Мої, надмірно компетентні, підлеглі зводять мене з розуму (2)

Я не такий талановитий
Перекладачі:

О, я щойно згадав.

Командир Корпусу, який відповідає за полювання на демонічних монстрів разом з Командиром Шостого Корпусу, Велітаном. Здається, його звали Маєрс. 

Я чув, що він відновлювався після поранення... Він ще може так пересуватися? 

Перед цим, навіщо він сюди прийшов?

‹Не може бути...›

Він сердиться, що я забрав його роботу? 

Це не безпідставна думка.

Вони можуть ненавидіти роботу, пов'язану з паперами, але робота, пов'язана з боєм, дуже популярна серед Командирів Корпусів.

Тож, як тільки я дійшов висновку, що це можливо, я швидко відповів.

«Ні»

«Ні? Ви відмовляєтеся...?»

«Так.»

Це називається «безпека понад усе».

З твердим виразом обличчя я кивнув головою, і Ед, який дивився на мене з відтінком розгубленості, здається, зрозумів мою відмову і попрямував до дверей. 

І, коли він злегка прочинив двері.

«Пане Маєрсе, вибачте, але...?»

Він зупинився.

«Що ви тут робите?»

«Пан Арут...»

«....»

«....»

Що тепер, хто ще тут? 

Кімната велика, і важко почути, про що вони говорять, бо говорять тихо, напевно, намагаючись бути тактовними зі мною.

Принаймні, розмова закінчилася швидше, ніж я думав.

«...Гаразд»

Коротко відповівши, Ед знову зачинив двері, заблокувавши і звук, і зір.

Він повернувся, щоб подивитися на мене, і на його обличчі була емоція, яку він намагався приховати, але не зміг повністю це зробити. 

«Пане Аруте»

«Так.»

«Садівник Хієн прийшов...»

«Командир Дванадцятого Корпусу ще не пішов, так?»

 «Так? Це вірно.»

«Я зустрінуся з Командиром Дванадцятого Корпусу.»

Ед, який виглядав знервованим, нарешті посміхнувся і кивнув головою. Я не міг зрозуміти, чому він такий розслаблений, але моя голова була надто переповнена складними думками, щоб перейматися цим.

Сьогодні якесь свято? Чому всі приходять до мене? 

‹...Що сьогодні? День, коли я помру›

Я не знаю, навіщо прийшов Хієн, але це не може бути гарною новиною. Вона ніколи не буваює хорошою.

О, наміри Хієна не злі, він завжди має чисті наміри по відношенню до мене.

Однак... з ним, навіть якщо я повернуся без проблем, мені здається, що моє життя значно вкоротиться.

Тож, я краще буду з Командиром Дванадцятого Корпусу, ніж з цим божевільним садівником.

До того ж, оскільки він був поранений, навіть якщо він спробує завдати мені шкоди, я зможу втекти. 

Може, я не знаю про щось інше, але принаймні знаю, як втекти. 

Поки я занурився в роздуми, Маєрс, який якимось чином увійшов до кімнати, став переді мною з застиглим обличчям і вклонився в пояс. 

«Давно не бачилися, пане Аруте»

Моє обличчя також закам'яніло, коли я побачив застигле обличчя Маєрса. Схоже, він приніс погані новини. 

‹Це... Це небезпечно, чи не так?›

Командир Дванадцятого Корпусу, Маєрс. Його основна зброя — спис. Його особливістю є те, що він дуже мовчазний. 

Звичайно, він говорить, коли це необхідно, але зазвичай тримає рот на замку, настільки, що деякі з його підлеглих вважають, що йому відрізали язик у якомусь минулому інциденті. 

Звичайно, я кілька разів чув його дорогоцінний голос на нарадах...

‹Хіба зараз не час говорити? Чому він нічого не говорить?›

Я впевнений, що він прийшов сюди не для того, щоб просто привітатися. Якби це було так, він би вже перейшов до головної теми. 

Мовчання ставало дедалі довшим. Я відчув, що задихаюся в цій атмосфері, та спробував заговорити, але зіткнулася з несподіваною перешкодою.

‹Що я маю сказати?›

І який вираз обличчя я маю зробити? 

Засміятися? Ні, якщо я засміюся, він може подумати, що я з нього знущаюся. Зробити порожній вираз обличчя? Але тоді він може запитати: ‹Що це за вираз після того, як я щойно привітався з вами?›

«....»

«....»

Вираз обличчя Маєрса ставав все більш напруженим з плином часу.

Я відчув загрозу своєму життю і послав благальний погляд своєму компетентному, але марному підлеглому, проте Ед відступив назад, чи то не помітивши, чи то вдавши, що не помітив.

Він справді компетентний, але марний підлеглий. 

Мені хотілося б почати блювати кров'ю, але моя кров, яка зазвичай витікає, як з відкритого крана, зараз не показувала навіть натяку на те, щоб вийти назовні. Усередині я шкодую про свої дії в цій незручній атмосфері.

‹Якщо вже на те пішло, то краще б замість нього тут був Хієн...›

Немов забувши про минулий досвід, а точніше, навіть не оцінивши його, я замислився про себе і зрозумів, наскільки мінливими можуть бути людські серця, і зітхання вирвалося у мене з грудей.

«Еде?»

«Так, Командире Дванадцятого Корпусу. Якщо ви маєте щось сказати...»

Я вдячний, що він сказав те, що я хотів сказати, але тепер мені стало ще більш незручно.

Я обережно підняв голову і подивився на Маєрса. Наші погляди зустрілися, і я побачив, що його зіниці злегка тремтять.

Він точно виглядає розлюченим, чи варто мені вибачитися...?

Але я не зробив нічого поганого. Чесно кажучи, це я мав би засмутитися.

Тепер, через когось, на мене покладено небезпечну місію.

Звісно, мій рот був не настільки великим, щоб дати волю думкам, тож я мусив ретельно добирати слова, але Маєрс раптом вклонився. Дія була поміркованою і шаноб

«...Що?»

«Я відчув, що повинен вам це сказати»

Я тупо дивився на його маківку.

Потім я чітко побачив його плече крізь прогалину в одязі. Біла пов'язка, яка обмотувала його плече і груди, чітко показувала, що він зазнав серйозного поранення.

Ох... тоді ця поза, мабуть, погано впливає на його травму.

«Встань прямо.»

«Так!»

Я сказав це, бо хвилювався за його поранення, але він випростався, як солдат, якого змусили це зробити.

Здається, я навіть почув слабкий звук ‹туп.›

Я ненадовго занепокоївся, що його травма може погіршитися, якщо він буде так рухатися, але лоб Маєра злегка насупився. 

Я вдав, що не помічаю виразу болю на його обличчі і того, що біла пов'язка знову стала червоною, і відвернув голову.

‹У всякому разі, він не сердиться, так?›

Навпаки, він вибачився переді мною, тому я думаю, що не повинно бути ніяких проблем. Це означає, що мені не треба напружуватися.

Тепер, коли я заспокоївся, настав час вислухати його пояснення.

Я жестом запросив його сісти на стілець посеред кімнати, а сам сів навпроти.

«Що ти хочеш, щоб я зробив, якщо ти вибачишся без жодних пояснень?»

«Що... ах... я думаю, ви маєте прийняти вибачення»

«Я не просив цього...»

«Вибачте.»

«Ні... По-перше, тримай спину прямо.»

«Так.»

Удар.

Я подивилася на нього, потім перевів погляд на Еда, який спокійно стояв збоку.

Я не можу впоратися з ним. Ти не можеш зробити це для мене?

‹Якщо навіть ти шокований, що мені робити?›

Обличчя, яке до цього було гострим, тепер було сповнене шоку. Мабуть, і я теж. Хто б міг подумати, що Командир Дванадцятого Корпусу, відомий своєю мовчазністю, може мати такий характер?

‹Я радий, що ти просто тримав язик за зубами›

Це чудова ідея. Продовжуйте в тому ж дусі.

Якщо ви необережно відкриєте рота, ви можете пошкодувати про це пізніше.

Я швидко заспокоїв свій вираз обличчя і згадав про мету розмови, перш ніж піддатися його словам і діям.

«Я запитав, чому ти вибачаєшся»

«Ох...»

Я розклав дошку, тепер йому залишається тільки пояснити.

Але чому цей хлопець так трясеться?

У нього так тряслися ноги, що навіть стіл деренчав. Якби на ньому стояла чашка, то чай, швидше за все, розлився б і наробив би безладу.

У той момент, коли я не міг більше чекати і збирався щось сказати, він підвівся з місця. Він підвівся зі свого місця ще до того, як я встиг відкрити рота.

«Пане, ваш помічник...!»

«...?»

Вшух.

Коли я прийшов до тями, Маєрс вже зник.

Поки я озирався, чи не сховався він десь, до мене підійшов Ед і прошепотів.

«Він пішов.»

«...Що?!»

«Здається, він пішов покликати свого помічника, але оскільки ми не знаємо, коли він повернеться, чи не хочете ви спуститися першим?»

Я кивнув головою і попрямував до дверей.

Мені було цікаво, чому він вибачився, але це не було схоже на моє життя, і я не мав потреби вислуховувати жодних пояснень.

А найбільше я не хотів чекати. Також було б незручно зустрітися з ним знову.

Не думаючи, я поклав руку на ручку дверей. Двері незабаром відчинилися,

«....»

Грюк.

Двері зачинилися.

«Пане Аруте! Я хочу подарувати вам рослину перед тим, як ви підете...»

«Арут?! Я прийшов лише побачитися з тобою, але чи не занадто суворо ти поводишся з Королем Демонів?»

«Я-Я Помічник Командира Дванадцятого Корпусу! Щодо помилки сера Маєрса..."

Здається, стукіт ніколи не припиниться.

На щастя, стукіт не переходив у грюкіт, але все одно був гучним, тож я затулив вуха.

Раптом ззовні почувся ще один голос.

«Це Маєрс...»

«Говоріть голосніше! Голосніше! Якщо пан Арут розсердиться, невже мені справді кінець як помічнику?»

«Це Маєрс!»

Це сон. Це має бути сон.

Світ божеволіє.

Врешті-решт я відчинив двері. Зрештою, зовні стояв Король Демонів, і я не міг залишатися всередині вічно.

Тепер, коли двері були відчинені.

Я був оточений цими жахливими демонами.

Першим зробив крок вперед Помічник Командира Дванадцятого Корпусу.

Потягнувши за руку Маєрса, який був зайнятий битвою нервів, він плавно представився поважним голосом.

«Вітаю вас, пане Аруте. Я Дахар, Помічник Командира Дванадцятого Корпусу Маєрса. Прошу вибачення за раптовий візит і за будь-які незручності, які ми, можливо, спричинили. Мені дуже шкода»

Дахар глибоко вклонився і ткнув пальцями в талію Маєрса.

Тоді Маєрс, який неспокійно стояв поруч, схилив голову. 

«Я перепрошую.»

«А, так...»

Що це? 

«Незважаючи на грубість, у мого раптового візиту є причина, і я чув, що ви взяли на себе роль мого керівника, пана Маєрса, через його поранення»

«Що ж, це правда.»

Я вже збирався йти, коли непомітно просканував поглядом людей, які мене оточували.

Починаючи з Хієна, який тримав у руках насіння невідомої рослини, і нещасного Короля Демонів, який насупився через те, що я не відчинив йому двері. Також переді мною стояли Командир Дванадцятого Корпусу Маєрс і його помічник Дахар.

 «Я перепрошую за незручності, спричинені тим, що вам довелося взяти на себе несподіване завдання. Я притягнув сюди пана Маєрса, щоб вибачитися... Ні, пан Маєрс прийшов сюди в гості...»

Дахар пильно подивився на Маєрса.

«...Величезне, я п-прошу вибачення, п-прошу вибачення за образу...»

О, його слова вириваються з ладу. 

Низький голос, який виходив, ніби він скреготів зубами, був досить моторошним. Я мовчав, а Маєрс схиляв голову щоразу, коли його слова обривалися.

Здається, сьогодні я бачу багато нових сторін Командира Дванадцятого Корпусу, які мене не особливо цікавлять.

Я теж на мить зробив ледь помітний вираз обличчя, але поспішив похитати головою, бо міг би побачити, як Командира Дванадцятого Корпусу на моїх очах лає його заступник, а це було б для мене незручно.

Я не дуже зацікавлений у цій ситуації і вважаю, що найкраще було б зберегти репутацію Командира Дванадцятого Корпусу. 

«Якщо це вибачення... схоже, що ви маєте на увазі його дикі висловлювання, але насправді нічого страшного не сталося...»

«Що?!»

О, я щось не так сказав? 

Я подивився на вираз обличчя Маєрса, але Дахар підняв голову і вигукнув з жахом. 

«Боже мій, мало того, що ти втік, так ще й зробив необережне зауваження?! Що ж ти таке сказав?»

...Знову?

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!