Як тільки Світло прийшло...

Сага Про Лицаря Зомбі
Перекладачі:

Роман побачив, як суцільна біла смуга вистрілила в небо, і змушений був затулити очі. Вона залишалася там на довгу мить, і навіть після того, як зникла, її образ ще кілька секунд стояв перед його очима.

Наблизившись, він побачив наслідки бою з повітря. Ліс навколо Брами Ретмора був зрівняний з землею, в ньому валялися уламки металу та каміння. Не бачачи ні Гектора, ні Гарпера, він повернувся на дико нерівну землю, щоб роздивитися ближче, і грубо приземлився, перекинувши перевернутий камінь.

«Чорт» — сказав він. — Я знаю, що це місце було не в найкращому стані, коли ми його залишали, але зараз воно виглядає так, ніби тут вибухнула бомба».

«Бачиш когось?» — спитала Воріс.

«Шукаю».

Гарпер з’явився миттєво, стоячи прямо перед Романом. Але він не напав. Замість цього світло навколо нього потьмяніло, і він впав обличчям у багнюку.

Роман якусь мить дивився на нього.

— Хаа.

Дарсім розтанув зі спини Гарпера, спочатку безформною масою, а потім знову повільно перетворився на безтілесну ворону.

«Ти притомний? — запитав Роман. Пройшов удар. — Ти живий?

Ніхто не відповів.

— Гм. Гадаю, якби ти був мертвий, то від тебе нічого б не залишилося, — він підняв женця наділеною душею рукою, а потім перекинув Гарпера через плече.

Залишився тільки Гектор. І з усіма цими уламками навколо, хлопець міг бути де завгодно.

«Гей, а Гектор ще живий?» — запитав він.

Настала пауза, а потім Воріс сказала.

«Ґаровель не може відтворити його з нуля, тож він має бути десь там».

«Чорт забирай, чому цей хлопець такий живучий? Я не хочу ритися в цьому лайні».

«А як щодо Гарпера?»

«Так. Вже знайшов його. Майже впевнений, що він просто непритомний. І Дарсіма теж, — він перекинувся через розсічений стовбур дерева. — Ага, гей. Здається, я бачу Гектора, — він підійшов ближче і витягнув із землі пару ніг. — О, чорт. Це лише його ноги. Хм. Думаю, він захоче ці штани».

«Знаєш, ти можеш спробувати покликати його».

«Хороша ідея» — накинувши штани та ремінь на одну руку, він почав кричати.

— Гектор! Де ти, друже?! Якщо твої легені ще працюють, то скажи щось!

Замість голосу, з іншого боку скелі раптово здійнявся шпиль. Коли Роман перебрався туди, він побачив, що верхня частина тіла Гектора перебувала в процесі регенерації. Навколо його голови залишилися уламки шолома, у нього була половина руки, але грудна клітка ще не повністю відновилася. Роман побачив, як Гектор моргнув йому.

— Ну що ж, — сказав Роман. — Це повертає спогади. Цього разу тобі вдалося залишитися притомним.

-+-+-+-+-

До найближчого збірного пункту було далеко. Каркаш навіть не знав, де він знаходиться. Тому що йому це було не потрібно. Гойоте́ запам’ятала усі запасні місця та плани на випадок непередбачених обставин. Це була давно закинута автозаправна станція, що стояла приблизно за п’ятдесят кілометрів на північ від Природного Заповідника Картрейс.

Каркаш, звісно, прибув першим. Він зайняв місце на даху, який стогнав під його вагою, але тримався.

Гойоте́ пливла за ним, її величезне тіло косатки не відкидало тіні.

«Я знала, що це завдання буде жахливим, — сказала вона ваельською мовою. — Який ще може бути результат, якщо працювати з такими дурнями?»

— Я не розумію, як моргунови взагалі чогось досягають, — сказав Каркаш, також ваельською. — Тільки з волі Порожнечі вони могли протриматися так довго».

«Я знаю, що ти маєш на увазі, але я думаю, що це свідчить про здібності Моргунова, що він може організовувати та вести за собою таких людей».

— А він не такий божевільний, як про нього говорять?

«Божевільний — безумовно. Дурень? Ні. Я бачила його лише раз, але я бачила його роботу. Він настільки ж геній, наскільки й божевільний».

— Ти б сказала, що він розумніший за Дозера?

«Звісно, ні. Дозер — справжній виразник волі та сили Порожнечі. З ним не можна змагатися».

— Якщо тільки тебе не звати Сермунґ, мабуть.

«Давай не будемо перетворювати це на суперечку».

Каркаш потер шию, витягнувши її.

— Ти знаєш, що моя віра в Дозера сильна. Я не намагався нічого заперечити. Але режими змінюються. Рано чи пізно. І ми нічого не можемо з цим вдіяти.

«Тільки не це знову. Ти не маєш права говорити такі слова. Як для слуги, ти ще дитина. Сподіваюся, сьогоднішній день навчив тебе хоча б цьому».

— Я розумію межі своєї сили. Я ставлю під сумнів межі інших.

«Досить».

Вони чекали довго. Чесно кажучи, Каркаш не очікував, що хтось ще вижив після бою. Очікування в цьому місці здавалося марною тратою часу, але не дивно, що Гойоте́ була непохитною у тому, що вони дотримуються протоколу. Він поринув у медитацію, і врешті-решт жниця вирвала його з неї.

«Я відчуваю Езмортіґа» — сказала вона.

Він розплющив очі та подивився на низину. До самого горизонту простягалася безкрайня трава, а вдалині він ледь розрізняв постать іншого женця, що прямував до них.

— Дивовижно.

Коли Езмортіґ підійшов досить близько, він почав відтворювати Дезмонда. Першим з’явився мозок, що виріс з плями на землі, і відтоді знадобилося лише кілька хвилин, щоб тіло чоловіка повністю регенерувалося.

Дезмонд глибоко вдихнув, однією рукою розім’явши м’язи щелепи, поки озирався на Каркаша і двох женців. Звичайно, він був голий, але, схоже, не дуже заперечував проти цього. Він голосно принюхався і покрутив шиєю.

— Тож, гадаю, справи у нас пішли не дуже добре, чи не так?

«Я майже впевнений, що всі інші мертві, — сказав Езмортіґ. — Ханджір і Юпард, можливо, і втекли, але я підозрюю, що їх убив Роман».

— Хто такий Роман? — запитав Дезмонд.

«Летюча людина, з якою бився Каркаш. Ми теж билися з ним, коли вперше намагалися вбити королеву. Він назвав нам своє ім’я в Замку Белґрант, хоча ти, мабуть, не пам’ятаєш. Його жницю звуть Воріс».

Дезмонд примружився.

«Це був той самий хлопець? Я не пам’ятаю, щоб він вмів літати раніше».

«Здається, його сила зросла з того часу» — сказав Езмортіґ.

«Тоді тобі слід було вбити його першого разу, — сказала Гойоте́. — Якби цього чоловіка не було сьогодні, бій міг би скластися зовсім інакше».

— Пф, неважливо. Я пригадую, що ви не вбили металевого хлопця у двох різних випадках. Тепер у трьох. О, і не забуваймо про вашу маленьку витівку зі Стокером і Найз. Якби ви просто відпустили їх — а ще краще, дозволили б мені з цим розібратися — то, можливо, не потрапили б на телебачення і не поставили б весь цей довбаний план під загрозу без жодної причини.

«У нашій секті ми подаємо приклад зрадницьких боягузів, — сказала Гойоте́. — Я не очікую, що ти це зрозумієш».

Езмортіґ втрутипвся.

«Заспокойтеся. Зараз немає сенсу скаржитися. Так чи інакше, справжньою проблемою була людина зі світловими силами. Навіть якби Каркаш міг атакувати більше, я дуже сумніваюся, що це б щось змінило. Без образ».

Каркаш лише знизав плечима і склав руки.

— Ех, до біса, — сказав Дезмонд, хитаючи головою. — То який тепер план?

«Ми повинні повернутися до штабу» — сказав Езмортіґ.

«Ти впевнений? — запитала Гойоте́. — Ми ще можемо повернутися до наших союзників у Камі, чи не так?»

Езмортіґ похитав своєю величезною головою.

«Ця операція провалена. Нам потрібно було б залучити когось, хто міг би вбити цього світлого виродка, але ця місія не має такого пріоритету. Атрея зараз недостатньо важлива».

«Мені сказали, що ця операція має вирішальне значення для встановлення панування Аболіш на континенті».

«Ах. Що ж. Наш капітан, як правило, перебільшує, коли хвилюється».

Гойоте́ підпливла до Каркаша ззаду, і в її голосі пролунало роздратування.

«Ми б не прийшли сюди, якби знали, що це просто якась банальна вигадка вашої секти».

«Так» — тільки й сказав Езмортіґ.

Дезмонд хихикнув, привертаючи погляд Каркаша.

«Ти марнуєш наш час, — сказала Гойоте́. — Я не знаходжу це смішним».

«О, будь ласка. Ваші люди знали, що це завдання, ймовірно, було повним лайном, коли відправили лише двох слуг на допомогу. Проста схема «ризик-винагорода». Вони хотіли послати когось, щоб, якщо все пройде добре, вони могли заявити, що допомогли, але вони, очевидно, не хотіли виділяти на це реальні ресурси. І водночас обидві сторони могли представити це як дух співпраці, що завжди добре для морального духу».

«Хмпф».

«Але ви це вже знали, — сказав Езмортіґ. — Ну ж бо. Не треба прикидатися дурниками. Я знаю, що ви розумніші, ніж хочете, щоб я вважав. Те, як ви вистежили своїх зрадників, як завели їх прямо в пастку, і при цьому прикидалися жадібними та дурними, не менше. Ви справді дуже розважливі, чи не так? Без сумніву, ви сподівалися, що це завдання допоможе вам завоювати довіру керівництва».

— Ти занадто багато говориш, — сказав Каркаш.

Дезмонд розсміявся.

— Він і справді забагато говорить. Його неможливо зупинити, коли він починає говорити. Але все ж я зрозумів, що його варто слухати. Я впевнений, що ви зрозумієте, що ми можемо стати хорошими друзями, якщо дасте нам шанс.

Каркаш подивився на них незворушно.

— Ви обидва занадто багато говорите.

«Слухайте, — сказав Езмортіґ. — Я розумію. Ви засмучені. Ви думаєте, що все це було даремно. Можливо, так воно і було. Але як щодо того, щоб ми загладили свою провину?»

Настала довга пауза, а потім Гойоте́ сказала.

«Я слухаю».

«Перш ніж повернетеся до Ваеланду, їдьмо з нами в Кальтос».

— Воу, гей, — сказав Дезмонд. — Ез, будь ласка. Нам не потрібно...

«Замовкни, Дезмонде. Я веду переговори».

Гойоте́ подивилася між ними.

«Чому Кальтос? Ваша штаб-квартира в Кавії, чи не так?»

«Так і є. Ми лише ненадовго зупинимося в Кальтосі. Розумієш, Дезмонд тепер при грошах. Які знаходяться в Кальтосі».

«Гроші?» — перепитала Гойоте́.

Дезмонд насупився.

«Компенсація за твій час, — сказав Езмортіґ. — Я впевнений, що така розумна жінка, як ти, могла б придумати всілякі способи їх використання».

«І ви просто віддасте нам ці гроші» — сказала вона, більш ніж трохи сумніваючись.

«Ну, я збрехав би, якби сказав, що не сподіваюся на щось на заміну, але це повністю залежить від тебе. Думай про це як про продовження довіри, пропозицію доброї волі в надії на зміцнення майбутнього партнерства».

«А... розумію. Ти один з амбітних».

«А хіба не всі ми?»

«Ха. Досить смілива інвестиція, тобі не здається? Ти нас майже не знаєш».

«Проста схема «ризик-винагорода», — повторив він. — І не така вже вона й смілива. У нас БАГАТО грошей».

«А ваш капітан не засмутиться, що ви витрачаєте кошти без її схвалення?»

«Дозволь мені потурбуватися про це».

«Ах. Вона ж не знає, що вони у вас є, так?»

Езмортіґ вирішив не відповідати.

«Якщо там стільки грошей, як ти кажеш, то ваш капітан забрала б їх у вас і використала деінде. У тебе точно не було б такого доступу до них, як ти стверджуєш».

«Може, вона просто довіряє мені».

«Якби це було так, тебе б тут не було. Як ти сказав, Атрея зараз не важлива. То ось у чому справа? Ти відчуваєш, що вас недооцінюють у вашій секті? Можливо, шукаєш способу піднятися у світі?»

— Ну і хто тепер забагато говорить? — сказав Дезмонд.

«Наші обставини не є вашою проблемою, — сказав Езмортіґ. — Навпаки, вони вам на користь. То що скажеш? Поїдете з нами на Кальтос?»

Каркаш не знав, що відповісти на цю пропозицію. Дезмонд йому не дуже подобався, але Езмортіґ принаймні здавався компетентним. Він подивився на Гойоте́, поки вона роздумувала. Вона не запитала його думки, і він знав, що вона, ймовірно, просто проігнорує його, якщо він її висловить.

«Дуже добре, — врешті-решт сказала вона. — Ми підемо з вами».

«Чудово. Знаєш, друзі-однодумці рідкісна річ. Я впевнений, що про наше партнерство будуть складати легенди».

«Не забігай наперед».

«Звичайно.»

Дезмонд почухав голий задок, розвернувшись обличчям до східного горизонту.

— Нам знадобиться час, щоб дістатися до Кальтоса. Хіба що Саншайн зможе летіти та нести мене одночасно.

Каркаш глянув на Гойоте́.

«А я повинен?» — запитав він.

Вона злегка кивнула йому.

Він вказав на потилицю Дезмонда. Блискавка вибухнула наскрізь.

Тіло Дезмонда впало, тепер уже без голови, а також голе.

Езмортіґ подивився на труп і зітхнув.

«Ти міг би принаймні попередити його».

«Так було веселіше» — сказав Каркаш.

Гойоте́ хихикнула.

«А ще кажуть, що у нас немає почуття гумору».

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!