«Імператорський брате!!!» — принцеса Юннін зробила кілька кроків вперед і схопила його за зап’ястя, але сила падіння була надто великою і вона взагалі не змогла втриматися, в результаті чого впала в холодну воду разом із ним.

 

Якого біса!!!

 

Сяо Юань зміг вгадати початок, але не зміг вгадати кінець!!!

 

Всі гості кричала від жаху! І щойно відчув, що крижана вода басейну топить його, він почув два звуки пірнання.

 

Хм???

 

Два звуки???

 

Сяо Юань прикрив рот, щоб не закашлятися й не задихнутися, і поспішно намагався заспокоїтись. Він хотів врятувати принцесу Юннін, перш ніж вони разом впадуть у воду. Юннін була прямо перед хлопцем, і вона, очевидно, не вміла плавати, видихаючи велику частину повітря, розмахуючи руками та намагаючись вибратися з води.

 

Зумівши затримати подих, і, як тільки він збирався поплисти до принцеси, побачив червоний шовк, що сяяв прямо перед ним.

 

Хтось схопив Юннін ззаду і підняв її на поверхню.

 

Як і очікувалося, він був надто наївним!!

 

Як може бути менше драми, коли задіяні головний герой та героїня!

 

Як це можливо!

 

Добре було видно, що вони вдвох разом впали у воду, але врешті ніхто не відскочив і не схопив його!

 

Подивіться на цей німб протагоніста!

 

Герой Сяо Юань не зміг врятувати красуню. Коли він готувався вийти з води, його раптом застали зненацька, коли хтось схопив його за спину й підняв на руки.

 

«Пуф!».

 

Сяо Юань був здивований і захлинувся, відкривши рот і вдихнувши трохи води. Як тільки він вийшов з води, він довго кашляв, і його розум вибухнув від болю. Коли він нарешті підняв голову, то побачив, що його тримають руки Янь ХеЦина.

 

Що за чортівня!

 

Ти переплутав мене з принцесою Юннін!

 

Сяо Юань закрив рота й озирнувся. Він виявив, що принцесу врятувалася від потоплення на нефритовій платформі, і її тримала Сяо ПінЯн!

 

Що це був за розвиток подій!

 

Сяо Юань витер воду з обличчя, і Янь ХеЦин виштовхнув його на берег, потім повернувся і підтягнув його, дивлячись на нього засмученими очима.

 

Твоя реакція була надто повільною! Твою першу дружину врятувала інша людина! І ця людина виявилася твоєю другою дружиною! Ти не боїшся, що вони подумають, що у тебе немає серця?

 

Так чи інакше, і імператор, і принцеса впали у воду, що налякало всіх до смерті. Як тільки їх двох було врятовано, вони поспішно відвезли їх до залу Таї, в результаті чого іменний бенкет підійшов до кінця.

 

Сяо Юань дивився на товсту двошарову ковдру, що вкривала його тіло, на вугільний таз біля ліжка, на лікувальний суп від застуди та на імператорського лікаря, який натирав його м’язи та вени. Він тихо запитав: «Імператорський лікарю, я щойно впав у холодну воду, я ж не помру?»

 

Імператорський лікар зберіг свою професійну посмішку та доклав ковдру до тіла Сяо Юаня, коли той розповідав про падіння у воду.

 

Сяо Юань: «……»

 

Імператорський лікар обережно запитав: «Ваша Величносте, як ви себе почуваєте?»

 

Він відчув, що задихається.

 

Натомість він запитав його: «Як там принцеса Юннін?»

 

«Відповідаючи Його Величності, принцеса в повному порядку, вона щойно повернулася до палацу Юннін».

 

Сяо Юань кивнув, відчуваючи спокійно, а потім підняв ковдру: «Тоді я теж повернуся».

 

«Ваша Величносте!» — імператорський лікар раптом закричав, знову одягаючи ковдру на тіло: «Ваша Величносте, ви не повинні рухатися, це для вас зараз абсолютно неможливо. Ви дуже слабкі і вам слід більше відпочивати, вам потрібно подбати про тіло Дракона¹».

 

Ти слабкий!! Вся твоя родина слабка!!!

 

Сяо Юань був повністю загорнутий у ковдру, і тільки голова була відкрита, він відчував, що взагалі не може дихати. Він подумав, що імператорський лікар насправді був убивцею, який намагався використовувати ковдру, щоб повільно задушити його: «Ну, тоді я відпочину. Ти можеш вийти і покликати Янь ХеЦина сюди, мені є з ним про що поговорити».

 

Імператорський лікар виконав його наказ і пішов. Через деякий час двері відчинилися, і увійшов охоронець. Він стояв біля ліжка, і Сяо Юань затремтів, простягнувши руку з-під тришарової товстої ковдри, він сказав: «Допоможи мені, мене розчавить на смерть!»

 

Він проаналізував ситуацію та вирішив знову засунути руку хлопця всередину ковдри.

 

Сяо Юань: «……»

 

Янь ХеЦин сказав: «Ти повинен добре відпочити».

 

Сказавши це, Сяо Юань підняв ковдру, перевернувся і сів: «Я не хочу відпочивати, надворі вже темніє. Ніхто так рано не лягає спати, я не переймаюся своїм здоров’ям».

 

Побачивши, що принц насупився на нього, Юань взяв його руку й поклав собі на шию: «Я справді в порядку. Якщо ти мені не віриш, можеш торкнутися і переконатися сам, мої меридіани стабільні та сповнені юнацької енергії²».

 

Янь ХеЦин злегка підняв брови, притиснув великий палець до шиї Сяо Юаня, трохи помацав пульс. Потім він м’яко торкнувся обличчя збоку, обвів навколо його очей кінчиками пальців і, нарешті, накрив чоло долонею. Після цього він ствердно кивнув: «Так, здається, у тебе все добре».

 

«Також здається, що мені насправді нема чим зайнятися» — Сяо Юань прибрав свій одяг, піднявся з ліжка та підійшов до вікна, виглядаючи так, ніби він дуже хоче спробувати піти звідти: «Ходімо назовню, пограємо».

 

«Куди?»

 

«Зовні, в імперське місто, на ринкову вулицю».











1. 龙体 lóng tǐ: Імператорське тіло/здоров'я імператора.

2. 朝气蓬勃 zhāo qì péng bó: це китайська ідіома, яка використовується для опису вигляду сповненого життя та життєвої сили. З《中国共产党第十二次全国代表大会开幕词》(zhōng guó gòng chǎn dǎng dì shí èr cì quán guó dài biǎo dà huì kāi mù cí), «Вступна промова 12-го національного з’їзду Китайської партії», автор (邓小平 dèng ziǎo píng) Ден Сяопін (1904-1997), китайський комуністичний лідер і творець «Соціалізму з китайськими особливостями».

 

Далі

Розділ 52 - Мабуть, такий спосіб закоханості в нього здається дивним.

В імператорському місті, оскільки був ранній вечір, почали сяяти вогні, і можна було побачити, як запалюють тисячі свічок на десять миль попереду. Щоб відсвяткувати день народження імператора, ринок вирував, був жвавий і багатолюдний. Люди приходили й відходили, як припливи.   Сяо Юань з цікавістю прогулювалася вулицями, кіосками та магазинами: «Це дуже цікаво. У палаці завжди так нудно, я давно хотів вийти і прогулятися».   Янь ХеЦин сказав: «У будь-якому випадку ти імператор. Ти можеш будь-коли взяти з собою імператорських охоронців і служниць».   «Це не те саме. Всі інші йдуть за мною в стані страху, мені легше з тобою наодинці» — Сяо Юань сказав, дивлячись на намальоване чорнилом віяло на верхівці прилавка, що він не помітив, як Янь ХеЦин обережно посміхнувся.   Вони вдвох прогулювалися від Західного вуличного ринку до Східного, де скрізь кричали й жонглювали розносники, а діти один за одним човнили крізь натовп у своїх куртках, місто розквітало.   Ходячи навколо, Сяо Юань раптом щось побачив і зайшов до магазину з опущеними руками.   Це була нефритова крамниця. Коли власник побачив двох імпозантних молодих чоловіків, які зайшли до його крамниці, він перевів свої проникливі очі й кивнув, схиливши¹ голову, щоб віддати їм честь: «Що я можу зробити для обох ґондзі?»   Сяо Юань перебирав пальцями широкий спектр сліпучого нефриту, поки нарешті не зупинився на найяскравішому місці нефритової крамниці. Там була дерев’яна шафа, всередині якої була нефритова флейта з білого нефриту. Корпус флейти був окреслений візерунками хмар і мав червоний шип. Навіть ті, хто нічого не знав про флейти, з першого погляду зрозуміють, що ця була особливо незвичайна.   Власник вагався: «Ах, про це ґондзі, ви не знаєте, але ця нефритова флейта — це скарб цього міського магазину, і ціна… тц-ц-ц, вона досить дорога».   «Ох?» — Сяо Юань посміхнувся: «Тож це справді дорого. Тоді ви можете вийняти його, щоб я краще його розгледів?»   Трохи подумавши, власник відкрив шафу й дістав нефритову флейту: «Моя скромна особа надасть ґондзі повагу, зрештою, хороші речі треба ділити».   Сяо Юань взяв нефритову флейту і деякий час грав з нею в руках, а потім передав її Янь ХеЦину: «Спробуй».   Янь ХеЦин був приголомшений: «Звідки ти знаєш, що я вмію грати на флейті…»   «Тому що я дуже розумний. А тепер зіграй для мене».   Янь ХеЦин взяв нефритову флейту та поклав її собі на губи, мелодійна флейта звучить так само, як прозорі осінні води² та весняний вітерець³.   В оригінальній книзі було описано багато епізодів, які Янь ХеЦин і принцеса Юннін грали разом. Флейта та струни ґуцині були описані в першій половині книги як під місяцем і перед квітами⁴, але Сяо Юань не очікував, що сольна гра Янь ХеЦина може змусити серця людей відчувати брижі⁵.   Сяо Юань, як президент компанії, який міг запам’ятати цитати тиранічних президентів, і колишній президент, який намагався, але не зміг йти цією божевільною дорогою, президент, який все ще намагається пройти дорогою спокушання у свої 20 років, він ніколи б не подумав, що настане день, коли він скористається золотим вироком президента, що він щойно зробив у цій ситуації.   Навіть не для власної дружини, а для головного героя-жеребця, який міг провести ніч із десятьма дівчатами свого гарему.   Життя, воно справді складне, воно непередбачуване, воно неймовірне, це справді… вау, який я щасливий!   Сяо Юань вказав на нефритову флейту і сміливо сказав власнику: «Не має значення, скільки коштує ця флейта, я заберу її з собою».   Серце власника було у повному розквіті⁶, але він удав, що засмучений: «Ґонцзі, не просіть так легко цю нефритову флейту, вона коштує сто лян золота».   Янь ХеЦин повернув нефритову флейту своєму власникові та повернув голову, щоб запитати Сяо Юаня: «Ти хочеш її купити?»   Сяо Юань усміхався від вуха до вуха: «Я хочу її купити».   «У тебе взагалі є з собою гроші?»   Чи можеш ти перестати так різко вражати мій розум?   Вони вдвох пішли через вікно залу Таї, і точно нічого з собою не взяли. Крім того, звичайні люди не мали б із собою так випадково сто лян золота.   Сяо Юань довго думав і сказав: «Це імператорське місто, чи не так?»   Власник нефритової крамниці з жалем подумав: цей ґондзі виглядав дуже привабливим і розумним, але насправді він був дуже дурний для свого молодого віку.   «Тоді у мене є рішення» — Сяо Юань витягнув Янь ХеЦина з нефритової крамниці. Янь ХеЦин був дуже збентежений: «Куди ти хочеш піти?»   «Вунін Ванфу⁷».   В оригінальній книзі Вунін Ванґ'є був особливим персонажем, тому що він найгірший лиходій з усіх лиходіїв цієї книги, він не просто гарматне м’ясо, як інші.   Він погано поводився з країною і хотів узурпувати трон. Влада — це єдине, чого він хоче в житті, і через це він повстав. І все ж його описували як хорошого Ванґ'є...   Тому що він був на боці головного героя.   Вунін Ванґ'є був іноземним родичем, який був дуже рішучий у повстанні. Він намагався зайняти посаду імператора, але йому не вистачало військової сили, тому він міг лише об’єднати сили з Південним королівством Янь і використати їхні війська для повстання.   Можна сказати, що Вунін Ванґ'є був єдиним зв'язком між Янь ХеЦином, який був ув'язнений у палаці, і Південним королівством Янь. Але потім, після того, як стався інцидент зі східним вікном, Янь ХеЦин утік зі славою, оскільки він головний нерой, але натомість Вунін Ванґ'є опинився в жалюгідній ситуації, і імператор Північного королівства відрубав йому голову.   Янь ХеЦин і Сяо Юань йшли до палацу Вунін Ванґ'є, але коли вони підійшли до воріт, їх зупинили охоронці: «Хто там?»   Сяо Юань відповів з усмішкою: «Я прийшов шукати Ванґ'є».   Охоронець зиркнув на нього і заревів з великою силою: «Чи справді Ванґ'є той, кого ти хочеш бачити?»   Сяо Юань просто відповів: «Так».   Охоронець подивився на нього з ніг до голови: «Хто ти?»   «Якщо ти не змінив ім’я, ти не можеш змінити і прізвище⁸. Ім’я Сяо Юань — це ім’я президента Цзяньху⁹, але ти можеш називати мене президентом Сяо».   «……» — Янь ХеЦин ляпснув свого чола.   Охоронець вихопив меч з кисточкою і вбивчим голосом сказав: «Звідки цей божевільний, покинь це місце зараз же, у мого меча немає очей».   Коли він витягнув лезо, він направив його прямо на Сяо Юаня, але Янь ХеЦин зробив крок уперед і заблокував атаку, залишивши Сяо Юаня позаду. Він взяв охоронця за рукоятку і холодно сказав: «Підіть і повідомте Ванґ'є, що до нього прийшов імператор». 1. 点头哈腰 diǎn tóu hā yāo: це китайська ідіома, яка використовується для опису надмірної смирення чи ввічливості. З《四世同堂》(sì shì tóng táng), «Чотири покоління під одним дахом» (老舍 lǎo shě) Лао Ше [1899-1966], китайського прозаїка та драматурга. 2. 秋水 qiū shuǐ: осіння вода — це метафора ясних і красивих очей людей/дівчини, наприклад «дивитися крізь воду восени». 3. 春风 chūn fēng: відноситься до весняного вітру, а також до благодаті та гармонійної атмосфери. Він часто використовується в старовинних віршах. 4. 花前月下 huā qián yuè xià: це китайська ідіома, що означає «середовище для відпочинку та відпочинку, а потім місце для кохання», метафора ідеального місця для закоханої пари. З《老病》(lǎo bìng), «Стара хвороба», вірш, написаний (白居易 bái jū yì) Бай Цзюйі [772-846], поетом династії Тан. 5. 涟漪 lián yī: брижі. З《诗经·魏风·伐檀》(shī jīng·wèi fēng·fá tán), «Книга пісень: Вейфен і Фатан». Він описує брижі на водній поверхні, яку роздує вітер, і часто використовується як метафора для тонких дій у розумі. 6. 心花怒放 xīn huā nù fàng: це китайська ідіома, яка описує внутрішнє щастя. З《文明小史》(wén míng xiǎo shǐ), «Маленька історія цивілізації», написана (李宝嘉 lǐ bǎo jiā) Лі Баоцзя [1867-1906], журналіст, прозаїк і громадський оглядач часів династії Цін. 7. 王府 wáng fǔ: маєток людини з титулом Ван. 8. 坐不更名行不改姓 zuò bù gēngmíng xíng bù gǎixìng: це стосується заборони приховувати своє справжнє ім’я за будь-яких обставин / Описується як відкрите та незрозуміле. З《盆儿鬼》(pén er guǐ), “Привид горщика”. Написана анонімним автором династії Юань. 9. 江湖 jiāng hú: Цзянху, винайдений даоською філософією, в якій існують люди, — це Цзянху з Весняно-Осіннього періоду [70-476 до н.е.]. У китайській культурі воно має численні та розширені значення. Первісне значення Цзянху відноситься до величезних річок і озер, які пізніше породили значення «Світ». Пізніше, найширше тлумачення в наш час відноситься до неправлячого або неофіційного класу суспільства, на противагу «імператорському двору», який представляє офіційну владу. У ширшому значенні «Цзянху» також можна використовувати у вузькому значенні для позначення групи або компонента суспільства. Наприклад, Цзянху зазвичай використовують як метафору для мафії, або в романах про бойові мистецтва для позначення спільноти бойових мистецтв.  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!