Розділ 162 - Хто міг би з цим впоратися?

Я викрав жінок Героя
Перекладачі:

«Ах, вони сказали, що безкоштовно відкладуть презентацію до наступного року, але я повинен був просто погодитися».

Зітхаючи від розчарування перед горою вимірювальних даних, я відчував себе повністю розгубленим.

Я не був особливо хорошим у навчанні навіть у минулому житті.

Тепер, коли мені довелося починати все з нуля, готуючись до презентації дисертації за короткий проміжок часу, я відчував, що втрачаю розум.

Дослідження було практично завершене. Залишалося лише зібрати дані в презентабельному вигляді і зробити висновок...

Але обсяги роботи були величезні.

І це не тільки фізична праця, це також виснажує мою концентрацію, тому це виснажує як фізично, так і морально.

Я хотів зателефонувати Джулії по допомогу, але...

Я не міг обтяжувати її цим, особливо коли вона, здавалося, була зайнята власними дослідженнями.

Це було моє дослідження, і я був за нього відповідальний.

Якщо дійсно дійде до того, що у мене закінчиться час, я завжди зможу попросити про допомогу.

«До речі... якщо я це закінчу, чи вистачить мені навіть на одну сторінку?»

Раптом, оцінивши остаточний варіант статті, я завагався.

Моєю великою метою дослідження було розкрити принципи і структуру Чорної магії, щось, що досі було невідомою сферою.

Але тепер, коли я почав розплутувати це, чи не було це простіше, ніж я очікував?

Зрештою, в саму дисертацію не було чого включити.

Звичайно, якщо я хотів, міг би використати вступ і план, а потім розширити роботу, використовуючи багато вишуканих слів.

Але це не відповідало моєму стилю, і я не був хорошим письменником, тож, якщо я спробую розтягнути роботу, вона, ймовірно, виглядатиме ще жалюгідніше.

«Може, одну-дві сторінки...»

Чи може моя дисертація бути такою короткою?

Особливо для роботи, яка мала стати першою, що розкриває таємниці чорної магії.

Ну що ж, я все одно не був вченим, тому вирішив підійти до цього з ідеєю просто зробити перший крок.

Адже після того, як я опублікую роботу, інші генії додадуть деталі і завершать теорію Чорної магії.

І, звичайно, після того, як я використаю неомій, який продав за високу ціну, для проведення досліджень.

Я вже відчував себе трохи жадібним, думаючи про гроші, які можу заробити.

«Сонце сходить?»

Коли я вийшов на вулицю, небо, яке було темним, тепер забарвилося в червоний відтінок.

Схоже, я не спав всю ніч.

У лабораторії не було вікон, крізь які проникало світло, тому я не помітив, як минув час.

— Сільвія, ця дівчина...

Щось лежало в саду, загороджуючи дорогу.

Підійшовши ближче, я зрозумів, що це була Сільвія.

Вона лежала на спині, тримаючи меч, і міцно спала.

Мабуть, вона всю ніч махала мечем і заснула від виснаження.

Її рука була обмотана тканиною. Мабуть, вона обв'язала її, щоб випадково не впустити меч, можливо, щоб він не повернувся до мене.

У будь-якому разі, оскільки я не спав всю ніч, вона могла просто підійти і підняти меч, якби він впав.

Можливо, вона просто не хотіла мене турбувати.

— Ти, дурна дівчино...

Я розмотав тканину з руки Сільвії, і коли я розтиснув її кулак, довгий меч перетворився на сяючу форму і ввібрався в мене.

Я побоювався, що вона може впасти обличчям на підлогу, але не міг уявити, щоб така міцна дівчина, як Сільвія, застудилася чи щось подібне.

Тому я взяв подушку з спальні і кинув їй.

Не прокидаючись, вона автоматично поклала її під голову.

Тепло посміхаючись, я вже збирався відвернутися, коли...

— Гммм... Мій володарю... Не треба... Ах... Ммм...

— ...

[Зла богиня Калі зморщила брови, намагаючись зрозуміти, що саме вона щойно почула.]

Я завмер, почувши несподівано спокусливий голос, що лунав з вуст Сільвії.

Вона крутилася уві сні, звиваючись і перевертаючись.

Вона притиснулася обличчям до подушки, а потім повільно розплющила очі.

«Хух, хух, ах… Хух… хух… що…?»

Вона глибоко вдихнула, все ще притискаючи подушку до обличчя, і коли наші погляди зустрілися, її сонні очі широко розширилися від подиву.

В одну мить вона прокинулася від сонної дрімоти.

Її очі почали бігати по кімнаті, і раптом її обличчя стало яскраво-червоним.

— Ти це чув!?

— Про що ти говориш?

— Фух. Це я просто щось сказала уві сні... А, ні, забудь... Нічого...

— Я чув, як ти стогнала і кликала мене, але більше нічого не чув...

— Аааааа

Вона швидко підбігла, закрила мені рота і притиснула до себе.

Потім повільно зняла руку з моїх вуст.

— Ти не міг би... прикинутися, що не чув?

— З твоїми голими вустами?

— Е-е... Що я можу для тебе зробити?

— ...

Її обличчя знову почервоніло, і вона уникала мого погляду.

Схоже, вона таємно чогось чекала.

Як справжня мазохістка...

Здавалося, їй подобалося, коли я її лаяв.

Яке покарання їй призначити?

Світ перед моїми очима потемнів.

Я відчував, ніби стояв перед нездоланною, далекою стіною.

— Давай відкладемо це і поговоримо про щось інше.

— А-а! Так! Але про те, що щойно сталося! Я клянуся, це не було дивно! Уві сні з'явився мій пан і... продовжував...! А, так! Це тому, що ти забрав мою кишенькові гроші! Я говорила про це уві сні!

— Твої виправдання стають дедалі довшими. Якщо це не було дивно, навіщо тобі було просити мене вдавати, що я нічого не чув?

— ...А.

Сильвія замовкла, зітхнула і застигла на місці.

Її виправдання закінчилися.

Вона явно доклала зусиль, щоб їх вичавити.

— Я розумію. Ти в тому віці, тож такі сни — це нормально. Все, що я можу сказати, — це те, що ти маєш дбати про свої бажання в потрібний час.

— А-а, ні, це не те...!

— Давай залишимо це. Як пройшли твої інтенсивні тренування, під час яких ти навіть спав на землі?

— А, так. Я намагався махати мечем, змінюючи положення тіла, дихання та напрямок, щоб відтворити явища, які відбувалися під час моєї сутички з Рейнхартом. В результаті мені вдалося кілька разів повторити те саме.

— Ти зміг кілька разів розрізати минуле…?

— Так. Однак, це, мабуть, не той результат, якого ти очікував. Я не могла контролювати це своєю волею; результат був повністю випадковим, що було досить абсурдним висновком...

— ...

Сильвія промурмотіла, опустивши голову, ніби соромлячись.

Вона мала здатність розрізати минуле, але не могла контролювати це за своєю волею, і це було повністю випадковим?

Що це, в біса...?

— Випадково? Що ти маєш на увазі?

— Саме те, що сказала. Після того, як я зробила близько тридцяти тисяч ударів мечем, змінюючи кожний раз позу, дихання та напрямок, меч втрутився в минуле лише п'ять разів. Однак у цих п'яти випадках не було жодної закономірності.

— ...

Я замовк, вражений похмурим звітом Сільвії.

П'ять разів на тридцять тисяч ударів...

Очікуючи, що зможу використовувати цю здатність у бою, з такою абсурдно низькою ймовірністю, вона здавалася абсолютно марною.

Я з нетерпінням чекав на можливість застосувати її в бою, тож це було великим розчаруванням.

Сільвія також здавалася досить пригніченою.

«Що це за марна здатність?»

На відміну від реальності, в іграх кожен елемент має своє призначення.

Тож меч, що розрізає минуле, не повинен бути безглуздою здатністю.

Але з такою низькою ймовірністю і повністю випадковою активацією...

Як я можу це використовувати?

«Ні... може, це дійсно просто марна здатність».

Як тільки ця думка спала мені на думку, я згадав, що ця гра — не більше ніж сміття, гірше за сміття.

В іграх із справді значущими елементами все є передвісником, що потім пов'язується воєдино.

Але в цій жахливій грі вони наполягають, що ці елементи передвіщення — лише відволікання, і залишають їх невирішеними.

Я сильно переоцінив оригінальну гру.

Гра, якій я дав 1 бал, навряд чи може бути шедевром.

Думаючи так, я зрозумів, що це має сенс.

— Використовувати її в бою здається неможливим...

— Можливо, є якісь умови, які ми ще не виявили. Продовжуй тренуватися і досліджувати. А оскільки ти тепер знаєш, що меч рубає минуле лише раз на шість тисяч ударів, будь обережна, щоб не поранитися.

— Звичайно, я буду обережна… Ти справді думаєш, що я така дурна…?

Сільвія надула щоки, явно образившись.

Як я міг подумати, що вона дурна…?

Дивлячись на її звичайну поведінку, це досить очевидно.

Я похитав головою і повернувся, щоб піти.

— Щодо ціни за мовчання, я доручу тобі завдання.

— Е? Яке… завдання…?

— …Це не таке завдання, тож не дивись на мене з такими очікувальними очима.

— Очікувальними очима!? Я ніколи…!

— Візьми свою брудну подушку, випери її, а потім поверни в мою кімнату. Ось твоє завдання.

— Невже вона така брудна там, де я торкалася головою…?

— …Звісно, що брудна, ти ж валялася в бруді в саду.

— Ах.

Сильвія знову почервоніла і, мабуть, збентежена до нестями, звалилася на місце.

Хто, крім мене, міг би впоратися з цією клопіткою дівчиною?

Я не міг стримати зітхання.

 

 

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!