Пожежа на Гірському Ринку Падаючого Цвіту тривала невідомо скільки днів, мабуть, ніхто не міг порахувати, навіть сам Ву Сінсюе не пам'ятав. 

Поглинутий лютим полум'ям, з розбитою душею та знищеною безсмертною сутністю, він переживав страждання, які неможливо було витримати з ясним розумом. Він сидів у запечатаній зоні, зберігаючи спокій посеред хаосу, доки горів вогонь.

Вже не незламне тіло, колись огорнуте божественністю, було у крайній слабкості. Навіть полум'я залишало на ньому рани. На шиї, спині, зап'ястях, щиколотках... Чим важливіше було місце, тим сильніше воно відчувало біль, тим жахливішими були рани. Кров просочувала його шати наскрізь.

Пізніше в чутках стверджували, що гірський ринок перетворився на випалену землю. Через численні смерті та велику кількість пролитої крові, кожна річка, яка протікала тут, перетворилася з блідо-блакитної при вході в гори на багряну при виході з них, звиваючись всією пустелею Цзямін. Відтоді навіть вітер у пустелі Цзямін ніс слабкий аромат засохлої крові, наче проіржавіле холодне залізо. Але ніхто ніколи не знав, що запах крові, який розносився по всій пустелі, насправді походив від Лінвана.

***

Якщо затуманену, сплутану свідомість можна було б вважати сном, то Ву Сінсюе спав довгим і міцним сном на гірському ринку. Коли він прокинувся, бурхливий вогонь вже давно згас, залишивши дванадцять миль гірського ринку обвугленими, і тільки він один залишився живим. Заклиначі, які прийшли приборкати полум'я, вже давно пішли, і від колись знаменитого гірського ринку залишилися лише зітхання на вустах простих людей.

Ву Сінсюе приховав плями крові на одязі й вийшов на безлюдну гірську стежку, мигцем побачивши в далечі місто. 

За містом було кілька чайних і виноробень, з довгими бамбуковими стовпами, обвішаними ліхтарями й прапорами. Слова на них змінилися з "Суйнін" на "Цінхе". Це був лише "сон", але йому здавалося, що він потрапив в інший світ.

На перехресті доріг за горами він зустрів групу простолюдинів - чоловіків, жінок і дітей, які йшли за волами, навантаженими товарами, і обережно спускалися з гори, постійно озираючись на всі боки, ніби боячись, що з узбіччя може вискочити якесь чудовисько. Одна гостроока дівчина, що сиділа на краю воза, помітила його крізь гірський туман. 

Вона спочатку злякалася, а потім вигукнула:

— Невже хтось наважився подорожувати наодинці під Гірським Ринком Падаючого Цвіту?

Скрипучий віз з волами раптово зупинився. Вся група зупинилася і подивилася на нього, сповнена шоку і підозри. Вони перешіптувалися між собою, гудіння не припинялося. Той, хто керував возом, був міцної статури, з кинджалом за поясом.

Той чоловік придивився і запитав, торкаючись кинджала на поясі:

— Звідки цей молодий пан, що йде сам по цій гірській стежці? Хіба ви не чули про небесний вогонь на Гірському Ринку Падаючого Цвіту?

Гостроока дівчина додала:

— Молодий пане, ви не місцевий? Нещодавно тут сталася біда, демон наробив лиха!

Всі інші кивнули на знак згоди. Хтось показав на безкрає небо і сказав:

— Хтозна, звідки взявся той демон, мабуть, він наробив страшних гріхів і був особливо сильним, тому небеса пролили на нього небесний вогонь, щоб покарати його, і він горів невідомо скільки днів.

— Коли почалася ця пожежа, полум'я здійнялося так високо! Його було видно за десятки миль, все навколо було червоним. Багато людей чули крики. Це було... небо наповнене обурливими криками. Таке густе обурення розсіюється повільно, тому тут легко може статися біда!

— Так, так! Люди часто розповідають, що бачили тут вогнища з трупів, і ще багато чого страшного!

— Сюди небезпечно приходити самому. Люди з довколишніх міст подорожують разом, караванами або з тими, хто володіє мистецтвами заклинання. Молодий пане, ви...

— Молодий пане?

Простолюдини ще деякий час перемовлялися, не отримуючи жодної відповіді, і врешті-решт тихо прошепотіли:

— Може, він нас не чує?

На той час Ву Сінсюе справді погано чув. Його затяжні болі не вщухали, а відчуття були заціпенілими. Слова простолюдинів долинали до його вух, наче через гори й моря, уривчасті й незрозумілі. Серед плутаних звуків, слова повторювали крики злих духів, що переслідували Гірський Ринок Падаючого Цвіту, наповнене плачем. Він стояв у прохолодному гірському тумані, спокійно прислухаючись до слів, що лунали звідусіль.

Все та ж гостроока дівчина заперечувала:

— Ні, він не схожий на...

— Не схожий на кого?

— Не схожий на того, хто не чує.

Він навіть ні на кого тут не був схожий, разюче контрастуючи з похмурою, сірою гірською дорогою. Одягнений у білосніжне вбрання, на тлі багряних скель і стрімких урвищ, він здавався блідим, як зимовий туман у горах, що, здавалося, розсіюється в сонячних променях.

Дівчина зістрибнула з дошки воза і, набравшись сміливості, зробила кілька кроків уперед, обережно запитавши:

— Молодий пане, куди ви прямуєте? Якщо це збігається з нашим маршрутом, ви можете приєднатися до нас... Молодий пане?

Вона двічі підвищила голос, перш ніж побачила, що він повільно приходить до тями й ворушить вустами:

– На північ, до Безмежного моря.

Його голос мав би бути приємним на слух, але він звучав так, ніби давно не розмовляв, з легкою хрипотою, але однаково був приємним.

Побачивши, що він відреагував, інші повільно послабили свої підозри й настороженість. Візник поплескав вола по спині, закріпивши ніж на поясі, коли наближався, і сказав:

— Безмежне море? Це ніби як по дорозі, паром ходить у тому напрямку. Якщо ви наважилися подорожувати сам, то, мабуть, трохи знаєтеся на самообороні, чи не так? Якщо так, то ми зараз пройдемося вздовж зовнішнього краю. Чи маєте ви при собі меча?

Молодий пан був трохи вищий за нього, тому йому доводилося щоразу підіймати голову, коли він говорив, тому він більше нічого не помічав. Лише задавши це питання, він подивився на талію співрозмовника і побачив лише білу нефритову підвіску у формі дзвіночка. Він не мав при собі ніякої зброї. Він на мить остовпів, перш ніж почув відповідь співрозмовника:

— У мене немає меча.

***

Колишній Лінван був лінивий і не любив нічого тримати в руках. Ті двоє хлопчиків у його палаці любили бурчати, часто набридали йому, щоб він доручав їм завдання, наче без важливих обов'язків їм не було сенсу жити в Безсмертній Столиці. Тому щоразу, коли він брав цих двох хлопчиків у світ смертних, він доручав їм допомагати нести меч і навіть дав їм жартівливе прізвисько "Хлопчики-мечники". Якщо їх не було поруч, він часто носив меч на поясі, поруч з білим нефритовим дзвіночком снів, який видавав легкий звук, коли він рухався. Коли він наближався до Південного Вікна, ще до того, як приземлитися на дах, люди на подвір'ї підіймали голови, щоб подивитися на нього.

Один з них сказав:

— Я чув дзвін нефриту.

Він запитав:

— Який проникливий. Як давно?

— Відтоді, як ви вийшли зі свого палацу.

...

Тепер у нього вже не було ні балакучих слуг, що ходили біля нього, ні тих, хто чекав би на подвір'ї й рано підіймав голову, зачувши дзвін нефриту. Після того, як меч розсік божественне дерево і душу, разом з кров'ю, що розлилася по всій землі, і безсмертною енергією, що розвіялася, він повернувся до своєї первісної форми, укладеної в зламані гілки білої нефритової есенції. Він нічого не тримав в руках, його пояс був порожній. У нього більше не було меча.

***

Візник і дівчинка підійшли ближче, і нарешті змогли розгледіти крізь гірський туман велику обгорілу пляму на шиї Ву Сінсюе.

Дівчинка була м'якосердою і, вдихнувши холодне повітря, вигукнула:

— У вас кров!

Вона обмацала свій одяг і дістала чистий шматок тканини, посипала його лікарським порошком і подала хлопчикові, кажучи:

— Така велика рана, залишена відкритою, має бути болючою. Цей порошок від заклиначів у місті, засипте ним рану...

Вона зупинилася на півслові, коли візник раптово схопив її. Їхні погляди впали на рану на шиї Ву Сінсюе, їхні очі поступово розширювалися. Рана загоювалася з дивовижною швидкістю на їхніх очах. У міру того, як вона загоювалася, навколо рани й навколо Ву Сінсюе спліталися клапті чорного диму...

Ці люди, ймовірно, зазнавали труднощів раніше, тому вони впізнали його з першого погляду. Вони різко призупинили кроки, на мить завмерли, а потім закричали в тривозі:

— Демон! Ти... ти!

— Він демон!

— Біжимо! Там демон!

Тиха гірська стежка в одну мить перетворилася на хаос. В одну мить худоба і коні заіржали, а натовп розбігся, як прорвана гребля. В одну мить всі закричали від жаху і в паніці кинулися навтьоки. Ву Сінсюе слухав їхні крики, спостерігаючи, як вони зникають в кінці гірської стежки, яскраво пам'ятаючи їхні перелякані й стурбовані вирази обличчя, коли вони поспішно озиралися назад, сповнені жаху і відрази. Він довго стояв на безлюдній гірській стежці, піднявши шматок тканини, вимазаний лікарським порошком, що впав на землю. Він накинув ганчірку на засохлу гілку на схилі скелі, востаннє глянув на гірський ринок, де колись лунали людські голоси, і самотньо попрямував на північ.

***

Дівчина запитала, чи є у нього пункт призначення, і він довго мовчав, перш ніж дати відповідь.

У нього було місце, куди він мав прямувати, в кінці Безмежного моря, Північна територія Цанлан. Розколота душа божественного дерева потребувала місця, де можна було б оселитися, і, обміркувавши всі куточки світу, тільки там він знайшов найбільш відповідне місце. Але це було також і останнє місце, куди він хотів би зараз потрапити. Він ще не звик до демонічної аури, що розходилася від його тіла, не вмів її контролювати й не міг приховати.

Він уявляв, як би відреагував кожен, хто побачив би його таким. Швидше за все, так само як ті люди на гірській стежці, втікаючи з криками, або нападаючи з клинками, сповнені страху, огиди чи паніки... Він також міг уявити сценарії зустрічі зі старими знайомими, уявити, як це буде при зустрічі з безсмертними з Безсмертної Столиці. Тільки не міг уявити Сяо Фусюаня.

***

Той рік став початком епохи Цінхе.

Ву Сінсюе прибув до берегів Безмежного моря, але не перетнув його. Він медитував у крижаній долині на околиці Безмежного моря протягом десяти місяців, поки не зміг повністю приховати густу демонічну ауру, що огортала його тіло. Лише тоді йому вдалося сформувати бездоганну і реалістичну душу у своєму тілі, ідеально приховавши реальність. 

Лише тоді він вийшов з того безлюдного місця. 

Він змінив свою зовнішність, виліпивши бездоганну подобу, яку ніхто не міг виявити. Він навіть змінив свою енергію, змінивши свої звичні рухи... Він передбачив незліченну кількість сценаріїв і ретельно підготувався. Але саме тоді, коли він збирався перетнути Безмежне Море, він почув щось...

Того дня у світі смертних був розпал зими, і береги Безкрайнього моря вкрив сильний снігопад. Вздовж навісу порома були встановлені вітрозахисні ліхтарі, і їхнє світло, що коливалося, яскраво освітлювало берег. Примружившись від яскравого світла, Ву Сінсюе відганяв сніжинки від очей. У ту мить, коли він кліпав, він почув, як кілька заклиначів з якогось клану говорять:

— Я чув, що безсмертний Тяньсю Сяо Фусюаня вже давно відсутній в Безсмертній Столиці...

Ву Сінсюе завмер, різко обернувшись. Він стояв у хуртовині й слухав їхні слова. Вони говорили про відсутність Сяо Фусюаня в Безсмертній Столиці. Вони згадали, що він перебуває під Небесним Указом і, ймовірно, залишиться за межами Крайньої Півночі протягом ста років. Цілих сто років він не повинен був з'являтися в людському світі. Цілих сто років вони не матимуть жодного шансу зустрітися, випадково чи навмисно, чи то в Північних територіях Цанлан, чи деінде...

З чуток він вловив ще дещо. Відтоді, як він розколов божественне дерево, розтрощив безсмертну сутність і став демоном, усі у світі забули про нього. Ніхто ніколи не стрибав з високих гілок божественного дерева. У Безсмертній Столиці ніколи не було Лінвана. Йому не потрібно було уявляти, що буде, якщо він зіткнеться з Сяо Фусюанем... Бо навіть через сто років, навіть якщо вони зіткнуться лоб в лоб на найширшій вулиці, не зводячи очей, це нічого не означатиме. Вони б нічим не відрізнялися від незнайомців, які пройшли один повз одного у світі. 

І всі ці десять місяців вагань і нерішучості здавалися смішними.

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!