Побавившись півдня, коли він побачив захід сонця, що висів на заході, і запах кухонних вогнищ, що плавав на вулиці, Сяо Юань блукав туди-сюди. Конопляну мотузку, якою прив’язували ліки, він міцно тримав у руці, коли повернув голову і запитав Янь ХеЦина: «Ти відчуваєш біль? Ти ще можеш ходити?»

 

Він сказав: «Я в порядку».

 

«Тоді ти підеш зі мною до нефритового магазину на Східній вулиці? За кілька днів Чжан Байчжу та Шенлін одружаться, і я думав подарувати їм пару нефритових руї¹, щоб привітати їх».

 

«Так.»

 

Нефритова крамниця на розі Східної вулиці була єдиним місцем у цьому селі, де продають нефритові прикраси. Хоча це невеликий магазин, він добре укомплектований усіма видами артефактів. Господарями було подружжя чоловіка та дружини віком понад 50 років, які люблять одне одного, як і раніше.

 

Коли Сяо Юань і Янь ХеЦин прийшли до магазину, там був лише чоловік. Побачивши, що вони заходять до магазину, він привітав їх лагідною посмішкою.

 

Як Сяо Юань пояснив свої наміри, власник Нефритового магазину простягнув йому кілька пар нефритових руї на вибір. Тоді Сяо Юань вказав на пару руї, виготовлену з напівпрозорого зеленого нефриту та червоного агату, і запитав Янь ХеЦина: «Що ти думаєш про цю пару?»

 

Янь ХеЦин кивнув: «Вони непогані».

 

«Тоді я вибираю цю пару. Хазяїн, я потурбую вас загорнути їх для мене» — Сяо Юань прийняв остаточне рішення.

 

«Добре» — власник магазину виглядав так, ніби він завжди щасливий.

 

Раптом хтось підняв завісу внутрішньої кімнати, і коли вона побачила Сяо Юаня, прикрила губи рукавом, приховуючи посмішку, і привітала його: «О, це Юань. Я так давно тебе не бачила».

 

Сяо Юань відповів з посмішкою: «Пані хазяйка, вітаю».

 

«Давно не бачились. Е, цей гондзі твій друг? Як його звуть?» — дружина поглянула на Янь ХеЦина і зітхнула в серці через його надзвичайну зовнішність.

 

«Його прізвище Янь» — Сяо Юань відповів з усмішкою.

 

Почувши це, дружина раптом здивовано сховала губи за рукав і швидко перезирнулася з хазяїном.

 

«Щось не так?» — запитав Сяо Юань, відчуваючи, що щось не так.

 

«Цього Янь-гондзі звуть Янь ХеЦин?» — насторожено запитала дружина хазяїна.

 

Сяо Юань і Янь ХеЦин були приголомшені. Сяо Юань не розумів, що відбувається, зрештою, звідки вона могла знати його ім’я? Тож він швидко запитав: «Е, пані, звідки ви знаєте його ім’я?»

 

Дружина та хазяїн знову переглянулися, цього разу вони не змогли приховати посмішок. Тоді дружина хазяїна сказала: «Звичайно, я знаю, хіба він не ваш коханий?»

 

Янь ХеЦин: «…»

 

Сяо Юань: «…..»

 

«Знову?! Навіть термін, який вона вибрала для звернення до нас, той самий, який використовувала тітка Ма!! Добре, якщо тітка Ма неправильно зрозуміла, але пані, ми поговорили з вами лише п’ятьма реченнями, тож як ви дійшли такого висновку?!!!»

 

Ніби вона бачила сумніви в їхніх думках, дружина посміхаючись сказала: «Юань, ти все ще пам’ятаєш, як рік тому ти приходив запитати нас, чи можна склеїти зламану нефритову шпильку?»

 

Сяо Юань глибоко вдихнув і вже збирався перешкодити дружині хазяїна продовжувати розмову, коли Янь ХеЦин примружився і спочатку різко сказав: «Нефритова шпилька?»

 

«Так, шпилька була зламана таким чином, що ми подумали, що, можливо, не зможемо її склеїти, а навіть якщо б і вдалося, вона виглядала б не такою гарною, як колись. Тож ми не збиралися допомагати Юаню, але ввн був дуже наполегливим і щодня приходив запитувати про шпильку. Зрештою, у нас не було іншого вибору, як спробувати полагодити її. Твоє ім'я було вигравірувано на тій шпильці з білого нефриту Янь-гондзі» — дружина хазяїна швидко заговорила, не роблячи перерви, не даючи Сяо Юаню можливості перервати її.

 

Хлопець миттєво закрив своє обличчя однією рукою, в той час як сам внутрішньо впав.

 

Хазяїн загорнув пару нефритовиї руї, передав їх Сяо Юаню і з усміхненим обличчям сказав: «Готово, бережіть себе та йди!²»

 

Дружина з доброю посмішкою на обличчі помахала їм на прощання.

 

Вони двоє йшли пліч-о-пліч вгору по вулиці, вкритій зеленим шифером. Сяо Юань замислився і вирішив першим порушити мовчання: «Шпильку з білого нефриту я підняв після того, як ти її розбив».

 

«Ен³».

 

«Просто…просто…мені просто здається, що це так жалюгідно, коли таку гарну шпильку ось так розбивають об землю. Крім того, я також вважаю, що дуже шкода, що вона в кінцевому підсумку зламалася.»

 

«Ен. Сяо Юань».

 

«Хмм?»

 

«Я добре дбав про нефритову флейту, яку ти мені подарував. Я зіграю для тебе наступного разу».

 

«Добре!»

 

Призахідне сонце розтягувало силуети цих двох, що йшли пліч-о-пліч. Вони були не так далеко від резиденції, бо відчували легкий запах диму, що виходив з кухні, і апетитний аромат їжі тітки Сан.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 玉如意 yù rú yì: інструмент, який китайці використовували для розчісування свербежу в давні часи. З’явилися приблизно в період воюючих царств, а нефритові руї, які зараз можна побачити, в основному виготовлялися за часів династій Мін і Цін. У династіях Мін і Цін його називали «руї», що означає удачу та щастя, це сприятливий артефакт для розваги та вдячності. В даний час руї не виконує ніякої практичної функції, це просто символ удачі, який часто дарують як дружній подарунок.

2. 不送 bù sòng: сказано як скромний або саркастичний спосіб не посилати когось (супроводжувати гостя, коли він/вона йде), коли він/вона йде.

3. 嗯 en: вставне слово, яке вказує на схвалення, вдячність або згоду.

 

Далі

Розділ 129 - Побачивши емоції за його очима, ти побачиш людину, яка все ще не усвідомлює.

Після того, як кілька днів минуло блискавично, серія петард затріщала біля входу в резиденцію Сяо Юаня. Затулявши вуха, він дивився на червоні шовкові балки та червоні ліхтарі під карнизом. Лише коли він був у трансі, зрозумів, що Лін Шенлін справді сьогодні одружується.   Біля дверей стояли п’ятирічні та шестирічні діти, які тримали шпажки з цукерками, плескали в долоні та сміялися: «Паланкін із квітами, який несе молодий чоловік. Хто одружується? Є суона¹ і петарди. Яка жвава подія! Одружується, хтось одружується!»   Тітка Сан усміхалася від вуха до вуха, роздаючи рисові коржі бешкетним дітям біля дверей.   Сяо Юань пішов до кімнати у флігелі, де жила Лін Шенлін, обережно постукав у двері та вигукнув: «Шенлін, ти готова? Ти вбралася у весільну сукню? Чжан Байчжу скоро має бути тут».   «Сяо-гондзі? Увійдіть.» — двері зі скрипом відчинилися, і Лін Шенлін стояла за ними в червоній весільній сукні, червоній, як вогненно-червоні хмари заходу сонця.   Сяо Юань посміхнувся: «Ти дуже гарно виглядаєш. Чому б тобі не обернутися і не показати мені сукню?»   Лін Шенлін опустила голову з почервонілим обличчям, підняла спідницю й обернулася на місці.   Сяо Юань раптом згадав сюжет оригінальної книги.   В оригінальній книзі після того, як Янь ХеЦин захопив контроль над Східним к. У, він повернув Лін Шенлін до імператорського палацу в Північному к.   Тієї ночі служниця допомогла Лін Шенлін вийти з карети, і її очі були наповнені багряними стінами імператорського палацу.   «Гун'ян, іди за мною в імператорський палац» — сказала, нахиляючись, стара служниця зі сріблястим волоссям.   Лін Шенлін дивився на урочисті стіни імператорського міста, жовту черепицю, лаковані двері та тихий снігопад.   «Гун'ян» — стара служниця знову покликала її.   Лін Шенлін відвела погляд, але мовчала. Раптом вона простягнула руку, скрутила трохи червоного воску з ліхтаря служниці й поклала його собі на губи, а потім зняла червону завісу карети й обернула її навколо свого тіла.   З прохолодним місячним світлом як макіяж і червоною завісою, що летіла в повітрі, Лін Шенлін розвернулася перед воротами імператорського палацу. Під здивованими очима натовпу вона ніжно посміхнулася і запитала: «Схоже, що я одягнена у весільну сукню?»   Після цього Лін Шенлін, не чекаючи чиєїсь відповіді, розвернувся і зайшла до імператорського палацу.   А потім, у тому житті, вона більше ніколи не виходила з багряних мурів імператорського міста.   В оригінальній книзі Лін Шенлін прожила славне, пишне, багате та високопоставлене життя. Нічого не бракувало, і все є, але ніхто не подарував їй весільну сукню, про яку вона мріяла все життя.   Сяо Юань раптом відчув, що Янь ХеЦин трохи поганий, тому він побіг назад у свою кімнату та вдарив його кулаком.   Янь ХеЦин, який ледве сидів на ліжку, отримав удар кулаком без причини: «…?»   Після побиття Сяо Юань сів поруч з Янь ХеЦином і запитав: «Весільний прийом відбудеться вдома у мого шифу, хочеш піти?»   Янь ХеЦин відповів: «Я піду».   Сяо Юань примружився на нього: «Лін Шенлін одружується».   «Хм».   «Вона справді виходить заміж! Приблизно через півгодини вона сяде у червоний паланкін».   Янь ХеЦин не розумів, яке це має до нього відношення, тож він знову просто хмикнув.   Сяо Юань торкнувся свого підборіддя, відчуваючи, що Янь ХеЦин не прикидається байдужим, але він не міг не нарікати, що головний герой повинен «мати можливість дозволити собі відпустити»²: «Однак, навіть якщо Лін Шенлін більше не буде частиною гарему Янь ХеЦина, там буде недостатньо людей».   «Чого недостатньо?» — Янь ХеЦин підняв брови й запитав.   «Ах...» — Сяо Юань зрозумів, що випадково сказав вголос те, що у нього на думці, і кілька разів замахав руками: «Нічого, нічого».   «Гарем?» — Янь ХеЦин витріщився на Сяо Юаня, злегка примруживши очі.   «Ха, ха, ти це чув?» — сказав Сяо Юань, незграбно сміючись. Коли він збирався підвестися й тікати, його раптово стиснув Янь ХеЦин, тож у нього не було іншого вибору, як сказати: «Янь-ґе, ти так довго був монархом Південного к. Янь, тому, звичайно, буде одна або дві наложниці. Я розумію, я все-таки розумію…».   «Ні.» — Янь ХеЦин раптово перервав слова Сяо Юаня.   Сяо Юань, який збирався говорити безперервно, був забитий запереченням Янь ХеЦина.   «Ні…. Ні?» — обличчя Сяо Юаня було повне шоку.   Янь ХеЦин витріщився на Сяо Юаня і відповів, кажучи по одному слову: «У мене немає наложниць».   Сяо Юань подумав, що він, можливо, ще не дав членам гарему титул «наложниці»: «О, ти ще не дав їм титул, тоді…».   Майже скрегочучи зубами, Янь ХеЦин знову перебив його: «У мене більше ні з ким не було любовних стосунків».                             1. 唢呐 suǒ nà: суона, китайський шавм (гобой), який використовується на фестивалях і процесіях або для військових цілей. 2. 拿得起放得下 ná de qǐ fàng de xià: китайська ідіома, яка означає здатність приймати сміливі рішення під час вирішення дилеми, що означає, що під час вирішення труднощів вам доведеться набратися сміливості, щоб прийняти рішення.  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!