Велика спадщина

Відданість сера Лоранца
Перекладачі:

Велика спадщина

 

Граф Ернест, якому вже майже шістдесят, жив із двома тінями за спиною.

 

Перша — що в день аварії карети він так і не сказав дружині: «Щасливої дороги».

 

Другою тінню було те, що він повіз Юріо на пляж Гіннеса на літні канікули в його вісімнадцятий день народження.

 

Дівчина, яку вони тоді зустріли на осліплююче білому узбережжі, була тендітною, мов порцелянова лялька. Вона продавала пляжні килимки, і граф дав Юріо монету, коли помітив, як той крадькома на неї поглядає.

Юріо повернувся з килимком у квіточку й розпаленими щоками.

 

Наступні кілька днів Юріо буквально благав їх щоразу йти на пікнік до моря — тільки щоб побачити її.

Уранці, коли вони від’їжджали, дівчина була в блакитному капелюшку, що пасував до її прохолодних, ясних очей.

Це був той самий капелюшок, перед яким Юріо довго стояв, вагаючись, біля вітрини крамниці в місті.

 

Таке наївне, чисте захоплення…

Графові це здавалося кумедним… навіть зворушливо знайомим.

 

Аж до тієї зими, коли Юріо заявив, що збирається одружитися з тією дівчиною.

 

Його старший син, яким би важким не був, залишався його дитиною.

На початку тієї зими граф Ернест стояв над труною свого первістка, і вперше в житті побажав собі смерті.

 

У нього не було жодної причини пережити дружину, яку обожнював, чи своїх синів.

Життя перетворилося на суцільне страждання, і він сам став не більше ніж маленькою мурашкою, що блукає в тіні.

 

Оскільки вже вирішив померти, він нарешті зібрався з духом і переглянув стос листів, які Юріо надсилав йому протягом п’ятнадцяти років.

Після звістки про смерть сина на війні він майже спалив їх, але врешті зберіг.

 

А між тими листами він знайшов фотографію немовляти.

 

Моя люба донька, батьку. Її звуть Ері. Я назвав її на честь бабусиного імені з дитинства.

 

З часом листи ставали коротшими й приходили дедалі рідше.

Навіть зібрані всі разом, їх було лише близько двадцяти.

 

На знімку — однорічна дитина.

Далі — дівчинка п’яти років.

А потім раптом — п’ятнадцять.

 

Це був останній лист.

 

Після того, як граф Ернест за один вечір прочитав усі Юріо листи, він піднявся ще до світанку і покликав адвоката.

 

— Привези мені мою онуку. Ері.

 

Саме в ту мить граф ухвалив остаточне рішення.

 

Якою б не виявилась онука з Гіннеса — він прийме її.

 

Навіть якщо вона його зненавидить — він любитиме її.

 

Навіть якщо відштовхне — він стане на коліна і благатиме про прощення.

 

А тоді — дівчина, його онука, яка до моторошності була схожа на Юріо, подивилась на нього і сказала:

 

— Тоді, мабуть, я схожа і на вас.

 

Обличчя графа Ернеста скам’яніло.

 

Якби він різко відповів, накричав на неї за зухвалість — Ері одразу б вибачилась.

Але він лише насупив брови, а його губи сіпнулися, мов черв’як на гачку — та жодного слова не зірвалося з вуст.

 

Ері виросла у світі, де відкрито виявляти емоції вважалося чеснотою.

Тож реакція графа — або радше її відсутність — здавалася їй неприродною.

 

Звісно, вона вже читала в машині про бретьянське суспільство та культуру.

Вона знала, що для жителів Бретії логіка й раціональність — на першому місці, а емоції — це те, що слід стримувати й контролювати.

 

Але знати щось у теорії й відчути це на власному досвіді — зовсім різні речі.

Ері було дедалі важче витримувати його мовчання. Врешті вона порушила тишу:

— …Ви справді нічого не хочете мені сказати?

 

За вікном у небо знялася зграя білих голубів.

 

Ері раптово охопив страх.

 

Її викликали аж до Бретії — граф Ернест особисто — і тепер вона просто стоїть тут, ніби під якимось вироком.

 

Чи не стане це місце її розкішною кліткою?

 

У жодній умові не зазначалося, що вона більше ніколи не побачить матір.

Але якби граф зажадав чогось настільки абсурдного — вона б пішла.

Так само вільно, як ті птахи за вікном.

 

Нарешті граф схопився за край письмового столу й заговорив:

 

— Ти, мабуть, стомлена після довгої дороги.

 

Подорож справді була виснажливою, тож вона навіть не намагалася це заперечити.

 

— Можеш повечеряти окремо. Відпочинь.

 

Це все, що він сказав.

 

Обличчя графа затьмарилося емоцією. Він відвернувся й пішов до іншої кімнати.

 

Ері лишилася стояти сама.

Кілька секунд — мов у сні.

А потім повільно потягнулася до дверної ручки й покинула кабінет.

 

***

 

— Він, мабуть, подумав, що ви надто втомлені для вечері, тож хотів проявити турботу, — намагався заспокоїти її Джонсон вже в коридорі.

 

Але навіть у його голосі відчувалася розгубленість. Слова звучали кострубато.

 

Зрештою, тільки гострий погляд дворецького Грейта перед дверима кімнати, призначеної для Ері, змусив його піти.

 

— Ваша кімната, леді

 

Ері прикусила щоку зсередини, щоб не показати роздратування.

Але щойно вона ступила до кімнати — більшої за весь вітальню в «Ранковій Славі» — випадково прикусила язика.

 

— Вона… занадто велика.

 

— Пан наказав нам підготувати все з особливою ретельністю.

Втім, якщо бажаєте, ви можете змінити штори, килими, постіль чи меблі на власний розсуд, — мовив Грейт.

 

Можливо, він відчував певну відповідальність за холодну поведінку графа, тож намагався якось виправдати його.

 

Та це лише погіршило враження.

 

Отже, він збирався бути добрим — поки не побачив мене. Чому ж він передумав?

 

Слова «Можете змінити, якщо хочете» прозвучали, як підступна пастка.

 

Скажеш «так» — виглядатимеш примхливою та ненажерливою.

 

Тож вона відповіла рівним тоном:

 

— Мене все влаштовує.

 

— Якщо передумаєте — дайте знати.

 

— …Добре.

 

— Бажаєте, щоб вечерю принесли до кімнати?

 

— Ні. Я просто хочу відпочити. Чи можу я оглянути маєток завтра?

 

— Звісно. Якщо щось знадобиться — смикніть за шнур біля ліжка. Навіть уночі.

 

— …Навіть уночі?

 

— Прийде Джинджер. Вона буде вашою особистою покоївкою.

 

— А коли ж вона спить?

 

— Джинджер — служниця. І вона молодша за вас, панно. Ви можете звертатися до неї так, як вважаєте за потрібне.

 

Грейт майстерно обійшов її запитання.

 

Після кількох коротких настанов він зник так тихо, як тінь.

 

***

 

Ері провела рукою по тонкому мереживному балдахіну розкішного ліжка.

 

//Примітка перекладача: Балдахін — це декоративне покриття у вигляді тканинного навісу, яке розміщується над ліжком, троном або іншим важливим місцем.//

 

Кімната мала власну зону для відпочинку, яка водночас слугувала кабінетом, окрему гардеробну та елегантні меблі — усе абсолютно нове.

 

Усе це куплено спеціально для мене.

 

Так звані “тимчасові приготування” явно означали, що ця кімната стояла порожньою вже багато років.

Меблі не були винні — але Ері здавалося, ніби вони на неї дивляться.

 

Вона втупилася в годинник на консолі, ніби змагаючись із ним у мовчазному двобої.

 

— Панно, це Джинджер, — пролунало за дверима.

 

Незабаром покоївка прийшла, щоб розпакувати речі й підготувати ванну.

Вона була чемна й мовчазна.

Коли Ері відмовилась від послуг із купання, Джинджер лише мовчки кивнула й залишила теплу воду.

 

Ері уважно оглянула велику шафу для одягу, круглий скляний столик, свіжі ранункулюси у вазі й витончені картини.

 

//Примітка перекладача: Ранункулюси — це декоративні квіти, які також відомі як жовтець азійський (лат. Ranunculus asiaticus). Вони мають густо махрові, багатошарові пелюстки й нагадують мініатюрні троянди або півонії.//

 

Вона зітхнула.

 

Ця розкішна кімната, гідна принцеси, не викликала в її серці жодних емоцій.

 

А от біла мармурова ванна… вона справді була чудова.

 

Джинджер залишила ароматні олії для ванни, і Ері довго принюхувалася до кожної, перш ніж змішати кілька та вилити у воду.

 

Хлюп. Плеск.

 

Вода залунала весело, б’ючись об срібні плитки.

 

А раптом залишаться водяні плями?

 

Вона замислилась над цим — а потім, із легким подивом, зрозуміла:

вона вже почала дистанціюватися від думки, що прибиратиме їх сама.

 

Усе це здавалося швидкоплинним сном.

 

На поверхні нерухомої води відбивалося обличчя графа — холодне, мовчазне.

 

Очі — без ненависті, але й без тепла.

Ті самі глибокі, вперті зелені очі, що були й у її батька —

колір впертої літньої трави, яку не здолати.

 

— Ти ж знаєш, що закон змінився? Тепер жінки можуть успадковувати маєтки.

 

Джонсон згадував про це в кареті.

 

Закон справді змінили три роки тому.

 

— Граф, вірогідно, не може змиритися з думкою, що все, над чим він працював усе життя, дістанеться далеким родичам, яких він майже не знає.

 

— Тобто…?

 

— Саме так. Хоча офіційно заповіт ще не переписано, наразі граф розглядає вас як основну спадкоємицю.

 

Ері занурилася під воду, дозволивши цій приголомшливій думці зануритись разом із нею.

 

Обличчя графа, похмуре й холодне, повільно зникло — на його місці з’явилась м’яка усмішка місіс Абіл.

 

«Просто тримайся. Дочекайся спадку.»

 

Вона видихнула, спостерігаючи, як бульбашки піднімаються на поверхню.

 

Так. Вона витримає.

 

У цьому місці, де ніхто насправді не чекав на неї…

 

У цьому холодному, білому палаці з криги.

 

***

 

Коли дворецький Грейт тонко дав зрозуміти, що не в захваті від несподіваного гостя, Фелікс повернувся до Лоранца:

 

— Це ненадовго. Що скажеш? Зможеш якось себе зайняти без мене? Без того, щоб накоїти чогось?

 

Хоча звучало це як питання, насправді це був наказ.

 

Пройшовши вже таку відстань, було б безглуздо повертатися, тож Лоранц вирішив скоротати час, прогулюючись садом.

 

Фелікс піднявся на другий поверх до кабінету разом із дворецьким, а Лоранцу призначили слугу.

 

— Принести вам чаю?

— Ні, дякую. Просто скажіть, куди не варто заходити — я туди й не піду.

 

Головне — не сунутися в західне крило. Решту території Лоранц міг досліджувати без обмежень.

Щоб уникнути навіть найменшого ризику заблукати, він обрав східну частину — якнайдалі від західного крила.

 

— Це розарій, — пояснив слуга.

 

— Тут ростуть і сорти троянд, виведені спеціально родиною Ернестів.

 

Лоранц зауважив, що вважає за краще прогулюватись наодинці, й слуга без заперечень відступив убік. Імовірно, він вирішив, що якщо вже цього гостя привіз сам принц, то той навряд чи почне виривати троянди з корінням.

 

Весна видалась незвично теплою. Троянди вже стояли в повному цвіті, насичений аромат буквально обволікав усе довкола. Лоранц не став знімати сюртук, хоча той і вбирав кожен промінь сонця, — обмежився тим, що розстібнув два ґудзики на сорочці.

 

На перший погляд сад здавався вивіреним до міліметра. На відміну від модних нині “сільських”, безладних композицій, йому більше подобався такий — класичний, ретельно продуманий.

 

Бо в ньому пахло грошима.

 

Виглядати заможно — це було важливо. Якщо вже витрачати гроші, то так, щоб усі це бачили. Цю матеріалістичну рису він успадкував від батька, пана Брінгера. І хоч це викликало в ньому глибоку відразу до самого себе, саме вона не раз допомагала йому виживати.

 

Прогулюючись садом, він байдуже перечитував на латині наукові назви імпортних сортів троянд, аж раптом завмер на місці.

 

— …

 

Прямо посеред доріжки лежала муслінова рукавичка. Вся в потертостях. Колись, мабуть, коштувала чимало, але тепер — хіба що в корзину для ганчірок.

 

Очевидно, якась неуважна покоївка впустила її.

 

Залишена посеред алеї, вона неминуче потрапила б під ноги. Замість того, щоб нахилятися й підіймати її, Лоранц просто відсунув рукавичку носком черевика.

 

Шурх, шурх.

 

Тканина повільно шаруділа по землі, лишаючи за собою ледве чутний звук. І раптом —

 

— Що ви, чорт забирай, робите?

 

Гострий голос вдарив по ньому, наче ляпас.


*******

 

Рада розділити з тобою цю історію.

 

Переклала Nathaniel. Більше перекладів, коментарів і новин — у моєму Telegram-каналі.

 

Переклад — це не чарівна кнопка, а багато часу, зусиль і уваги до кожної дрібниці. Якщо моя робота тобі цінна — донат завжди буде найкращим способом сказати “дякую”.

Це не лише тримає ритм нових розділів, а й зберігати натхнення, сили й віру в цю справу.

Ваші донати — це не просто жест. Це те, що справді підтримує й мотивує перекладати далі. Вони дуже багато значать.

 

Monobank

abank24

Ko-fi

Telegram-канал

 

(У коментарі до донату можеш зазначити, який твір ти підтримуєш або який переклад хочеш побачити в майбутньому)

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!