Я знову набрав вагу

Відродження покинутої дружини
Перекладачі:

Наступного ранку, після того, як Ву Жво й Хей Сюаньї поснідали, він запросив Хей Сюаньї сісти в одну карету з ним до театру Сішань.

 

Сівши в екіпаж, Ву Жво раптом відчув, що його вбрання сьогодні стало ще тіснішим. Особливо туго була зашнурована зона живота, через що йому було важко дихати.

 

Хей Сюаньї побачив, що той звивається, як білий шовкопряд, і не міг не насупитися.

 

Ву Жво помітив на собі погляд Хей Сюаньї й глузливо над собою посміхнувся: 

 

— Я знову набрав вагу.

 

Хей Сюаньї подивився на його живіт, туго перетягнутий срібним поясом, і сказав глибоким голосом: 

 

— Сідай сюди.

 

Ву Жво підсвідомо підтримував своє тіло, але що він міг зробити зі своєю надто громіздкою статурою? Навіть якби він використав усю свою силу, він однаково не зміг би підтримати власне тіло.

 

Він вдихнув і видихнув, відпочивши на мить, перш ніж знову напружити всі свої сили. Зосередивши всю увагу на своїй силі, він, здавалося, анітрохи не помічав, що в цей момент в очах Хей Сюаньї він був схожий на товсту гігантську панду, яка не може піднятися. Йому так і хотілося пригорнути його до себе, щоб міцно обійняти.

 

Ву Жво ще двічі безрезультатно спробував, після чого закотив очі: 

 

— Мілорде, хіба ти не можеш сам підійти й сісти поруч зі мною?

 

Добре знаючи, що в нього проблеми з пересуванням, Хей Сюаньї однаково хотів, щоб він переміщувався в такому маленькому й вузькому просторі, він навмисно ускладнював завдання для Ву Жво.

 

Куточки губ Хей Сюаньї ледь помітно скривилися, коли він підвівся й сів поруч із Ву Жво, а потім поклав руку йому на живіт і потер його. 

 

— Що ти робиш? – Ву Жво сердито подивився на Хей Сюаньї, й одразу ж відчув прилив духовної сили, що вливається в його тіло, щоб нагодувати паразита. Його живіт одразу значно розслабився, і йому стало легше дихати.

 

Він видихнув, подивившись на Хей Сюаньї, і запитав: 

 

— Розтираючи мій живіт, ти намагаєшся змусити паразитів у моєму тілі зібратися разом?

 

Хей Сюаньї нічого не сказав, лиш поплескав його по пружному животі й задоволений сів на своє місце.

 

— … – куточки губ Ву Жво сіпнулися. Чи знав Хей Сюаньї, що якщо він продовжуватиме поплескувати Ву Жво по животі, то це погіршить його враження про нього?

 

Коли вони прибули до театру Сішань, небо засипав невеликий снігопад, але це не вплинуло на пристрасть тих, хто прийшов подивитися виставу. Одна карета за іншою зупинялися біля головного входу до театру.

 

Ву Жво й Хей Сюаньї зійшли з карети, їхні товсті тіла й огидні обличчя одразу привернули увагу присутніх людей.

 

— Швидше, подивіться, цей товстун має бути шостим молодим господарем південного маєтку родини Ву, так? – прошепотів хтось до свого супутника, що стояв поруч.

 

— Його тіло таке товсте, це точно має бути він. У місті Ґаолін, немає нікого товстішого за нього. Хм? Та людина в чорному поруч із ним – його чоловік? Ого, він виглядає таким страшним, просто як у п’єсі. Він дійсно такий потворний. Мені здається, що не знайшлося жодної жінки, яка б захотіла вийти за нього заміж, тому він і вирішив одружитися з товстуном.

 

— Навіть якщо він одружився з товстою людиною, він повинен був одружитися з жінкою. Який сенс одружуватися з чоловіком? Хіба це не огидно?

 

Ву Жво окинув їх холодним поглядом.

 

Люди, які їх обговорювали, раптом почали кричати від болю й були безпричинно побиті до синяви.

 

Ті, кого били, не бачили, хто їх б'є, хапалися за обличчя й кричали в порожнечу: 

 

— А! Хто, хто нас б'є?

 

— Який виродок нас б'є? Якщо маєш яйця, покажись нам! А! – щойно чоловік закінчив говорити, як його знову вдарили кулаком в обличчя. Його повалили на землю й він не зміг піднятися.

 

Це так налякало побитих, що вони розбіглися, як рій бджіл, і кожен поїхав у власному екіпажі.

 

Ву Жво примружився. Він також не зміг побачити тих, хто побив тих чоловіків, тому кинув погляд на Хей Сюаньї, згадавши, що ця людина могла керувати духами. А ще – збіговисько блудних душ і диких привидів з високим рівнем розвитку, які часто ходили поруч із ним. Тож він здогадався, що тих людей, ймовірно, побили привиди. Шкода, що зараз у нього недостатній рівень самовдосконалення, тож він не міг побачити, що відбувається.

 

— Хто наважився влаштувати неприємності в театрі Сішань?

 

Звук чийогось гнівного крику долинав зсередини головного входу. Слідом за ним вийшло п'ятеро молодих людей.

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!