Необхідні умови для того, щоб бути правою рукою головного героя.
Як вижити лиходіємУ лютому сніг записав стару офіційну резиденцію генерала Суна.
Старий генерал, який рідко відпочивав, кашляв і казав, що він зазнає невдачі як герой.
Мадам Сун поплескала його по спині, докоряючи: «Твої старі руки й ноги все ще щодня бігають у казарми на навчання. Невже не можеш відпочити кілька днів!»
Старий багато років був на полі бою, скакав по всьому світу, змушуючи всіх навколо себе боятися, але він…
Він боявся своєї дружини.
«Тихіше, а то тебе хтось почує» — генерал Сун почервонів, і його голос був схожий на комариний.
Мадам Сун ляснула його по спині й сказала: «До біса триматися тихо. Випив ліки чи ні!».
«Так, так.» — буркнув генерал Сун.
«Гмм» — мадам Сун поклала одну руку на стегна. Її волосся було повністю сріблястим, але її зовнішність все одно справляла враження кокетливої молодої дівчини.
Раптом ззовні вийшов молодий слуга, який оголосив: «Дарен¹, прийшов генерал Лі з проханням поради».
Генерал Сун швидко відкашлявся і відновив свій авторитет: «Нехай чекає в приймальні, я зараз підійду».
Юнак відповів ствердно і швидко пішов.
Мадам Сун допомогла генералу одягнутися, і, йдучи пліч-о-пліч, підійшли до приймальної зали.
У приймальні стояв молодий чоловік з прямими рисами обличчя. Він був вісім футів на зріст, і мав ауру квітучої могутності. Побачивши старого генерала Суна, він спочатку став на коліна, а потім підвівся, щоб допомогти старшому.
«Вудінг-сяньчжі², чому ти прийшов так раптово? Щось сталося в казармах?» — генерал нервував.
Лі Вудінг похитав головою: «Я чув, що генералові погано, тож я пошукав тонізуючі засоби³…»
«З таким легковажним розумом, краще тренувати війська!!» — старий генерал Сун вилаяв його.
Чоловік став навколішки, стиснувши кулак: «Урок генерала правильний».
«Ах, ти, юнак був добрим» — мадам Сун розсердилася на нього, а потім усміхнулася Лі Вудінгу: «Вудінг має добрі наміри».
Зовні генерал роздмухував бороду й гнівно дивився, але за спиною він потайки смикнув дружину за рукав.
Вона чітко зрозуміла його наміри, тому швидко сказала: «Вудінг, вставай, не потрібно ставати на коліна».
Раптом молодий слуга прийшов доповісти: «Його Величність їде!!»
Троє людей у приймальні були шоковані. Лі Вудінг хотів уникнути підозр: «Генерал Сун, я піду».
Старий махнув рукою, і він вийшов з приймальні. Хотів вийти через бічні двері, але не очікував зіткнутися з імператором, тож йому довелося стати на коліна та висловити свою пошану: «Вайчен Лі Вудінг висловлює свою повагу Його Величності».
Сяо Юань щойно сказав Се Чунгую чекати його надворі, як з нізвідки хтось вклонився й став перед ним на коліна. Довгий час він не міг відреагувати, а коли вийшов із початкового шоку, двічі повторив ім’я людини, а потім зітхнув у своєму серці.
Лі Вудінг?!
Це, це, це, чи це не другий головний герой?!
В оригінальній книзі після того, як генерал Сун так розлютився на імператора, що повернувся до свого рідного міста, було два кандидати на посаду генерала.
Одним із них був близький друг генерала Суна, Лі Вудінг. Він - смілива та винахідлива людина.
А інший був просто ще одним нікчемою⁴, який отримав військову посаду завдяки своїм стосункам із Вуннінг Ванґ’є. Нічого не намагаючись і нічого не досягаючи⁵, покладаючись на свою силу, щоб залякувати інших⁶.
У будь-якому випадку, посаду генерала слід було віддати Лі Вудінгу, близькому другу старого. Однак молодий монарх, який щодня накликав на себе біду, натомість віддав цю посаду цьому Фан Тонгу. Відтоді армія Північного королівства стала неохайною, у солдатів не було жодної мотивації, а про те, що вони утискають простий люд, повідомлялося ледь не щодня.
Коли Янь ХеЦин привів свою армію до боротьби за територію, генерал Фан Тонг відправив Лі Вудінга на передову, щоб захищатися від ворога. Його стратегія полягала в тому, щоб не давати армії ніякої їжі! У сніжний і морозний день бійцям на передовій не видавали пайків, їх просто змушували помирати!
Лі Вудінг залишив після себе таку фразу: Не варто жертвувати своїм життям заради країни, де при владі підступні чиновники. Потім він повів свої війська на бік Янь ХеЦина.
Так, він зрадник!!!
Пізніше, коли принц правив усім світом, Лі Вудінг зробив великий внесок у його справу.
Втім, це жеребцевий роман!
І він - права рука головного героя-жеребця!
Загалом, остання частина цієї книги виглядає приблизно так: Поки Янь ХеЦин фліртував з молодою жінкою, Лі Вудінг вивчав мистецтво війни. Поки Янь ХеЦин відкривав нову позу в ліжку, він вивчав мистецтво війни. Коли Янь ХеЦин шукає нову дівчину, він вивчає мистецтво війни. Янь ХеЦин прийняв нового члена свого гарему, а Лі Вудінг все ще вивчає мистецтво війни.
Тоді, коли принц сказав: «Давайте битися зі Східним У».
Він просто сказав, ходімо.
Після того, як територія Східного У була захоплена, Янь ХеЦин продовжував фліртувати з молодими дівчатами Східного У, а Лі Вудінг, права рука, продовжував вивчати мистецтво війни у Східному У.
У той час як хлопець був оточений такою кількістю красивих жінок, що це нагадувало хмари. Те, що оточувало праву руку головного героя... було купою військових книжок.
Вони борються за ту саму справу, але чому різниця між ними така велика?
Це... Занадто... Жахливо.
Хоча, будучи імператором Північного королівства, Сяо Юань ображався на Лі Вудінга; як читач, як він міг…
Робити щось, окрім як сміятися?
«Вставай.» — Сяо Юань тихо кашлянув, щоб приховати посмішку: «Що ти робиш в офіційній резиденції генерала?»
«Відповідаючи Його Величності» — Лі Вудінг підвівся: «Я прийшов відвідати генерала Суна».
Монарх кивнув і пішов до приймальні офіційної резиденції генерала. Мадам Сун уже пішла, а старий генерал стояв на колінах на землі.
Хлопець швидко підняв його і допоміг сісти на стілець, а потім пояснив наміри свого візиту.
«Молодший син родини Се, Се Чунгуй?» — здивувався генерал Сун.
«Так, це він».
Оскільки він був призначений імператором, генерал Сун, звісно, не наважився нехтувати, тож швидко встав і пішов йому назустріч. Несподівано молодий слуга за дверима раптом вбіг із ревом: «Дарене, це погано, Дарене. Генерал Лі та компаньйон Його Величності б-б-б'ю-б'ють-...»
Сяо Юань: «...річка тече на схід⁷...?»
Нарешті молодий слуга спромігся вимовити на одному подиху: «Вони б'ються!!!»
1. 大人 dà ren: (Архаїчна) особа високого рангу, наприклад правитель або вельможа / (Почесна) Ваша Високоповажність; Його Високоповажність, форма звернення до вищого начальства.
2. 贤侄 xián zhí: це спосіб назвати племінника молодшого покоління / мого доброго племінника. 贤 xián = гідна або доброчесна особа / почесне слово, що використовується для людини того самого або молодшого покоління. 侄 zhí = племінник по чоловічій лінії / племінник чи син друга.
3. 补品 bǔ pǐn: харчові продукти або ліки високої поживної цінності.
4. Сяо Юань навмисне називає Фан Тунг = 饭桶 (fàn tǒng), що перекладається як «Нічого не годиться», але справжнє ім’я Фан Тонга — 范统 (fàn tǒng). Вони звучать однаково, але написані різними символами. Одне – образа, а інше – ім’я.
5. 无所作为 wú suǒ zuò wéi: це китайська ідіома, вона означає відсутність жодних досягнень / Бути задоволеним статусом-кво та відсутністю креативності в роботі / Без будь-якої ініціативи чи потягу. З《朱子语类·论语七》(zhū zi yǔ lèi·lún yǔ qī), «Категорія майстра мови Чжу: 7-й аналект Конфуція». Написав (朱熹 Zhū Xī) Чжу Сі або Чу Сі [1130-1200], також відомий як майстер Чжу, конфуціанський письменник і пропагандист, засновник неоконфуціанства, з династії Сун [960-1279].
6. 仗势欺人 zhàng shì qī rén: це китайська ідіома, яка означає використовувати свою чи чиюсь владу, щоб знущатися над людьми / Залякувати інших завдяки своїм потужним зв’язкам або становищу / Мати потужну підтримку та залякувати простих людей. З《西厢记》(xī xiāng jì), «Романс Західної кімнати». Написав (王实甫 wáng shí fǔ) Ван Шифу [1295-1307], письменник із династії Юань або Монгольської династії [1279-1368].
7. Це неправильне розуміння; слуга казав «打 dǎ» [букв. бити / бити / тощо], тому що він хотів сказати «打起来了 dǎ qǐláile» [літ. бій], але Сяо Юань почув: «大 dà», а потім завершив це словами «大河向东流 dàhé xiàng dōng liú» [річка тече на схід], що є текстом пісні 好汉歌 hǎo hàn gē / Пісня героя, тема пісня телесеріалу «Water Margin» у виконанні (刘欢 liú huān) Лю Хуана.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!