Сяо Юань, повертаючись до імператорського палацу з палацу Цзін'ян, відчував тривогу в усьому тілі. Він хвилювався, що каноний лиходій зробить крок, і через це він хотів подбати про Янь ХеЦина. Тому попросив охоронця Яна, чудового та ефективного, щодня охороняти палац Цзін'ян, побоюючись, що можуть статися нещасні випадки.

Менш ніж через тиждень щось дійсно сталося.

Він у той час обідав, але, почувши звіт Ян ЛюАня, миттєво помчав до палацу Цзін'ян, щойно поставив миску.

Ця справа не була великою, але й не малою.

Наложник сказав, що побачив принца, який тренувався володіти мечем у дворі, а потім пішов до директора палацу Цзін'ян, Хун Сю, щоб повідомити про це.

У Цзін'ян існувало багато правил і положень, а заняття мечем і бойовими мистецтвами завжди були табу. Перш за все, імператору подобаються м'які і красиві наложники, які знають своє місце, а саме служити йому в ліжку. Вправляючись у мечі, хлопець боїться, що це буде виглядати так, ніби він хоче зарізати його до смерті.

У цей час Янь ХеЦин і наложник, який повідомив про нього, були на подвір’ї, стоячи на колінах перед директором палацу Цзін'ян. Жінка дивилася на них складними очима й невпевненим виразом.

Кілька рабів таємно переглянулися, бажаючи спостерігати за драмою, яка розгортатиметься.

Відповідно до минулого темпераменту Хун Сю, якщо ця справа виявилася правдою, то на виродка чекав не просто фізичний біль, а зламана рука чи інвалідна нога.

Однак кілька днів тому імператор неодноразово розповідав їй про свій план про те, як краще завоювати серце Янь ХеЦина, ніж вдаватися до насильства. Насправді служниця не хотіла бути суворою щодо нього, навіть якщо планувала покарати його батогом.

Але все ускладнилося, оскільки наложник, який зробив звіт, був відомий своїм розв’язаним язиком, оскільки надзвичайно любив пліткувати!

До того, як Хун Сю дізналася про ситуацію, новина про те, що Янь ХеЦин таємно вправлявся з мечем, поширилася по всьому палацу Цзін'ян. Якщо покарання полягатиме в одному ударі батогом, авторитет діви буде поставлений під сумнів: виглядатиме, ніби вона захищає його, щоб він міг убити імператора найближчим часом.

Очі її проводили вперед і назад між двома чоловіками, що стояли на колінах на землі. Нарешті вона витріщилася на наложника: «Ти сказав, що Янь ХеЦин таємно вправлявся з мечем, але у тебе є якісь докази?»

Наложник з нетерпінням підняла голову й без вагань сказала: «Того дня цей раб не міг спати вночі, тому я встав рано вранці, щоб насолодитися снігом. Несподівано я випадково побачив, як він відпрацьовував прийоми на шпазі. Я розумію, що не повинен говорити без доказів, тому наступного дня я покликав Цін Ю та інших таємно піти зі мною. Як і очікувалося, він знову вправлявся у мечі!»

У неї головний біль, і звать його Цін Ю. У цей момент Цін Ю опустився на коліна, пом’якшив голос і лукаво посміхнувся: «Хун Сю-цзецзе¹, я можу засвідчити, що все, що було сказано, справді сталося. Крім того, з якою метою він сьогодні вправляється з мечем, як не для того, щоб завдати шкоди Його Величності?»

Хун Сю кивнула і покликала інших наложників, і, як і очікувалося, кожен з них сказав те саме.

Громадська думка достатньо потужна, щоб розплавити метал², наклеп може знищити людину³. Янь ХеЦин втратив дар мови.

Тоді дівчина подивився на нього. Побачивши в ньому байдужість і відсутність страху, вона запитала: «Тобі нема чого сказати?»

Принц дивився вперед, його відповідь була повна тиша.

Кілька наложників, що стояли на колінах на землі, обмінялися поглядами, прихована посмішка прикрашала кутики їхніх ротів.

«Ну гаразд.» — Хун Сю кивнула: «Хтось пошліть його до…»

Не встигла вона завершити свою команду, як у двір вбіг охоплений панікою раб: «Його Величність іде!!!»

Як тільки Сяо Юань вийшов на подвір'я, усі присутні впали на коліна, тремтячи. Монарх миттєво подивився на Янь ХеЦина і зітхнув із полегшенням.

Чого ти знову на колінах!! Якщо ти ще раз станеш на коліна, ти віднімеш в мене ще 10 років життя!!

«Вставайте, вставайте всі» — Сяо Юань підняв руку.

Хун Сю встала і віддала честь: «Ваша Величносте, щодо цього…»

«Ян ЛюАнь розповів мені все» — хлопець кивнув, розвернувся і підійшов до Янь ХеЦина, привітно посміхаючись, і запитав його: «Ти справді вправляєшся володіти мечем?»

Юнак ще не відповів, коли його перебив наложник, який повідомив про нього: «Ваша Величносте! Це правда, якщо ви мені не вірите, можете запитати…»

Раптом наложник отримав ляпаса від Хун Сю, що негайно змусило його замовкнути.

Сяо Юань терпляче чекав на відповідь Янь ХеЦина. А він подивився на нього спокійними, як озеро, очима й повільно кивнув.









1. 姐姐 jiě jie: старша сестра.

2. 众口铄金 zhòng kǒu shuò jīn: це китайська ідіома, це означає, що публічний галас може затьмарити справжню правду / Масове поширення чуток може сплутати правильне з неправильним. З《国语·周语下》(guó yǔ zhōu yǔ xià), “Мандарин: повний діалект”.

3. 积毁销骨 jī huǐ xiāo gǔ: це китайська ідіома, це означає, що чутки можуть когось убити / Коли всі говорять проти людини, це втомлює їх від життя. З《史记·张仪列传》(shǐ jì·zhāng yí liè zhuàn), “Історичні записи: біографія Чжан І”. Автор (司马迁 sī mǎ qiān) Сіма Цянь [145-86 до н.е.], історик із династії Західна Хань [206 до н.е.-8 н.е.], також відомий як батько китайської історіографії.

 

Далі

Розділ 32 - Як головний герой, ти можеш робити все, що забажаєш.

Побачивши, що Янь ХеЦин не сховався і зізнався, подвір’я раптом зашуміло, всі були цьому здивовані, вражені і потай раді. «А?» — Сяо Юань був здивований: «Де ти вправляєшся володіти мечем, коли твоя кімната така маленька?» Принц відповів: «У дворі». Юнак сказав: «Внутрішній двір також досить маленький, ти спиляєш дерева, щоб у тебе було більше місця?» Ці два питання були справді дивними. Група людей навколо двору не могла зрозуміти, що відбувається. ХеЦин також був трохи приголомшений, перш ніж ствердно кивнути. «Хун Сю» — Сяо Юань помахав їй рукою. «Ця служниця тут» — Хун Сю негайно віддала йому честь. «Це занадто! Я не можу цього терпіти, я справді не можу цього терпіти!» — він був озлоблений і скреготів зубами від злості. «Ваша Величносте, вгамуйте свій гнів, ця служниця розуміє» — Хун Сю швидко заспокоїла Юаня. Він глибоко вдихнув і заспокоївся, перш ніж продовжити: «Якщо він хоче потренуватися з мечем, то він потренується з мечем, але як він може рубати дерева! Земля – мій дім, а озеленення залежить від кожного! Питна вода і зелені гори – це безцінне надбання! Ти його переведеш у більший двір! Так він уже не зможе рубати дерева!». Хун Сю була приголомшена: «А?» Решта людей теж були збентежені: «А?» Сяо Юань, який прикидався таким же розгубленим, як і всі інші: «А?» Супроводжувати свого суверена можна як супроводжувати тигра¹. Будучи служницею, яка була з ним п’ять років, вона вчасно зрозуміла значення слів монарха: «Ваша Величність, ви хочете, щоб я перевела його у більший двір, де він міг би мирно вправлятися з мечем?» «Так.» — Сяо Юань радісно кивнув. Хоча цей наказ суперечив попередньому, накази імператора були високі, як небеса, дівчина стримала свої думки і віддала честь у відповідь: «Я зроблю так, як бажає Його Величність». Не звертаючи уваги на групу людей у ​​дворі, які були безмовні та приголомшені, хлопець, вважаючи, що проблему вирішено, повернувся, щоб продовжити їсти. Адже він приїхав сюди так поспішно, що не встиг набити шлунок! Сяо Юань підняв ногу і зробив кілька кроків, але раптом обернувся, згадавши щось, підійшов до Янь ХеЦина й дивно запитав його: «Який у тебе меч?» Він відповів: «Довга дерев’яна палиця». Імператор схилив голову і на кілька хвилин подумав, прошепотивши принцу: «Я прийду до тебе завтра вранці. Є щось важливе, що мені потрібно тобі показати». Янь ХеЦин кивнув, показуючи, що почув його. Юнак переглянувся з служницею і пішов, почуваючись спокійно. Побачивши, як імператор йде, Хун Сю повільно видихнула, а потім глянула на присутніх: «Всі, повертайтеся до своїх обов’язків». Наложник, який поширював плітки, не хотів та думав заперечити. Цін Ю схопив його за рукав і потягнув назад, він розсміявся від гніву, стишив голос: «Хіба ти не чув Його Величність? Що ти ще хочеш сказати? Ти що, з глузду з’їхав?» Наложник був незадоволений: «Але…» Цін Ю холодно подивився на нього: «Я люб'язний, щоб врятувати тебе, стримайся». Після розмови Ю байдуже пішов геть. «Га, ти все ще віриш, що ти улюбленець Його Величності? Рано чи пізно ти будеш убитий тим, хто тримає на тебе образу» — наложник пробурмотів тихим голосом. У цьому величному палаці чутки поширювалися як лісова пожежа. І ось так через півдня один перешіптувався з десятьма, потім десять передали новину ста. Невдовзі всі знали про те, як принц Південного королівства Янь мав унікальну прихильність імператора. Коли стюард Фен почув про це, він негайно пішов повідомити євнуха Чжао. Євнух Чжао видав багатозначний звук і нічого більше не сказав. Стюард Фен здивувався: «Євнух Чжао, ви не хвилюєтесь?» «Не хвилюйся, оскільки він хоче стати наложником, тепер він собака, яка зламала собі хребет². Нема чого боятися. Я ж казав тобі, що служниця Хун Сю має свої шляхи» — євнух Чжао неквапливо відповів.  У цей час та сама служниця хвилювалася: «Ваша Величносте, хоча я знаю, що ви працюєте в рамках стратегії завоювання його серця, я все одно хвилююся, що якщо ви продовжуватимете балувати Янь ХеЦина вправами володіння мечем, він завдасть шкоди Його Величності рано чи пізно. Якщо він має якийсь убивчий намір, що мені робити?» Сяо Юань, якого ледь не задушили до смерті, сказав: «Не хвилюйся про це, я все контролюю. До речі, сьогодні вранці я піду до палацу Цзін'ян. Тож не посилайте за мною жодної імператорської гвардії». Хун Сю не потрібно запитувати, кого він шукав: «Охоронець Ян не піде з вами?» Сяо Юань: «Ні, я піду сам». Дівчина намагалася переконати його: «Але Ваша Величносте! У разі…» «Все буде добре.» — монарх заспокоює Хун Сю тихим голосом. Наполегливість Сяо Юаня змусила її втратити дар мови. Після сніданку він пішов до палацу Цзін'ян сам. Вона завжди була дуже працьовитою, після того, що сталося лише напередодні, сьогодні Янь ХеЦина переселили до його нової кімнати. Раннім зимовим ранком тепле сонце розтоплює сніг. Можливо тому, що було надто рано, у палаці Цзін'ян було справді тихо. Сяо Юань, хвилюючись, чи не зарано, незважаючи на це, постукав у двері принца Через деякий час двері відчинилися. Зверху донизу він був вкритий білим теплим світлом. Брови хлопця були гострі, як мечі, а його очі були спокійні, як вода, його чорний одяг був акуратно зав’язаний, що робило його надзвичайно красивим. Юнак легко посміхнувся йому: «Одягни плащ, я тебе кудись проведу». 1. 伴君如伴虎 bàn jūn rú bàn hǔ: це китайська ідіома, вона означає, що супроводжувати правителя, як супроводжувати тигра, вас можуть убити будь-коли. Це відноситься до мінливих зарозумілих настроїв лідера, які можуть принести комусь нещастя. Він часто використовується як принизливий або нейтральний термін між монархами та міністрами, а також використовується для опису стосунків між начальниками та підлеглими в офіційній сфері та на робочому місці. Він відображає негативний зв’язок між владою та людською природою, у якому влада може підсилити потворний бік людської природи. Від《说呼全传》第四回 («shuō hū quán chuán» dì sì huí); Четвертий розділ «Історії розмови». Написано анонімним автором із династії Цин [1644-1911]. 2. 就已断脊之犬 jiù yǐ duàn jǐ zhī quǎn: це відноситься до того, хто лестить і працює на когось іншого. Зламаний хребет означає не буквальний хребет, а здатність підтримувати чиюсь цілісність (хребет). Собака зі зламаним хребтом є собакою-рабом, яка дає людині, за якою вони слідують, тенденцію бачити себе вищим.  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!