Розлучення подруги (14)

Захід сонця на озері Елгрін
Перекладачі:

Розлучення подруги (14)

 

Анета хоче розлучення? Це не може бути правдою.

 

У їхньому шлюбі не було серйозних проблем. Навіть коли він бачився з Родейлою, своє ставлення до Анети він не змінював. Та й сьогодні він вирішив: більше не зустрічатиметься з Родейлою.

 

Так, мати інтимні стосунки з іншою жінкою, маючи дружину, — неправильно. Але не настільки, щоб одразу розлучатись. Який чоловік не має… хоча б чогось подібного?

 

Усі ж закривають очі заради родини, роду, репутації.

 

А тепер — раптом, без попередження, без розмови — вона подає на розлучення?

 

І ще й вимагає стільки майна?

 

Це зовсім не схоже на Анету. Значно вірогідніше, що цей чоловік, який назвався Еріком Ріхтером і вручив візитку, — звичайнісінький шахрай.

 

Напевно, дізнався про його справу з Родейлою і вирішив заробити.

 

Ерік повторно все пояснив, але Вернер насправді не слухав.

 

Прислухався наполовину — і щойно той закінчив, запитав:

 

— Ви сказали, що вас звати Ерік Ріхтер?

 

— Так.

 

— А до цього… чим ви займались? Я вас у місті Нас не бачив.

 

Очі Еріка за скельцями окулярів звузились.

 

— Я був у столиці.

 

— У столиці? І що ви там робили?

 

— Також працював юристом. А… ви ставите під сумнів мої повноваження? Думаєте, я схожий на того, хто хоче нажитися на ваших ганебних секретах?

 

Ганебних.

 

Вернер ледь не вибухнув — але стримався. Вибух означав би визнати провину.

 

— Якщо ви сумніваєтесь, я надішлю листа герцогу Ренштайну. Наразі я представляю пані Анету в справі про розлучення з бароном Шрайбером, який зраджував їй із її ж подругою, водночас занедбавши родину. Якщо ви ставите під сумнів мою кваліфікацію — сам герцог підтвердить мою посаду.

 

Вернер здригнувся від несподіваного імені.

 

Він кліпнув очима, потім запитав:

 

— А до чого тут герцог Ренштайн?

 

— Просто я — ще й адвокат родини Ренштайн.

 

— …!

 

Вернеру нічого не залишалось, як визнати: перед ним справді юрист — ще й не абихто, а людина, пов’язана з однією з найвпливовіших родин королівської лінії.

 

Ніхто б не наважився підробити такий статус — надто вже великі наслідки.

 

Але це лише ще більше збивало з пантелику.

 

Чому юрист родини Ренштайн займається справами сім’ї Шрайберів?

 

Що саме Анета йому розповіла?

 

Коли довелось визнати, що Ерік справді прийшов з наміром оформити розлучення, Вернера захопила лють.

 

«Навіщо… Що ти робиш, Ането?»

 

Якби вона стояла перед ним, він, можливо, схопив би її за комір.

 

«Це через Родейлу? Але ж ти знала, що я тебе не кохаю. Ти знала, що моє серце належить їй. Тобі лишалось трохи потерпіти — я б схаменувся. Повернувся б до тебе!»

 

Він ніколи не думав, що Анета звернеться до адвоката. Що почне процес без жодного слова.

 

Вона ж не така. Не мала бути такою.

 

«Я ж залишився з тобою. Я одружився з тобою. Ти ж казала, що любиш мене — то чому не змогла витримати навіть цього? Як ти могла втягти юриста? Поставити мене в кут? Так зі мною не можна…»

 

Але сказати це все вголос — він не міг. Лише сухо проковтнув.

 

Ерік, не моргнувши, глянув на нього з відстороненою нудьгою в голосі:

 

— Щоб вам було легше визначитись, поясню, що буде, якщо ви не підпишете зараз. У нас є п’ятеро свідків, які бачили вас із міс Карвонетті. Троє колишніх працівників родини Шрайберів готові засвідчити, як жахливо ви поводились із дружиною.

 

— …

 

— Ми подамо до суду. Понад двадцять присяжних стежитимуть за процесом. А після — цей скандал стане головною темою в місті.

 

— Це… це справді те, чого хоче Анета?

 

— Так. Вона сказала, що зробить усе, аби залишити дім Шрайберів.

 

Вернер не міг повірити. Анета — не була жорстокою жінкою.

 

— Я мушу побачити її.

 

— Вона, скоріш за все, вже поїхала.

 

— Що?

 

— Вона давно почала пакувати речі. Ви… хіба не знали?

 

Він і справді не мав уявлення.

 

Був надто зайнятий Родейлою, щоб помітити щось удома.

Анета завжди всім займалась — він не звертав уваги.

 

— Щойно ви вийдете звідси без підпису — я йду в суд, бароне.

 

Ерік легко постукав пальцем по документу.

 

— Якщо хочете все владнати тихо — підписуйте.

 

Усередині Вернера все закипіло.

 

Лють на цього нахабного юриста. І ще більша — на Анету, що загнала його в кут.

 

Не роздумуючи, він вихопив перо й підписав.

 

Добре. Якщо ти цього хочеш — я розлучуся з тобою. Якщо все це — лише спосіб уникнути зустрічі зі мною — то хай так. Я тебе сам відкину.

 

Ането, я ніколи тебе не кохав. Ти була лише заміною. Йди. І навіть не повертайся. Цей дім із тобою тільки душив мене.

 

Після підпису він різко підвівся, готуючись піти. Але перед тим ще раз глянув на Еріка:

 

— Ви… сказали Анеті, що розлучення — це пляма на жіночій репутації?

 

Ерік ледь усміхнувся.

 

— Знаєте… У цьому випадку, здається, єдина пляма — на вас, бароне. І саме тому ви підписали так поспішно, чи не так?

 

***

 

Село Елгрін було зовсім недалеко від міста Нас, тож карета Анети прибула туди ще до полудня.

 

Вона дивилась у вікно, вдивляючись у знайомі краєвиди, за якими так скучила.

 

Після смерті дідуся вона довго не поверталась — надто боляче було.

 

Вона боялась, що повернення накриє її спогадами.

 

Але виявилось, що це не так нестерпно, як вона думала.

Хоч біль і смуток усе ще були — хороші спогади переважували. Вона могла втриматись від сліз.

 

— Добре, що дідусь пішов, не побачивши мене такою.

 

— Про що ви, пані? Ви виглядаєте так само прекрасно, як завжди, — мовила Енджі.

 

Анета ледь усміхнулась у відповідь.

 

— А чому ти не залишилась у маєтку Шрайберів? Ти ж казала, що тобі подобалось у місті.

 

— Та годі з мене. Я все життя була служницею в родині Белл. Що мені робити в тому домі? Я наситилась містом. Тепер, коли я знову тут, бачу — Елгрін такий затишний, такий тихий.

 

— Так, справді. Тут спокійно.

 

На відміну від гамірного міста Нас із його натовпами й каретами, Елгрін жив повільно.

 

Він був жвавим, але не шумним.

 

— Я просила, щоб будинок прибрали заздалегідь. Сподіваюсь, там усе добре.

 

— Доглядач навідувався час від часу. Має бути гаразд. І багаж мав прибути.

 

— Перша проблема — що сьогодні їсти. Ти не голодна?

 

— Поки що ні, але справді, треба щось поїсти. Давайте спершу перевіримо будинок, а потім сходимо в село — і поїмо, і, може, щось купимо.

 

— Добре звучить.

 

***

 

Естебан побіжно глянув на карету, що проїжджала повз.

 

У селі Елгрін рідко бачили карети — хіба що іноді диліжанс. Більшість тут ходили пішки або їздили на возах, запряжених кіньми чи волами.

 

Ось і зараз — до нього під'їжджав старенький чоловік на возі.

 

— О! Доброго дня, пане!

 

Старий підвівся на возі й глибоко вклонився. Здавалось, от-от упаде.

 

— Та не треба, сідайте, поки не впали.

 

— Ха-ха, я вже сімдесят років на цьому їжджу — так просто не впаду. Давно вас не бачив. Куди прямуєте?

 

— Чув, що в містечку з’явився караван торговців.

 

— Тоді чому б вам не запросити їх прямо на своє помістя?

 

Можна було й так, але Естебан любив людський рух, спілкування, сам процес торгу.

 

У цьому теж була своя краса.

 

Попрощавшись зі старим, він рушив у бік торгових наметів, а думки його тим часом повернулись до будинку біля озера.

 

*******

 

Рада розділити з тобою цю історію.

 

Переклала Nathaniel. Більше перекладів, коментарів і новин — у моєму Telegram-каналі.

 

Переклад — це не чарівна кнопка, а багато часу, зусиль і уваги до кожної дрібниці. Якщо моя робота тобі цінна — донат завжди буде найкращим способом сказати “дякую”.

Це не лише тримає ритм нових розділів, а й зберігати натхнення, сили й віру в цю справу.

Ваші донати — це не просто жест. Це те, що справді підтримує й мотивує перекладати далі. Вони дуже багато значать.

 

Monobank

abank24

Ko-fi

Telegram-канал

 

 

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!