В нього не вийшло піти.
Як вижити лиходіємСяо Юань був злегка здивований: «Але ти...гондзі, твої очі ще не відновилися».
Янь ХеЦин байдуже відповів: «Все гаразд. Я просто прошу гун'ян вказати мені напрямок до армії Південного к. Янь після того, як ми спустимося з гори».
Сяо Юань не знав, що відповісти, і довго був приголомшений. Нахиляючись, щоб підняти фруктову кісточку на землі, він подумав: «Значить, сюжет третьої головної героїні був пропущений так само?»
Це завдяки йому його пропустили? З усіх сил намагаючись з'ясувати, як відтворити оригінальний сюжет, і прикинувшись Лін Шенлін...? Зрештою, це було добре, тому що в оригінальному сюжеті Янь ХеЦин у напівсліпому стані мав 18+ сцену з Лін Шенлін. Як Сяо Юань міг замінити її місце в цьому абзаці?!
«Ах, так, тоді завтра вранці я проведу гондзі вниз з гори» — трохи вагаючись, сказав Сяо Юань.
Янь ХеЦин знову подякував йому, опустивши очі, більше не бажаючи говорити.
Сяо Юань, виходячи з хатини, щоб пошукати останні лікарські трави для останнього відвару, який він дасть Янь ХеЦину, поскаржився, що ця зустріч була короткочасною ілюзією.
У сутінках з горщика з ліками підіймався білий туман, і гіркуватий, терпкий аромат ліків поширювався всюди. Коли Сяо Юань побачив, що ліки майже готові, він дістав зі свого одягу маленький червоний плід і з'їв його. Потім він вилив ліки в порцелянову миску і поклав поверх неї тканину, щоб вона була гарячою.
Коли Янь ХеЦин почув шум від того, як хтось увійшов до домівки, він повернув голову, щоб побачити, як весь його світ залишається сірим і туманним. Хоча минуло кілька днів, Янь ХеЦин все ще не міг адаптуватися до цього напівсліпого стану. Примружившись і незручно моргнувши, він почув, як жінка сказала: «Гондзі, ліки готові».
Янь ХеЦин хмикнув і потягнувся до туману, поки не відчув, що миска з ліками опинилася в його руці. Янь ХеЦин опустив голову і спробував поглянути на неї, ніби був у трансі. Через кілька секунд, коли він дивився ні на що, крім сірого туману, чаша з ліками перед ним поступово з'явилася, а туман перед ним поступово розсіявся.
Сяо Юань стояв осторонь і чекав, поки Янь ХеЦин закінчить пити ліки, щоб прибрати миску. Він прикрив рота й позіхнув, витягнувши спину й потираючи з нудьги шию. Раптом звук миски, яка впала на землю та розбилася, налякав Сяо Юаня, змусивши його підняти очі.
На мить Сяо Юань відчув, що коли вони з Янь ХеЦином подивилися одне на одного, їхні погляди на коротку секунду зустрілися.
Через це відчуття Сяо Юань різко відступив.
Але наступної миті очі Янь ХеЦина знову раптово розфокусувалися. Коли миска впала, ліки бризнули йому по всьому тілу, тож він простяг руку в заціпенінні, ніби він хотів підняти розбиту чашу, але шукав її навпомацки, бо не міг її побачити.
Сяо Юань заспокоївся і відчув, що те, що він бачив, було його власною оманою. Зрештою, якби очі Янь ХеЦина справді відновилися, перше, що він зробив би, побачивши Сяо Юаня - це зарізав його до смерті. Сяо Юань зробив кілька кроків уперед і відштовхнув руку Янь ХеЦина: «Гондзі, дозволь мені подбати про це. Треба бути обережним, щоб не порізати руку».
«Так...» — голос Янь ХеЦина злегка тремтів, наче він стримував паніку, не бажаючи говорити більше, ніж потрібно.
Сяо Юань не помітив зміни ставлення Янь ХеЦина, він просто зайнявся тим, що збирав уламки миски тканиною, загорнув її та виніс із хатинки. Він також приніс одяг, який сохнув надворі, і повернувся до дерев'яної дому, віддавши його Янь ХеЦину: «Гондзі, це броня та одяг, які ти носив, коли знепритомнів. Ти можеш переодягнутися, одяг забруднився ліками, і він тобі вже не потрібен. Адже завтра я відправлю тебе з гори».
Янь ХеЦин узяв одяг і міцно стиснув його руками. На мить його обличчя було засмученим, і на мить його брови були сповнені жалю.
Сяо Юань згадав, що принц раніше не дозволив йому допомогти переодягнутися, тому він розвернувся, щоб вийти з хати, але в цей момент він раптом почув, як Янь ХеЦин кричить позаду нього: «Зачекай!» — Сяо Юань обернувся, повністю розгублений. Янь ХеЦин пом'якшив голос, стримав очі, щоб не дивитися прямо на нього, а потім затинаючись: «Я думав про це деякий час. Ця гора та її ліси такі суворі, і я все ще поранений, тож якби ми випадково зустріли вовків, тигрів чи леопардів, я б не зміг від них відбитися й захистити нас. Я боюся, що ми знайдемо щось несподіване, тому... Чому б нам не почекати, доки я повністю одужаю, а потім будувати правильні плани. Що ти думаєш?»
«Га?? Як ти раптом це зрозумів?»
Сяо Юань спочатку подумав те саме, але оскільки Янь ХеЦин тепер усвідомив проблему поспіху, коли його тіло ще не вилікувалося, він просто погодився з цим і сказав: «Добре».
Янь ХеЦин видихнув із полегшенням, і роздратування між бровами трохи вщухло.
«Гондзі, ти все ще можеш переодягнутися, я повернусь пізніше» — сказав Сяо Юань, виходячи з дерев'яної хатини.
«Я...» — перш ніж Янь ХеЦин встиг щось сказати, він зрозумів, що Сяо Юань уже пішов.
Хлопець, який був поза хатиною, склавши руки, позіхав, рахуючи зірки. Почекавши приблизно одну ароматичну паличку¹, він подумав, що як би важко було переодягнутися, будучи напівсліпим, Янь ХеЦин вже повинен бути готовий. Тож, маючи це на увазі, він штовхнув двері й увійшов.
Крізь розбиті дерев'яні вікна місячне світло ніжно пестить куточки домівки. Дерев'яні дошки та дерев'яні пеньки ледве становили місце, яке можна було б назвати ліжком, і сидячи там, Янь ХеЦин опустив голову, гірко стискаючи свій напіврозкритий одяг і пояс. Напіврозкритий одяг відкривав його ідеальне тіло, яке виглядало як вирізане з найкрасивішого нефриту, шокуюче вкрите кількома шрамами. Коли він почув звук відчинених дверей, Янь ХеЦин повернув голову, дивлячись на Сяо Юаня такими ж сліпими очима, як завжди, і обережним тоном сказав: «Чи могла б ти мені допомогти?»
«Га?»
Сяо Юань відчув, що щось не так. Подумавши кілька секунд, він запитав: «Чи варто мені допомогти гондзі застосувати ліки?»
Янь ХеЦин кивнув головою: «Так, дякую».
Сяо Юань був надзвичайно шокований.
«Ч-ч-чо-чому він раптом тепер слідує сценарію?»
Буквально кілька хвилин тому Сяо Юань подумав, що це добре, що йому не довелося слідувати сюжетом третьої дружини! Чому Янь ХеЦин раптом вдарив його по обличчю?!
1. 一炷香 yī zhù xiāng: це метод обчислення часу з Стародавнього Китаю. У давні часи горіння ароматичної палички становило близько двох чвертей години, тобто приблизно 30 хвилин.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!