидше. Він затамував подих і перевів погляд зі стрічки для волосся на шию Ґу Мана. Він уважно подивився, але не знайшов ніяких слідів, тільки маленьку родимку.

У цей момент Ґу Ман інстинктивно відчув на собі погляд і раптом відкрив очі!

Дзян Єсюе:

- …

Ґу Ман:

- …

Ґу Ман побачив очі іншого і з його власних зникли сонливість та настороженість.

- А, Дзян-сьон, - Ґу Ман сів, занурив руку у волосся й позіхнув. - Ми майже на місці? Вже час вставати?

Дзян Єсюе тихо кашлянув і швидко відвів погляд від Ґу Мана.

- Ні, я просто зайшов відпочити. Я бачив, що ти міцно спиш і боявся тебе розбудити, не думав, що мої рухи потурбують тебе.

Хоча він легко проговорив це, та його обличчя було трохи червоне, і він зніяковіло опустив голову.

- …

Ґу Ман помітив його реакцію і деякий час мовчав. Потім ліниво посміхнувся і сказав:

- …Я легко прокидаюся, це не через тебе.

Дзян Єсюе опустив погляд і сказав:

- Тоді поспи ще трохи. Я піду умиюсь.

- Добре.

Коли постать Дзян Єсюе зникла за бамбуковою ширмою каюти, посмішка на обличчі Ґу Мана одразу розчинилася. Він швидко встав і підійшов до бронзового дзеркала, щоб уважно оглянути себе.

Він пам'ятав, що вони з Мо Сі жодного разу не цілувалися, але в той момент він був практично немтямний, тому було важко сказати, чи правильно він все пам'ятав. Реакція Дзян Єсюе була справді дивною, тому Ґу Ман знову взявся оглядати себе.

Після тривалого огляду він не знайшов жодних слідів. Лише тоді він полегшено зітхнув і ліг на ліжко.

Мабуть, він забагато думав…

У минулому, коли вони з Мо Сі були разом, він завжди хвилювався, що хтось дізнається про їхні стосунки. У той час після кожного разу він кілька разів перевіряв відкриті ділянки шкіри Мо Сі на наявність слідів від поцілунків, а потім просив Мо Сі допомогти йому перевірити, чи є у нього якісь сліди, які могли б викликати підозри.

Він робив це не знічев’я, а тому, що їхні стосунки були надто абсурдними. Ґу Ман дуже хвилювався, що хтось дізнається.

Мо Сі належав до аристократії, більше того - до найнедосяжнішої її гілки - чотирьох героїчних сімей, син тигра з роду генералів*. Навіть дочки аристократичних сімей не наважувалися мріяти вийти за нього заміж.

 

* 将门虎子, «син тигра з родини генерала», про могутнього сина, який живе згідно зі спадщиною свого батька, героя, народженого героями

 

Якби їх таємниця була розкрита, з чим би зіткнувся Мо Сі?

У Ґу Мана нічого не було, тому його не хвилювала критика інших людей. Але Мо Сі був іншим. Його родина була благородною, репутація елегантною, він був доброзичливим і праведним. Він був ще такий молодий, такий чистий. Єдиною плямою в житті цього молодого чоловіка був Ґу Ман.

І Ґу Ман не хотів, щоб це зруйнувало життя Мо Сі.

Тому він відрізнявся від Мо Сі. Мо Сі поставив собі за мету найкраще майбутнє для них обох і рухався в цьому напрямку, незважаючи на наслідки. З іншого боку, Ґу Ман тримав на думці найгірший кінець для них обох як застереження для себе, щоб не впасти в розпусту.

Так було тоді, а зараз ще більше. Мо Сі став першим командиром Чонхва, а він - зрадником. Прийшовши до тями, він подумав про все, що зробив Мо Сі відтоді, як вони знову зустрілися. Від їхньої зустрічі в саду Лвомей, потім захист в маєтку Ваншу, прохання за нього у Тронній залі і до бійки на новорічному бенкеті.

Він відчув на спині холодний піт. Це було неймовірно.

Цей чоловік божевільний? Чому він все ще захищав його?

Хіба того, що він зробив у минулому, було недостатньо аби Мо Сі зненавидів його до кісток? Не кажучи вже про абсурд минулої ночі — результат і антидот до любовної отрути. Це смішно: тим, хто отруївся, був Ґу Ман, а не Мо Сі.

Чи могла така холодна красуня як генерал Мо вирішити допомогти зраднику, чиє тіло згорало від хіті, і полегшити його жагу?

Вбити зрадника одним ударом вважалося б благодаттю.

Ґу Ман не був дурним. Він розумів, що Мо Сі все ще тримає його в серці.

Це почуття лестило йому, але також викликало розпач. Він міг прорахувати ходи кожної фігури на шахівниці, але не свого генерала, свого коханця, своєї принцеси. Найважливішої людини на шахівниці, яку він найбільше хотів захистити.

Мо Сі був поза його контролем.

І цей неконтрольований чоловік знову зробив помилку і ліг з ним. Але Ґу Ман розумів, що це був тупик, розумів, як і в молодості, коли вони мали безмежну пристрасть одне до одного. Їхня любов могла сягати лише цього моменту. Вони не могли побачити ні найменшого сонячного променю і ніколи не змогли б піти правильним шляхом.

- …

Думаючи про це, Ґу Ман не міг не озирнутися на місце, де зник Дзян Єсюе. Тоді з докорами сумління опустив голову й двічі обнюхав себе. Але все, що він відчув — це ледь помітний запах мила і більше нічого. Дзян Єсюе не був Юмінь і не міг відчути більш тонких запахів. Можливо, він забагато надумував…

Ґу Ман зітхнув, ховаючи обличчя у постіль.

Він мовчки вчепився пальцями в ковдру.

Мо Сі, моя принцеса, мій маленький дурень.

…Що мені робити з тобою…

 

Вони проспали до заходу сонця. Увечері їхній горіховий човен нарешті прибув до столиці Чонхва.

У цей час чайні лавки на околицях міста вже зачинилися. Людей на стародавній дорозі було небагато. Незабаром після того, як вони приземлилися, прибув і Мужон Чуї. Він зійшов з човна і розвернувся, щоб піти.

- Четвертий... четвертий дядько… - трохи повагавшись, мовив Юе Ченьцін.

Але Мужон Чуї вдавав, що нічого не чув. Він пішов, у білосніжному одязі, не оглядаючись.

Юе Ченьцін опустив голову. Дзян Єсюе, заспокоюючи його, сказав:

- Все гаразд. Він заспокоїться.

- Угумм...

Побачивши реакцію двох племінників, Мо Сі потай зітхнув. Дивлячись на спину Мужон Чуї, він подумав, що хоча той був на кілька років старший за Дзян Єсюе, та здавалося, що Дзян Єсює був емоційно стабільнішим старшим. Але це була чужа сімейна справа, тому він не говорив багато. Він вже хотів відвести погляд, як побачив кам’яний стовп біля мосту Чонхва.

Очі Мо Сі не могли на мить не потемніти. Старого жебрака з Дзеркала Часу вже не було, він помер на другий рік після зради Ґу Мана. Тепер тут уже не почути знайомої пісні про опалий лотос.

Ґу Ман підійшов і штовхнув його ліктем. Схрестивши руки, він розсміявся і сказав:

- Гей, Сіхе-Дзюню, на що дивишся? Шукаєш пана Мужона?

Мо Сі негайно обернувся і сказав:

- Дурниці.

- О, я мав рацію. Ти сердишся, ха-ха-ха…

Трохи посміявшись, він зрозумів, що справа не лише в Мо Сі. Навіть Дзян Єсюе та Юе Ченьцін дивилися на нього серйозно.

Ґу Ман тактовно стиснув губи й сухо усміхнувся:

- Ну, вибачте. Я просто пожартував.

Мо Сі не хотів сперечатися з ним і сказав:

- Я теж піду. Я йду до палацу, щоб доповісти Імператору.

- Чи маю я іти з тобою до палацу? - спитав Ґу Ман.

- Немає потреби. Ти можеш повертатися до маєтку Сіхе.

Ґу Ман засміявся і сказав:

- А я можу погуляти? Я зміню свою зовнішність. Гарантую, що ніхто нічого не помітить.

- Куди ти хочеш піти?

- Куди завгодно. На сході є лоток з печивом, на заході — лялькова вистава тіней, на півдні — дім «Абрикосовий цвіт», на півночі — алея Руж…

- Тобі заборонено йти, - холодно відповів Мо Сі.

- Я просто подивитись. Я не збираюся їх знімати.

Мо Сі скрипнув зубами. Він не розлютився, але, схоже, що на те, щоб придушити гнів, пішло все його терпіння та стриманість. Він опустив голову і сказав крізь зуби:

- Повертайся до маєтку і залишайся там.

Дзян Єсюе мовчки спостерігав за їх суперечкою. Він зітхнув і сказав:

- Ґу-сьон, як тільки ти підеш до публічного будинку, той факт, що ти повернув пам’ять, стане очевидним. Красиві жінки — це добре, але хіба твоє життя не важливіше?

- …Це правда. Слова Дзян-сьона цілком розумні, - зітхнув Ґу Ман. - Але в маєтку Сіхе надто тихо. Як щодо того, щоб я пішов трохи посидіти до Дзян-сьона?

Дзян Єсюе перепрошуюче сказав:

- Я ще маю супроводити Ченьціна до маєтку цілителя.

Ґу Ман зітхнув.

- Добре, добре. Тоді ти можеш іти. Я повернусь і слухняно заляжу. Мо Сі, коли ти повернешся, можеш принести мені набір листових карток? Твоя резиденція справді надто нудна. Я міг би так само повернутись до саду Лвомей...

Він ще не договорив, а Мо Сі вже пішов.

Перед імператорським палацом був сторожовий пост. Висока башта виглядала особливо велично в сяйві призахідного сонця.

Мо Сі був важливим чиновником Військової ради, а також нащадком знатного роду. Він отримав нефритову підвіску від покійного імператора і міг увійти на територію імператора без попереднього повідомлення. Однак Мо Сі завжди розумів правила. Він розумів, що прихильність прихильністю, а серце імператора є серцем імператора. Тому, хоч і мав такі повноваження, та ніколи ними не користувався.

- Сіхе-Дзюню!

- Вітаю Сіхе-Дзюня!

Головною доріжкою, потім коридором він ішов до головної зали. Мо Сі пройшов повз імперську гвардію, як і у Дзеркалі Часу. Солдати один за одним схиляли голови і салютували йому. Солдатські обладунки блищали, а червоні фазани на їхніх шоломах яскравіли в сяйві призахідного сонця.

Раніше Мо Сі не звертав особливої уваги, але тепер, коли він придивився, то зрозумів, що імперська гвардія за вісім років вся змінилася.

Серед цих охоронців він не бачив старих обличь.

- Айо, Сіхе-Дзюню, Ви повернулися! - Євнух Лі вклонився Мо Сі, щойно побачив його. - Цей старий слуга вітає Сіхе-Дзюня.

Мо Сі зупинився на місці.

- Мені доведеться потурбувати євнуха Лі: повідомте Його Величність, що Мо Сі просить його авдієнції.

Євнух Лі сказав:

- Його Величність почувається погано і вже відпочиває.

- …

Мо Сі нічого не сказав. Він глянув на вхід до зали, де горіли свічки.

Євнух Лі поспішно пояснив:

- Пане Сіхе, будь ласка, не зрозумійте неправильно. Людина в залі — не Імператор.

Мо Сі злегка нахмурився.

- Тоді хто це?

Євнух Лі хотів негайно відповісти, але, здавалося, йому щось спало на думку. Він закотив очі й зобразив теплу й двозначну посмішку, яка була добре знайома наложницям імператорського гарему.

На жаль, Мо Сі не був членом імператорського гарему і не розумів значення цієї усмішки. Він лише з цікавістю запитав:

- Чого Ви посміхаєтесь?

Євнух Лі вклонився й повів його до зали бібліотеки. Він усміхнувся і сказав:

- Нічого, нічого. Я просто вважаю, що краще прийти раніше, ніж пізніше. Цей старий слуга вважає, що вельможа в залі теж хоче побачити Сіхе-Дзюня.

- ... Хто це?

- Заходьте, пане Сіхе, і дізнаєтесь.

Євнух Лі не відповів, а Мо Сі не любив ходити навколо. Він підозріло глянув на надмірно пліткарську посмішку євнуха, промовчав і пішов просто до зали та штовхнув двері.

Сандалові двері зі скрипом відчинилися. Вечірній вітер увірвався всередину, від чого загойдалися кілька ліхтариків-феніксів. Служниця в передпокої, Юе Нян, була вражена. Вона в паніці стала навколішки й поклонилася.

- Вітаю Сіхе-Дзюня!

Людина за столом також підняла голову. Мендзе зустрілася очима з Мо Сі.

Мо Сі:

- …

Гарні очі принцеси Мендзе розширилися. Вона на мить завмерла, а потім усміхнулася, як лотос, що розцвів у чистій воді.

- А, Мо-даґе?

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!