Командир Нульового Корпусу Деон Харт(2)

Я не такий талановитий
Перекладачі:

«Приємно познайомитися! Я чув, що ви садівник, який доглядає майже за всіма рослинами в замку Короля Демонів, чи не так?»

Тон голосу був теплим і доброзичливим. Хієн, забувши про власну ситуацію, заціпеніло підняв голову і подивився на нього.

...Це було настільки малоймовірним, що навіть не було сенсу в тому, що це насправді сталося.

Доброта, виявлена Командиром Нульового Корпусу, перевершила його очікування.

«Замок Короля Демонів досить великий, він дивовижний»

Настільки негативним було сприйняття цієї людини в Хієна.

Він був визнаний Королем Демонів і призначений Командиром Нульового Корпусу. Навіть якщо він був зарозумілим, ніхто не міг би нічого про це сказати.

Навіть так, він говорив ввічливо і з повагою до співрозмовника.

‹Це дозвілля сильної людини, про яке я тільки чув на словах...?›

Коли людині не вистачає впевненості в собі, вона буде перебільшувати власні можливості і підвищувати голос, щоб будь-яким способом розчавити опонента.

У цьому сенсі Командир Нульового Корпусу був упевнений у собі, про що свідчать його слова та дії.

«Мене цікавлять рослини в замку Короля Демонів, чи не буде нічого, якщо я попрошу про екскурсію?»

Він не лише визнав компетентність Хієна, але й попросив провести екскурсію, хоча міг би просто наказати йому це зробити.

У цей момент жорстке обличчя Хієна розслабилося і він посміхнувся.

[Як його звали?]

[Я погано розчув, повтори, як його звали...?]

«Демон. Демон Арут.»

Ім'я, більше схоже на демонічне, ніж справжнє демонічне ім'я.

Того дня Хієн кілька разів повторив це ім'я подумки.

Після цього він спробував підійти до нього ближче.

Ні, він не наважився підійти ближче. Він просто намагався переконати його прогулятися в саду, бо турбувався про здоров'я чоловіка, який не виходив зі своєї кімнати.

Пан Арут, на відміну від інших Командирів Корпусів, не проігнорував мої слова. Також не було ніякого насильства чи словесних образ з його сторони.

Він часто прогулювався садом, відповідаючи на мої запитання з суворим виразом обличчя.

Хоча він міг би вигнати його або принаймні відштовхнути, щоб залишити на самоті, він все одно піклувався про те, щоб я гуляв, і супроводжував мене на прогулянках.

Тому, чомусь, мені здавалося, що стало дуже комфортно.

‹Як посмів такий інкуб, як я?›

‹Зробити таку помилку›

Сьогодні я зайшов надто далеко у своїх словах.

***

Я досі шкодую про те, що сталося того дня.

Спочатку я просто випадково побачив сад здалеку, перш ніж увійти в замок Короля Демонів, і саме так дізнався про існування садівника в розмові з Королем Демонів.

Я мав би просто забути про це і йти далі.

Але я, який нічого не знав, був щасливий. Навіть у такому місці, як замок Короля Демонів, є така мирна робота, як садівник.

Я мав би задовольнятися тим, що бачив щось нормальне в цьому місці, повному демонічних створінь, схильних до насильства і кровопролиття. Але я був настільки схвильований, що пройшов через всілякі процедури, щоб знайти його.

І мені вдалося зустріти чоловіка, який виявився більш привабливим, ніж я очікував.

«Приємно познайомитися! Я чув, що ви садівник, який доглядає майже за всіма рослинами в замку Короля Демонів, чи не так?»

Це гніздо демонів. Якими б незначними вони не здавалися, вони завжди будуть сильнішими за мене, тому шанобливі слова дуже важливі.

Я сам винен, що нервував, і якщо мені буде боляче, то винен лише я сам.

«Замок Короля Демонів досить великий, він дивовижний»

Мені важко вживати надто улесливі слова. Це може спричинити проблеми, якщо я виглядатиму надто нещирим. Краще показувати повагу і схвалення. Звичайно, я повинен бути обережним, щоб не перестаратися і не здатися фальшивим.

Пам'ятаючи про це, я зробив коротку паузу, зібрався з думками і заговорив знову.

«Мене цікавлять рослини в замку Короля Демонів, нічого, якщо я попрошу у вас екскурсію?»

На мить вираз його обличчя був порожнім, але потім на ньому розквітла посмішка.

Він з радістю погодився, а потім показав мені сад. Йому було байдуже, що я людина, він показав мені всі свої рослини в саду та їхні назви.

–А потім я побачив пекло.

Демони є демони, все ж таки!

Ця болюча цитата закарбувалася в моїй життєвій філософії.

З того дня, коли ми зустрічалися, Хієн завжди пропонував прогулятися в саду. Я не міг відмовитися, інакше він міг би використати своїх могутніх рослин, щоб завдати мені болю. Тож я йшов, зціпивши зуби і милуючись рослинами, які він з такою любов'ю доглядав.

Звісно, поруч зі мною мав бути Хієн, людина, яка запросила мене на прогулянку.

Що мені робити, якщо ці жахливі рослини спробують мене з'їсти, коли цього хлопця не буде поруч? Я не можу померти на самоті! Якщо я маю померти, давай помремо разом! Приблизно так я і думав.

...Чомусь, чим більше часу минає, тим більше він, здається, стає ближчим до мене.

***

Я дивився на Хієна зі стурбованим виразом обличчя, дивуючись, чому він знову вибачається. Я все ще не міг зрозуміти, що сталося, тому почав згадувати попередню ситуацію, нахмуривши брови.

Що сталося перед тим, як він вибачився?

...Нічого не було.

‹Справді, нічого не сталося›

Я мовчав, і він теж. Просто мовчання було занадто довгим.

А потім наші погляди зустрілися, і він вибачився...

‹...Не може бути.›

Чи пропонує він, щоб замість вибачень ми разом пішли гуляти в сад, навіть якщо це займе більше часу?

Хіба від цього важко відмовитися?

Цей хлопець... Я думав, що він упертий, а тепер бачу, що він просто відвертий.

Нічого страшного. Досі я завжди виживав, тож якщо і цього разу не буде проблем, то я зможу вижити. 

Я ненадовго зібрався з думками, а потім подивився на Хієна, який все ще стояв зі схиленою голову.

«Ти не повинен цього робити. Будь ласка, підніми голову»

Він повільно підняв голову. Я побачив все ще застиглий вираз на його обличчі, тому кивнув головою.

Я йду, йду, йду, розслабся, розслабся.

«То де ж нові квіти, які ти купив цього разу?»

«...Ах?!»

Не відповів.

Я почав впевнено йти в бік саду. Йому, який заціпеніло йшов за мною, я сказав чітко, ніби запевняючи.

«Я ж казав, що хочу подивитися на квіти. Хіба ти не збираєшся мене провести?»

«Аххх! Я поведу!»

Хієн гарячково шукав чим можна освітити дорогу.

На відміну від демонів, які звикли до ночі, мені, людині, потрібен смолоскип, щоб уважно спостерігати за рослинами.

Чесно кажучи, я не маю жодного бажання спостерігати за ними зблизька, але той покидьок завжди вимагав, щоб я спостерігав за ними зблизька. 

Звісно, він не казав цього прямо, але фраза «мовчазний тиск» недарма існує.

Після захоплених розповідей про рослини він дивився на мене своїми сяючими очима. Як я міг це ігнорувати?

«Тоді, будь ласка, йдіть за мною!»

Хієн, тримаючи в руках смолоскип, здавалося, повернув собі енергію і широко посміхався, наче нічого не сталося.

Він швидко оговтався, і я подумав, чому він вибачився раніше? Такі думки прийшли мені в голову, коли я недбало йшов за ним, не думаючи ні про що.

Я зупинився на мить і подивився вниз на свої порожні руки. Потім я взяв у Хієна смолоскип і, міцно тримаючи його, пішов слідом за ним до західного саду.

Як завжди, там було ненормально, бридко і страшно. 

Моторошне відчуття, коли рослини так дивляться на мене...

Коли я швидко йшов, щоб зникнути з їх поля зору, очі ворухнулися і втупилися в мене. Я так злякався, що мало не впустив той смоляник з рук.

«Уммм, пане Деоне»

«Так?»

«Я можу потримати смолоскип...»

«Все в порядку.»

Куди він намагається забрати мою зброю? Я міцніше стиснув смоляник у руці.

Всі ці рослини м'ясоїдні, але, зрештою, вони всього лише «рослини». Вони нічого не можуть зробити після того, як їх спалять.

Тож це моя зброя і моя лінія життя. Я не можу дозволити, щоб її так просто забрали.

«Скільки нам ще йти?»

Я повільно втрачаю свій глузд.

Коли я вже був готовий впасти від виснаження, намагаючись зберегти самовладання, Хієн, на щастя, вказав кудись пальцем.

«Ми майже прийшли, це зовсім поруч»

Мої очі сфокусувалися на тому, куди вказував його палець.

«Ох...»

Мій рот відкрився від подиву.

Це не був вигук подиву. Це був пригнічений крик. Найгучніший крик, який могла видати моя щойно оніміла голова.

‹Що це в біса таке! Це рослина?›

Ви здуріли! Де це схоже на рослину?

Неправильно. Це ненормально. Я повинен негайно забиратися звідси...

«Пане Аруте?»

«...Ах.»

Я ледве втримався, щоб не відступити назад.

Не знаю, наскільки мені пощастило, що моє обличчя від природи бліде, тож це не буде видно, навіть якщо воно більше зблідне. Якби мій колір обличчя був нормальним, блідість була б помітною.

Моя реакція була цілком природною. Навіть якби це був хтось інший, він би відреагував так само, як і я.

Це не рослина! Це тварина!

Здавалося, що вона намагається втекти, як людина з ногами, що застрягли в землі, виблискуючи ними.

«Кеіееек!»

...мушу виправити себе. Воно теж світилося.

«Що за рослина кричить?!»

О ні, я ненароком заговорив обізнаним тоном!

Відклавши вбік свої побоювання про те, що робити, якщо він розсердиться, Хієн зосередився на змісті, а не на тоні своїх слів.

«Їх називають хижими рослинами. Пан Арут, здається, не помітив цього, бо він такий слабкий, але навіть з такої відстані ці крики містять світлу енергію. І слабші демони, почувши його, завмруть і не зможуть втекти»

«...»

«Добре, що це «хижі» рослини. І вони не їдять демонів, тож вам не доведеться турбуватися про те, що демонів у замку Короля Демонів з'їдять»

Ні, скоріше навпаки. Ця штука не слабка, просто я надто слабкий, щоб навіть відчути її енергію.

Не забувай, що я не демон. Ні, більше того, те, що зараз відбувається, вода, що капає з квітів, це слина? Це вона?!

Ця істота, це чудовисько, ні, ця рослина, дико трясла своїм стеблом, вона була розлючена. 

Якщо вона зігнеться, то зможе дотягнутися сюди...

Квах!

«Хиик!»

Я ледве ухилився!

«Яка дальність!»

 «Ха-ха, схоже, навіть пан Арут був здивований. У нього точно великий радіус дії, так? Я думаю, що він може покривати близько 10 метрів. Зараз він активно розмножується, тож незабаром зможе повністю покрити замок Короля Демонів. Ви можете з нетерпінням чекати на це»

Тоді як я маю пересуватися? Ти хочеш мене вбити?

Я повинен був написати заяву про відставку, незалежно від того, втечу я чи ні. Ні, я повинен зробити це зараз. Я мушу якнайшвидше забратися з цього божевільного місця. Це не те місце, де людина може жити.

Той факт, що я не відчував страху від монстра, здавалося, спрацював несподіваним чином.

Зазвичай я б завагався й підготувався до такої ситуації, але зараз я діяв без вагань. Іншими словами, я зараз не сповнений глузду.

«Ходімо. Де зараз Король Демонів?»

Якби моє тіло було сильним, я б довіряв йому і покладався б на нього, але, на жаль, моє тіло нижче середнього. Для мене, який повинен бути обережним, щоб вижити, замок Короля Демонів - найгірше середовище.

Тому я намагаюся піти і подати заяву про звільнення, але чомусь одна з моїх ніг не рухається, наче прикипіла до землі.

«Пане Аруте!»

«...Так?»

Свошш!

Звук вітру вдарив у вуха. Мій зір почав розпливатися, а коли той припинився, світ перевернувся догори дригом.

Ох, я вишу вниз головою. Зачекайте, що?

«...Божевілля!»

Переді мною гігантський бутон квітки роззявив свої гротескні ікла, оголивши огидні зуби. Стебло міцно обхопило мою щиколотку, не даючи мені вибратися.

Тож ця ситуація - це, ну, можливість дослідити шлунок хижої рослини...

...примусово.

         Трошки слів від перекладачки:

      Юхуу, шукаючи синоніми до "смолоскип", я відкрила для себе ще одну назву "смоляник" - звучить мило

      Ще один момент, Деона в Королівстві Демонів звуть «Демон Арут», в манхві до нього звертаються як до Арута. Тому і тут я перейняла таке звернення, бо звучало б трохи дивно «Пане Демоне»

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!