Побічна історія 7 - Щаслива родина.
Як вижити лиходіємЦілеспрямована ліквідація наслідків стихії тривала кілька днів. Хоча місто ще не повернулося до свого колишнього спокою, принаймні люди почали повертати надію.
Через це Чжан Чансон і Чжан Байчжу планували повернутися в село Таоюань.
Сяо Юань також був сповнений рішучості повернутися з ними, тоді як Чен Ґе та його солдати залишилися, щоб продовжити надання допомоги постраждалим від стихійного лиха. Сяо Юань і Чен Ґе домовилися зустрітися в селі Таоюань через півмісяця.
У день, коли Чжан Чансон і Чжан Байчжу пішли, жителі Ланченга, яких вони лікували, супроводжували їх за 10 лі.
Навіть після заходу сонця вони не знали, як ще заплатити за свою доброту, окрім як супроводжувати їх усю дорогу назад.
Зрештою, Чжан Чансон кілька разів намагався відмовити їх, перш ніж відправити їх назад у місто.
Чжан Байчжу емоційно сказав: «Я ще не був таким щасливим у своєму житті!»
Сяо Юань засміявся, сказавши: «Більше щасливий, ніж у той день, коли ти одружився на Шенлін?»
Чжан Байчжу: «…. Ти! Добре, добре! Цей день є другим після дня, коли я одружився зі своєю дружиною, який був найщасливішим днем у моєму житті!!!»
Сяо Юань знову запитав: «Тоді як щодо дня, коли народився ваш син?»
Чжан Байчжу склав рукава і сказав: «….Припини говорити. Ти хочеш побитися зі мною, Сяо Юань?!»
Чжан Чансон люто закашлявся, змусивши обох мовчати, наче перелякане курча. Тоді Чжан Чансон подивився на цих двох хлопаків і погладив свою білу бороду: «Ходімо швидше додому».
Двоє молодих людей в унісон відповіли: «Так!»
Село Таоюань, місце, де журавель шепоче соснам над місяцем, а квіти красиво розквітають навесні¹.
У той час як сусіднє місто Ланчен постраждало від великих і малих землетрусів, село Таоюань зовсім не постраждало. Тому що село Таоюань було чарівним місцем.
Чжан Чансон і Чжан Байчжу були у від'їзді протягом останніх кількох днів, щоб допомогти сусідньому місту. З іншого боку, Лін Шенлін відповідала за догляд аптечної лавки.
Оскільки тітка Сан хвилювалася, що Лін Шенлін буде надто зайнята, вона вирішила забрати сина Лін Шенлін назад до резиденції.
Маленька дитина була одягнена в червону нижню білизну, яка прикривала його груди та живіт, а волосся було зібране. Незважаючи на свій вік, маленьке дитя було розумним і вміло солодко говорити «Мама, тітонька, Ян-ґеґе, Сяо-ґеґе²» і так далі.
У віці трьох з половиною років він був дуже цікавий до всього, тож коли вперше побачив, як Сяо Фен’юе підраховує рахунки, він грав із рахівницею. Хлопець не хотів відпускати, навіть якщо його тягнули. Однак наступного дня маленька дитина потягнув Ян ЛюАня, обійняв його за ногу і наполягав, щоб піднятися йому на плечі.
Зрештою, поки маленька дитина лежала на землі, вона бігала всюди, і тітка Сан не могла стежити за ним.
Сьогодні, оскільки Лін Шенлін мала піти до аптечної крамниці, маленькою дитиною опікувалася тітка. Але коли тітка Сан пішла подрімати, маленьке дитя вискочило крізь двері.
Щойно його коротенькі ніжки вийшли з головних дверей резиденції, маленького малюка раптом хтось підхопив.
«Хто ти?» — маленька дитина сказала дуже гучним голосом, смикаючи людину за вухо, коли вона говорила.
Чоловік посміхнувся і сказав: «Якщо я правильно вгадав, ти маєш бути моїм хрещеником. Давай, називай мене хрещеним!»
Маленька дитина сказала: «Тато сказав, що мого хрещеного батька звуть Сяо Юань. Ви Сяо Юань?»
Сяо Юань усміхнувся і запитав: «Твій батько так часто говорить про мене?»
Маленька дитина сказала: «Так!»
Сяо Юань ущипнув маленьку дитину за м'ясисте обличчя і сказав: «Я повернувся надто пізно. Йди сюди, хрещений тобі подарунок приніс».
Тоді Сяо Юань дістав із-за пазухи вмурований нефритом золотий зaмóк³ і одягнув його на маленьку дитину.
У золотому замку нічого поганого, але справа в тому, що він був розміром із два кулаки. Оскільки він був завеликий для дитини, тому дитина хиталася, коли ходила, і тричі спіткнулася. Він навіть не міг підняти голову.
Мало того, що цей невідомий не відпустив маленьку дитину пограти, він ще й змусив його одягнути щось важке, щоб він не міг ходити. «Він поганий хлопець!» — подумала маленька дитина, голосно закричавши, майже оглушивши Сяо Юаня.
Ян ЛюАнь прибирав у дворі, коли раптом почув плач маленької дитини. Вибігши, він побачив незнайомця, який тримав маленьку дитину. Саме тоді, коли чоловік збирався запитати незнайомця, він побачив, що той чоловік усміхається йому: «Ах! ЛюАнь, це я! Сяо Юань!»
Після того, як вони були відокремлені один від одного тисячами миль у минулому, важко забути про меланхолію їхнього життя⁴.
Тепер, в оточенні красивих краєвидів, у пору, коли опадають квіти, вони знову зустрічаються один з одним⁵.
Ян ЛюАнь і Сяо Фен'юе надіслали листи Сяо Юаню, тож вони вже знали, що Сяо Юань змінився. Завдяки цьому Ян ЛюАнь швидко прийняв цього Сяо Юаня, який мав інше обличчя.
Але була тітка Сан, яка не зрозуміла, що це Сяо Юань, поки він не обернувся і не сказав зі своєю звичайною посмішкою: «Тітонько, я хочу з’їсти тушковану свинину, смажену курку та мариновану качку».
Тоді тітка з упевненістю сказала: «Так, так, це Юань! Столиця дуже дивна, ага. Ти поїхав в столицю і повернулися з новим виглядом!»
За винятком Ян ЛюАня і Сяо Фен'юе, ніхто більше не знав про справи імператорської влади та двору. Вони знали лише те, що Сяо Юань поїхав до столиці, і нічого більше.
Тітка Сан розчулено зітхнула, потерла очі хусткою і поскаржилася: «Проклята нахаба, ти нарешті повернувся до своєї тітки! Увечері тітонька приготує для тебе смачну їжу на святкування!»
Правда, того вечора тітка Сан справді приготувала кілька страв, щоб заповнити великий стіл. Вона навіть запросила сім’ю Чжан Байчжу, щоб усі разом могли пообідати.
Сяо Юань і Чжан Байчжу почали боротьбу за вино, як тільки у них виникли розбіжності. Але це нікого не вразило.
Ян ЛюАнь не зміг втекти. Сяо Юань і Чжан Байчжу затягнули його, щоб вони разом випили.
З іншого боку, Чжан Чансон докоряв їм, погладжуючи свою бороду: «Прокляті нахаби, не пийте занадто багато!»
Тітка Сан додала їм ще страви, з посмішкою на обличчі: «Давай, їжте ще».
Тримаючи маленьку дитину, Лін Шенлін витріщилася на Чжана Байчжу, який спорожняв миску з їжею, відкинувши голову, і ледь помітно посміхнувся Сяо Юаню: «Сяо-гондзі, я ніколи не бачила Байчжу настільки щасливим вже деякий час. Це все тому, що ти повернувся».
Сяо Юань зітхнув: «Ну, більше нічого не кажи і пий більше!»
Незабаром троє чоловіків були повністю п'яні.
Чжан Чансон пішов приготувати протверезий суп для молодих нахаб. У цей момент Ян ЛюАнь сперся на плече Сяо Фен'юе і заснув, а Лін Шенлін підтримувала Чжан Байчжу, що опинився в маренні, і годувала його свіжою водою. Тітка Сан віднесла маленьку дитину до кімнати, щоб вкласти її поспати, а Сяо Юань лежав на столі, співаючи на все горло: «Незабутня ніч, це незабутня ніч. Не зважаючи на кінець світу і морські обрії⁶».
У цьому світі так важко зустрітися з найближчими друзями, так само, як зірки на небі ніколи не можуть бути поруч одна з одною⁷.
«Як приємно вночі випити разом під місячним світлом».
«Коли я озираюся назад, скільки перипетій ми пережили кожен з тих пір, як наші шляхи розлучилися? Але оскільки ми так довго обмінювалися листами, здається, що час зовсім не минув».
«Але тепер ми нарешті возз’єдналися після такого довгого часу! Вип’ємо за один раз десять чашок солодкого! Давай нап'ємось! Давай нап'ємось!»
***
Наступного дня вони прокинулися з похміллям і нестерпним головним болем.
Сяо Юань впав на ліжко, не маючи жодного наміру поворухнутися.
Раптом у двері хтось постукав і відчинив. Це був Сяо Фен'юе.
Сяо Фен'юе приніс гарячу рисову кашу, щоб зігріти шлунок Сяо Юаня. Той підвівся з усмішкою на обличчі та подякував йому. Коли Сяо Юань взяв чашу і випив її ложкою, Сяо Фен'юе запитав: «Юний пане був дуже п'яний минулої ночі, як ви зараз почуваєтеся?»
Сяо Юань, все ще з ложкою в роті, невиразно сказав: «Гаразд, я в порядку».
Сяо Фен'юе дістав листа й передав його Сяо Юаню.
Сяо Юань завмер: «Що це?»
Сяо Фен'юе сказав: «Це надіслала принцеса Юннін не так давно. Принцеса Юннін, мабуть, думала, що молодий пан все ще в селі Таоюань».
Сяо Юань довго німів, перш ніж нарешті зміг взяти листа.
Лист був досить довгий, і в ньому було написано багато чого. Речі про квіти, які розпускаються навесні, фрукти, які вона їла влітку, коріння лотоса, які вона збирала восени, і те, як вона гралася в снігу взимку. Було також кілька слів привітання.
Сяо Юань прочитав листа кілька разів, і, намагаючись наслідувати слова Чжоу Юя, він хотів написати листа принцесі Юннін. Однак він не міг написати жодного слова.
«Забудь це.» — Сяо Юань відкинув пензлик і сказав: «Я просто поїду в Західне к. Шу, щоб побачити їх».
Сяо Юань залишився в селі Таоюань ще кілька днів, залишив листа, в якому повідомляв Чен Ґе про те, коли і де вони зустрінуться, а потім відправив у дорогу до Західного к. Шу.
У Західному Шу квітів було багато в місті Цзінгуань.
Хоча Сяо Юань був монархом Західного к. Шу, він ніколи туди не повертався. З одного боку, він не був з ним знайомий, і йому не було чого пропускати звідти. З іншого боку, це було далеко, і йому не хотілося так довго подорожувати.
Тепер, коли Чотири королівства були об’єднані в одну велику націю, і була створена система округів, початкова столиця Західного к. Шу була перейменована на місто Цзінгуань.
Сяо ПінЯн і Юннін жили в місті Цзінгуань.
Незважаючи на те, що Чотири королівства були об’єднані, у Західному Шу все ще переважали жінки, тому більшість високопосадовців тут також були жінками.
Сяо ПінЯн була губернатором міста Цзінгуань, охороняючи мир і безпеку цього регіону.
Хоча саме Сяо Юань прийшов відвідати Сяо ПінЯн та Юннін, оскільки тепер він мав особу Сяо Цзюнь Вана, він міг лише представити себе таким.
Незважаючи на те, що зима в місті Цзінгуань рідко була сніжною, все одно було холодно. Під час дихання з рота буде витікати білий туман.
Коли перед резиденцією губернатора долинув звук кінських копит, Сяо Юань міцніше затягнув великий плащ на своєму тілі. Коли він зіскочив з карети, його зустріли в резиденції дві покоївки, які довго чекали перед резиденцією.
Пройшовши коридором, він дійшов до головної зали, де чекала Сяо ПінЯн.
Коли Сяо ПінЯн побачила Сяо Юаня, вона назвала його «Старшим братом» з належними манерами.
«Де Юннін?» — Сяо Юань озирнувся.
«Вона буде тут за хвилину. Сідай.» — тоді Сяо ПінЯн попросила покоївку принести чаю.
Як тільки Сяо Юань взяв білу порцелянову чашку для чаю, він почув, як Сяо ПінЯн запитала: «Старший брате, ти прийшов аж із села Таоюань?»
Сяо Юань кивнув: «У Ланченгу сталася катастрофа, і я поїхав, щоб надати допомогу. Коли я проходив повз село Таоюань, я зустрів людину, яка стверджувала, що знає Юннін. Коли він почув, що я збираюся поїхати до Західного к. Шу, щоб відвідати вас, він попросив мене принести Юннін листа для нього».
Тоді Сяо Юань дістав листа.
Щоб написати цього листа, Сяо Юань довелося наполегливо думати кілька днів, поки він нарешті не дав відповідь.
Тепер, коли Сяо Юаню довелося зіткнутися з обома принцесами, він міг використовувати лише особу Сяо Цзюнь Вана. Тому йому довелося збрехати.
Коли Сяо ПінЯн взяла листа й прочитала слова «Чжоу Юй», написані на папері, її погляд став складним. Подивившись на Сяо Юаня, вона тихо сказала: «Старший брате, я все знаю».
Сяо Юань, який пив чай, задихнувся. Відкашлявшись, здавалося, назавжди, він запитав із широко розплющеними очима: «Що ти знаєш?»
Коли Сяо ПінЯн відклала листа, вона сказала: «Я знаю, що попереднього імператора Північного к. зарізали до смерті за те, що він був повстанцем».
Сяо Юань замовк і чекав наступних слів Сяо ПінЯн.
«Якщо подумати, як Сяо ПінЯн могла не знати про цю важливу політичну подію? Коли вона була такою незвичайною та витонченою особистістю?»
Тоді Сяо ПінЯн додала: «Юннін про це не знає. Вона завжди думала, що її брат, попередній імператор Північного к., все ще живе в селі Таоюань. Сподіваюся, старший брат не дасть Юннін знати, коли ти її побачиш».
Сяо Юань трохи здогадався про щось і запитав: «Це ти зупинила поширення новин?»
Сяо ПінЯн кивнула: «Я не дозволю Юннін сумувати. Якщо я зможу приховати цю інформацію, я буду робити це до кінця свого життя.»
Тоді Сяо Юань запитав: «Що станеться, якщо одного разу ти не зможеш зупинити його поширення?»
Сяо ПінЯн подивився на Сяо Юаня спокійними очима: «Якщо той день настане, я вірю, що Юннін переживе смуток. Вона сильніша, ніж ти думаєш. Крім того…» — Сяо ПінЯн повільно взяла чашку чаю, зробила ковток і продовжила: «Я поруч із нею».
Сяо Юань зітхнув: «Ти повинна видати книгу! Я куплю сто примірників!»
Сяо ПінЯн: «…..?»
Пізніше того вечора Сяо Юань зустрів принцесу Юннін. На ній була звичайна біла сукня, а тонке чорне волосся було зібране, що робило її вигляд більш зрілим і гідним. Але коли вона посміхнулася, Сяо Юань усе ще міг помітити живий дух, який був у неї під час першої зустрічі.
Сяо Юань залишився з двома принцесами в місті Цзінгуань кілька днів, поки Чен Ґе не поспішив із села Таоюань, щоб провести його назад на північ.
Сяо ПінЯн і Юннін хотіли залишити Сяо Юаня ще трохи, але той просто посміхнувся і сказав: «Більше нічого, мені час повертатися».
Насолоджуватися неквапливим життям у відокремленому селі, де можна побачити південні гори серед хмар, а також диких журавлів, що літають навколо, це, безумовно, звучить як більш комфортний і нестримний тип життя.
Але Сяо Юань сумував за Янь ХеЦином.
1. З поеми《赠隐者》(储嗣宗 chǔ sì zōng) Чу Сіцзуна з династії Тан [618-907]. Моя власна інтерпретація вірша: «Жити в долині з моєю родиною, де гори — мої єдині сусіди. Я знаю красу, приховану за густим туманом, де краєвид такий тихий, ніби нікого немає. Де над соснами журавель місяцю шепоче, і де весною під хмарами цвітуть квіти. Чого ще я міг бажати? Окрім того, що я пив вино та насолоджувався неквапливим життям».
2. (杨 yáng) Ян і (晓 xiǎo) Сяо тут стосуються Ян Люань і Сяо Фен'юе.
3. 嵌玉金锁 qiàn yù jīn suǒ: китайська прикраса, яка вішається на шию.
4. З поеми《赠卫八处士》(杜甫 dù fǔ) Ду Фу [712-770] з династії Тан [618-907]. У вірші описується зустріч старих друзів після довгого часу. З домашніми сценками і словами, що виражають відчуття того, що світ змінився, а також те, як важко так прощатися.
5. Змінене речення з вірша《江南逢李龟年》(杜甫 dù fǔ) Ду Фу [712-770]. Значення цього речення було змінено, щоб краще відповідати возз’єднанню СЮА та ЯЛА, але початковий зміст цього вірша стосувався зустрічі автора з художником у минулому. Маючи на увазі його прихильність до процвітання в перші роки епохи Кайюань [713-741], а потім описуючи його плач про занепад держави та потрясіння митців.
6. Текст пісні《难忘今宵》від (李谷一 lǐ gǔ yī) Лі Гуї.
7. З поеми《赠卫八处士》(杜甫 dù fǔ) Ду Фу [712-770]. Вірш був написаний після того, як поета депортували до Хуачжоу як радника. У ній описується дивовижна зустріч зі старим другом. Він виражає невизначеність життя, а також надзвичайно близькі стосунки між старими друзями, які зустрілися через довгий час і змушені раптово розлучитися, відчуваючи, що життя в цьому світі непевне.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!