Випадковість — це теж доля (13)

Таємна Служниця Графа
Перекладачі:

Випадковість — це теж доля (13).

 

Паула швидко попрямувала назад до маєтку. Була перерва, тож справ особливо не було. Вона озиралася в пошуках тихого місця, де можна було б трохи перепочити, але почуття, що хтось настирливо йде за нею, ставало дедалі нестерпнішим.

 

Вона зупинилась і обернулась.

 

— Навіщо ви за мною йдете?

 

//Коментар перекладача:Чесно? Тут мені просто не можеться вставити «ти». Ніби й можна, ніби й нормально було б — але щось у внутрішньому перекладацькому барометрі каже: «ні». 

Так, я розумію: логіка моя не блищить послідовністю. Але в тому й суть: вся українська система мовної ввічливості побудована на інтуїції, здогадках і «відчутті моменту».//

 

 

— Ти ж ідеш до Крістофера, так?

 

— Ні, — коротко відповіла Паула.

 

— Справді?

 

Паула кивнула і знову рушила вперед. Можливо, він просто подумав, що вони йдуть в один бік. Сподіваючись, що зараз він зверне, вона впевнено крокувала далі. Але Вінсент усе ще йшов за нею, хоча вона прямувала в зовсім інший бік, аніж кімната Ітана.

 

Вона знову зупинилась:

 

— Чому ви за мною йдете?

 

— Я не йду за тобою, — просто відповів Вінсент.

 

Може, йому справді треба було в той бік. Паула знизала плечима й пішла далі, вирішивши не накручувати себе. Але дуже швидко стало зрозуміло: він точно слідкує за нею. Щоразу, коли вона зупинялася — він теж. А коли вона поверталася, щоб глянути — удавав, ніби просто милується краєвидом.

 

Паула роздратовано зітхнула. Це вже нагадувало якусь версію хованок із дитинства, але це не гра — і причин іти за нею у Вінсента не було. Можливо, він хотів щось сказати? Але на це теж не схоже.

 

Після коротких роздумів вона знову обернулася:

 

— Ви ж ішли до графа Крістофера?

 

— А ти?

 

— Я просто шукала місце, де можна посидіти.

 

— Де саме?

 

— Ну… там, де буде зручно, — пробурмотіла Паула, розуміючи, як нав’язливо звучать його запитання. Вона примружилася, підозріло поглянувши на нього. Невже він і справді збирався йти за нею всюди? Але Вінсент стояв, наче нічого не сталося.

 

— Кімната графа Крістофера — он там, — сказала Паула, вказавши у потрібному напрямку.

 

— Я знаю, — відповів він з ображеним виглядом, ніби натяк, що він не знає, образив його гідність.

 

— Тоді навіщо ви йдете сюди?

 

— Я маю право гуляти по своєму маєтку, хіба ні?

 

Паула не знала, що на це сказати.

 

— Чудово. Тоді я піду в інший бік.

 

Вона злегка вклонилася й рушила в протилежний бік. Але Вінсент знову пішов за нею.

 

Паула зітхнула. Що він узагалі робить? Знущається? Чи все ж хоче щось сказати? Чи просто дражниться?

 

— Перестаньте за мною йти.

 

— Я не йду за тобою. Я просто гуляю по маєтку, — знову з цією своєю відмовкою.

 

— Але ж ви йдете саме за мною, — різко відказала Паула.

 

Нарешті Вінсент зупинився. Паула, вже трохи попереду, озирнулася.

 

Він неспішно оглянув коридор і почав показувати:

 

— Це моє, те моє… — його палець зупинився на Паулі. — І ти — теж моє.

 

— Що? Та ні, вибачайте! — вигукнула Паула, ошелешена.

 

— Усе тут належить мені.

 

— Ну, чудово, вітаю, — пробурмотіла вона й пришвидшила крок. Та за спиною знову лунав його хід. Здавалось, він розважався, а її терпіння тріщало по швах.

 

Допомога потрібна була негайно. Побачивши знайомі двері, вона різко їх відчинила:

 

«Ітан, рятуй!»

 

Але Ітана ніде не було. Вона зупинилася на порозі, роззираючись. Розгадка знайшлася швидко: на ліжку валявся великий горб з ковдри, з-під якого стирчала одна нога, а другий черевик валявся поруч на підлозі.

 

«Ото вже продуктивність», — подумала Паула, глянувши на це безладдя. Вінсент теж поглянув на годинник, що стояв на шафці збоку.

 

— Сер Ітан, прокидайтесь. До вас прийшов господар, — промовила Паула, підходячи до ліжка. Але той, схоже, навіть не поворухнувся.

 

Чи він спав, чи просто прикидався? Паула спробувала знову — безрезультатно.

 

— Пане Ітане, — мовила вона, легенько потрусивши те, що здавалося його плечем. Але замість того щоб прокинутися, він ще глибше зарився у ковдру. Стримуючи бажання просто закричати йому в обличчя, Паула відчула на собі погляд Вінсента — пильний і явно нетерплячий.

 

Він не витримав і рушив уперед.

 

— Вставай.

 

Жодної реакції.

 

— ІТАНЕ!!

 

Проревів Вінсент.

 

І знову — нічого.

 

Не вагаючись, Вінсент підняв ногу і вгатив нею по грудці під ковдрою.

 

— ААААЙ!!

 

Закричав Етан, і ковдра здригнулася.

 

Вінсент ще сильніше натиснув, а тоді копнув, зіштовхнувши того з ліжка. Тіло з глухим гупанням упало на підлогу.

 

Паула скривилася. Ітан, тепер розпластаний долі, стогнав, а потім сів, з диким волоссям і люто глянув на Вінсента.

 

— Ти взагалі з глузду з’їхав?!

 

— Щоб ти прокинувся. Глухий чи просто ледачий?

 

— Я не чув тебе! А тепер у мене, може, хребет тріснув! — огризнувся Ітан.

 

— Якщо не тріснув — значить, усе нормально, — спокійно мовив Вінсент і всівся на ліжко, ніби нічого не сталося. Вираз обличчя Ітана потемнів — він явно стримував потік нецензурщини.

 

Паула обережно підійшла до нього.

 

— Ви… як ви?

 

— Та як? Окрім того, що мене втоптали в підлогу — все чудово, — пробурмотів він, потираючи спину. Побачивши бинти на її зап’ясті, Ітан широко розплющив очі. — Що сталося?

 

— Це нічого, — поспішно відповіла Паула, махнувши рукою. Але Ітан уважно розглядав її рану, тож вона вже збиралася все пояснити, як раптом...

 

— Нічого, — буркнув Вінсент.

 

Це коротке зауваження миттєво зруйнувало щойно відновлену атмосферу. Етан метнув гострий погляд то на Вінсента, то на Паулу, й вираз його обличчя промовляв: «Зачекай…»

 

— Стривай… ви ж не…?

 

— Ні! — вигукнули вони в унісон.

 

Етан незграбно почухав потилицю, зніяковілий від того, що подумав.

 

Паула мовчки стежила за ним, коли він, остаточно оговтавшись, запитав у Вінсента:

 

— То навіщо ти прийшов?

 

Вінсент, що сидів на краю ліжка, кинув погляд на Етана, а потім — у вікно. І не сказав ні слова. Мовчанка затягнулась, надто виразна, щоб не помітити: жодної конкретної причини в нього не було.

 

Очі Паули округлилися.

 

Що це було? Він прийшов просто так? До Ітана? Чи, може, зовсім не до нього?..

 

Ітан, здається, теж поділяв здивування Паули. З холодним, відстороненим виразом обличчя він запитав:

 

— У тебе якісь проблеми зі мною?

 

— Ні, — просто відповів Вінсент.

 

— Тобі не подобається, що я тут?

 

— Ні.

 

— Тоді навіщо з’являтись зненацька, ставати мені на спину, скидати з ліжка й сидіти мовчки, наче між нами зовсім немає слів, справ чи претензій? То в чому справа?

 

Нарешті Вінсент перевів погляд на Ітана.

 

— Мені було нудно.

 

— Що?

 

У голосі Ітана прозвучала щира недовіра.

 

Байдужість Вінсента межувала з нахабством.

 

— Кажу ж — було нудно. Оскільки я був вільний, вирішив навідати тебе. Це заборонено?

 

— Ти завжди зайнятий. Тим більше останнім часом, — відповів Ітан.

 

— Це ти так думаєш. Сьогодні я не зайнятий. І якщо мені стало нудно, я прийшов. Хіба я тут небажаний? — його тон був сухим, майже глузливим.

 

Ітан на мить завагався. Вираз його обличчя змінився на стурбований.

 

— Щось сталося?

 

— Ні, — Вінсент похитав головою.

 

— Тоді чого ти намагаєшся досягти?

 

Роздратування Ітана ставало дедалі помітнішим.

 

— Назви це розвагою. Розмовою, якщо хочеш.

 

— …Ти серйозно? — Ітан виглядав шокованим. Не щодня хтось зводив його з пантелику до такої міри.

 

— Абсолютно серйозно.

 

Ітан стиснув кулаки, його плечі помітно тремтіли. Він ледь стримувався. Замість того щоб вибухнути, він заліз назад у ліжко і махнув у бік дверей:

 

— Якщо справ немає — йди.

 

— Чому ти цілими днями сидиш у кімнаті? Не схоже, що ти дуже зайнятий. Справді нічого кращого не знайшов?

 

— Я ж сказав — я відпочиваю. Відійди вже.

 

— Занадто довгий сон шкідливий. Хочеш, розповім про людей, які померли від пересипання?

 

Ітан тяжко зітхнув і знову сів, явно втомлений.

 

— …То що ти хочеш?

 

— Пограти. Поговорити.

 

— Може, мені ще тебе за руку потримати?

 

— Якщо пропонуєш, — Вінсент простяг руку, цілком серйозно.

 

Ітан прикрив обличчя долонею, втомлено зітхнувши.

 

— Якщо це жарт — припини.

 

— Я не жартую.

 

— Добре. Йди. — цього разу Ітан махнув на двері з явною рішучістю. Коли Вінсент перевів погляд на двері, Ітан уже загорнувся в ковдру. Але Вінсент лише рішуче зірвав її з нього. У відповідь Ітан обмотався покривалом і накрив голову.

 

Паула мовчки спостерігала. Це вже виходило за межі дивного — ситуація ставала тривожною. Зі зростаючим занепокоєнням вона кинула погляд на Вінсента, який нахилився до неї й прошепотів:

 

— Він завжди так? Замикається в кімнаті й спить по цілі дні?

 

— …Так, — неохоче відповіла Паула.

 

Вінсент мовчав, замислено втупившись у простір, перш ніж знову заговорити:

 

— Ітан.

 

— Що? — долинув приглушений голос з-під ковдри.

 

— Ти приїхав сюди відпочити. Чому?

 

— Що, знову допит? Мені тепер треба звітувати?

 

— Я питаю, чому
ти справді приїхав. Справжню причину.

 

З-під ковдри пролунав гучний зітх. Ітан трохи виглянув назовні, аби відповісти:

 

— Роберт і Джоелі тут. Я хотів їх побачити. Давно тебе не бачив, тож подумав — зайду. От і все. Нічого особливого.

 

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!