Гектор здійснив план Ґаровеля. Він припинив біг і створив навколо себе купол, наділений силою душі. Потім він розтягнув купол одразу в чотирьох напрямках, несподівано створивши надземний тунель — один з перехрестям, не менше. Він побіг тунелем праворуч від себе, продовжуючи рухатися в усіх чотирьох напрямках.

Він уже чув, як Каркаш розриває шматки металу, шукаючи його, але шанси були на користь Гектора. І він мав намір збільшити їх ще більше.

Кожен з чотирьох тунелів розгалужувався ще у двох напрямках, а потім ті знову розгалужувалися. Вони почали сходитися один з одним, створюючи своєрідний симетричний лабіринт. І Гектор продовжував його розширювати. Металеві трубки були порожнистими, тож він не хвилювався, що скоро досягне ліміту об’єму.

Було нелегко тримати в голові всі розгалуження, і він був майже впевнений, що де-не-де напартачив, але лабіринт і не мав бути ідеальним. Каркаш все одно збирався розірвати його на шматки. Йому просто потрібен був спосіб відволікти Каркаша від себе.

І тоді Каркаш зробив очевидну річ. Він вдарив блискавкою по тунелях, пославши через них досить сильний струм, щоб Гектор міг бачити іскри, що спалахували на стелі.

«Він зараз зліва від тебе, — вказав Ґаровель з-під землі. — І все ще над тобою. Приблизно в п’яти метрах або близько того».

«Що робить Лінн?»

«Думаю, чекає. Напевно, гадає, якого біса ти намагаєшся зробити. Інші двоє наближаються. І оскільки їхні женці не можуть відчути тебе зараз, я очікую, що вони прийдуть за мною».

«Дай мені знати, коли вони підійдуть надто близько».

«О, Лінн зараз з ними бореться. Ставлю десять троа каже, що вона вб’є їх обох без тебе».

І незважаючи на обставини, незважаючи на те, що він хвилювався за неї, Гектор не міг не посміхнутися на це.

-+-+-+-+-

Хмара фіолетового кольору опустилася на землю перед нею і пом’якшила її приземлення. Вона була рада, що це спрацювало так, як вона думала. Інакше стрибок з чотириповерхового будинку виглядав би дуже безглуздо.

Ребра пульсували, але вона не мала часу про це турбуватися. Гігантська кришталева стіна мчала на неї. Вона схопила меч обома руками, забарвивши його лезо у фіолетовий колір. Тінь подовжила досяжність меча на добрі два метри, і вона замахнулася вертикально. Стіна розкололася навпіл, але глибше, ніж вона думала, і їй довелося опустити меч, щоб зробити другий удар і завершити розсічення.

Дезмонд вже був там, щоб привітати її з кинутою, димучою рукою.

Вона підняла пурпурний щит, коли рука вибухнула. Вона відскочила назад, але зловила себе на тому, що її накрила тінь.

Біль повернувся, тепер уже сильніший, і їй довелося стиснути щелепу. Можливо, щойно зламалося ще одне ребро.

Її супротивники атакували в унісон. Спочатку з’явився шквал жовтих кристалів, затуливши їй вид на Дезмонда, і вона зрозуміла, що це, мабуть, і було їхньою справжньою метою. Вона не мала наміру дозволити, щоб її знову притиснули до землі, тому замість того, щоб блокувати кристали, вона вирішила уникнути їх. Вона вдарила кулаком у рукавиці по землі, і фіолетовий вихлюпнувся назовні, піднімаючи її вгору і перекриваючи атаку Андреса. Коли вона поверталася назад, її пошарпаний плащ розвівався за спиною, вона розвернула тінь, щоб накинутися на Дезмонда, який втратив руку, щоб не втратити голову.

Коли вона приземлилася, назустріч їй здійнялося ліжко з кришталевих шипів, і вона ледве встигла відвернути тінь, щоб не впасти на них. Шипи намагалися піднятися вище, але тінь зрізала їх, дозволивши їй знову безпечно дістатися до землі.

І тепер, коли це вже була її третя сутичка з цим чоловіком, вона добре уявляла, що робитиме Дезмонд. Вона стояла до нього спиною, і цілком очікувала, що він вже кинув у неї чергову вибухівку, тому розвернулася, щоб кинути її назад. І, звісно ж, її передбачення виявилося правильним. Фіолетова тінь відкинула шипуче передпліччя, а наступний вибух збив Дезмонда з ніг.

Вона переслідувала його, фіолетовим сальто перестрибуючи через кристали, які намагалися перегородити їй шлях, і коли Дезмонд знову намагався піднятися, її меч впав на нього, пронизавши його наскрізь.

Він зустрівся з нею поглядом, і Ліннетт побачила, як плоть його обличчя почала темніти.

Вона висмикнула лезо вгору і прорубала чоловікові шию і череп, забризкавши траву кров’ю і мозком. Решта плоті перестала темніти.

Це був один удар, але Андрес не дав їй можливості дихати, і небо над нею потемніло, коли над її головою з’явився гігантський кристал.

Тінь вигнулася і закрутилася навколо неї, перетворившись на бурливе свердло, і коли кристал Андреса наблизився, Ліннетт підстрибнула, щоб зустрітися з ним віч-на-віч. Вона пронизала його наскрізь, і навіть втративши початковий імпульс, гребені свердла дозволили їй продовжити сходження. І вона дісталася до вершини, відновивши рівновагу.

Маленький кристалик встромився їй у плече, змусивши здригнутися і відступити на крок назад. Потім другий, але коли вона відступила, кристал під нею раптово зруйнувався, і вона впала на інше ліжко з шипами. Вона роздратовано зціпила зуби та розбила їх фіолетовою руйнівною кулею. Жовті осколки розлетілися навсібіч, коли вона приземлилася.

Вона кинула погляд на Андреса, який вже стріляв у неї новими кристалами. Тінь відхилила їх, коли вона побігла прямо на нього.

Раптом масивний шматок заліза врізався між нею та Андресом, змусивши її зупинитися і подивитися на Гектора та Каркаша.

Мережа металевих труб Гектора більше не була заземлена. Вона висіла в повітрі, пронизана синіми спалахами електрики. Однак трубки продовжували рости, згинаючись і закручуючись по спіралі та з’єднуючись одна з одною так само швидко, як Каркаш розривав їх.

Вона хотіла б поки що ігнорувати їх і зосередитися на вбивстві Андреса, але в її напрямку вже летіло ще десяток шматків металу розміром з автомобіль.

-+-+-+-+-

Тепер це був гігантський безлад. Він зовсім втратив лік тому, що куди летіло, але просто продовжував додавати залізяччя до всього. Принаймні, якщо навіть він не знав, де він знаходиться, то Каркаш точно не знав.

«Вгору і праворуч» — сказав Ґаровель, очевидно, все ще здатний розуміти, що відбувається.

Гектор зігнув свою струмопровідну трубку за вказівкою женця, і там був Каркаш, повернувшись обличчям в інший бік. Чоловік, здавалося, не хотів занадто багато рухатися, ймовірно, щоб Гектор не зміг легко влучити в його женця, який весь час залишався поруч з ним.

Гектор вистрибнув з труби, і Каркаш не бачив його до останнього моменту.

Гектор вхопив його в міцні ведмежі обійми. На цій відстані магнітне поле навколо Каркаша було надто сильним, щоб метал Гектора міг накопичуватися належним чином, а він не хотів, щоб метал, який він міг зробити заздалегідь, раптово обернувся проти нього тут; тож він був беззбройний, і замість того, щоб покладати всі свої надії на миттєве нанесення смертельного удару, план був таким, як розповів йому раніше Ґаровель. Він намацав метал під плащем Каркаша і справді знайшов його там.

Каркаш рвонувся, описуючи в повітрі зигзаги та намагаючись скинути його з себе, але Гектор міцно тримав його в руках. Гектор вирвав металеву майку, і вони раптом почали падати разом. Каркаш схопив Гектора за руку і нарешті відірвав його від себе, після чого спалах блискавки пронизав живіт Гектора. Потім вони обидва впали на землю.

Гектор намагався встати, але не міг, оскільки був впевнений, що його хребет і стегно зламані. Лише за кілька метрів він побачив, що Каркашу було так само важко. Вони були знерухомлені, але обидва чоловіки все ще мали руки.

Блискавка вдарила, і Гектор був готовий до неї з парою залізних шпилів. Від сили удару основа навколо кожного шпиля вибухнула, закидавши Гектора грудками трави та бруду, але самі шпилі залишилися стояти. Він не намагався зробити їх більшими, бо знав, що Каркаш може розірвати їх на шматки будь-якої миті, тож натомість взявся до роботи над тим, що вигадав за останній тиждень — над тим, що придумав для нього Ґаровель.

Прямо над Каркашем Гектор матеріалізував гігантський, вертикально довгий шматок заліза — переважно циліндричну вежу. А вгорі, де Каркаш не міг бачити, Гектор створив такий самий гігантський, спрямований донизу шпиль. Але чого Каркаш не міг знати, поки розбивав нижню половину циліндра, так це того, що верхня половина циліндра була порожньою, і що величезний шип вже падав на нього зі значно більшою швидкістю, ніж циліндр.

Коли Гектор завершив пастку, обидва його шпилі були розтрощені, і йому довелося з’їсти ще одну блискавку. Вона відкинула його назад з жаристим шматком, вирваним з шиї та плеча, ледь не обезголовивши його. Іскри швидкоплинно пробігали по його тілу, коли він боровся з м’язовими спазмами по всьому тілу, все ще намагаючись стояти на ногах і не зводити очей з ворога.

Каркаш сприйняв несподіванку з похмурим виглядом. Чоловік без сорочки не міг зупинити шип, але йому все ж вдалося трохи змінити його траєкторію. Замість того, щоб розчавити все тіло, він відірвав йому ноги. Від удару шипа земля навколо нього здулася, підкинувши Каркаша в повітря.

У Гектора було кілька секунд, щоб перевести подих. Коли він відтворював свої блискавичники, його погляд звернувся до Андреса і Ліннетт. Величезні шматки скрученого заліза завалювали їхнє поле бою, але, схоже, це їх анітрохи не сповільнювало.

Андрес збудував високу кришталеву платформу, щоб піднятися над Ліннетт і бути недосяжним для неї. Вона була зайнята тим, що намагалася зруйнувати її основу, уникаючи постійного шквалу кристалів. Тож поки очі Андреса були спрямовані на неї, Гектор закував його в метал. Це було достатньо несподівано, щоб змусити чоловіка зупинитися, перш ніж кристали змогли знову вирвати його на волю. Це була лише мить, але Ліннетт не потребувала більшого. Вона розтрощила одну з ніжок платформи, змусивши її перекинутися. Андрес спробував відновити її, але Лінн розтрощила ще одну, і він впав. Його кристали не змогли захистити його, коли її фіолетовий меч розрубав його навпіл.

Гектор, однак, на той час відвернувся, і йому знову довелося мати справу з Каркашем. Патова ситуація більш-менш повернулася, але Гектор мав ноги, а Каркаш — ні, тож він намагався притиснутися ближче і просувався повільно.

«Позаду!» — пролунало попередження Ґаровеля, але це не мало значення.

Гектор обернувся вчасно, щоб побачити власну залізну брилу, що мчала на нього, але не встиг її знищити. Вона врізалася в нього, і знову відкинувши на землю. Коли він знову спробував підвестися, його зустріла ще одна блискавка.

Він знову впав назад, заземлений і зотлілий. Він намагався підняти новий шпиль, але руки не піддавалися, все ще гуділи від електрики. Він знав, що наступний удар блискавки неминучий.

І тут з’явилася Ліннетт, яка стояла над ним. Вона прийняла палахливу синю блискавку замість нього.

Але блискавка пробила її фіолетовий щит.

Вона закричала від раптової агонії та впала на землю.

— Що?! — сказав Гектор, розширивши очі. — Як ти...?! Ні! — він нарешті підняв ще один шпиль, зупинивши другий заряд, який не долетів до неї.

Ґаровель плив за ним.

«Вставай, Гекторе, — сказав він. Це не було заохоченням. Це був наказ. Не було місця для відмови чи виправдань. — Вставай і сідай на мотоцикл».

Його тіло хотіло сперечатися. Воно хотіло більше часу на регенерацію. Але воно його не отримало. Він піднявся на зламані ноги, ігноруючи свій хребет, і підхопив Ліннетт на нетверді руки. Вона все ще була притомна, але виглядала надто боляче, щоб знати або перейматися тим, що відбувається.

Він не хотів поки що дивитися на її рану. Це вже нічим не допомогло б. Він просто тупотів далі, створюючи все більше шпилів, і нарешті залишив нерухомого Каркаша позаду.

Натовп біля замку розбігся, побачивши його, що було дуже до речі, коли він підійшов до мотоцикла. Він сів на нього і переконався, що вона щільно сидить позаду нього на металевому сидінні, припасованому до тіла.

Вони з ревом виїхали з міста.

Далі

Том 2. Розділ 54 - Лютий клинок, будь здоров...

«Просто зосередься на дорозі, — сказав Ґаровель. — Їй не буде ніякої користі, якщо ти розіб’єш цей клятий мотоцикл». Без шолома, одягнений у почорніле лахміття, весь у крові, Гектор намагався прислухатися до поради женця. Він знав, що це було б розумно. Але він нічого не міг сказати про стан Лінн. Через вітер у вухах він навіть не міг її почути. «Просто... Ґаровель, будь ласка, скажи мені...» «Вона все ще дихає. Я не бачу рани. Вона закрита твоїм металом. Але не викидай його». «Куди мені їхати? — запитав він. — Ми дійсно можемо просто забрати її назад у бункер?» «Поки що, так». До бункера залишалася ще майже година, і зараз це здавалося вічністю. «Я не розумію, — сказав Гектор. — Чому вона не змогла зупинити блискавку? Тобто, вона могла зупинити ті кристали і... хіба вони не були сильнішими?» «Ні, — відповів Ґаровель. — Це пов’язано з природою техніки зміцнення душі. Сила душі Каркаша явно набагато потужніша, ніж в Андреса. Якби я знав, то попросив би тебе попередити її». «Я все одно не розумію...» «Техніки зміцнення душі лише посилюють фізичні характеристики чогось, тому навіть якщо блискавка Каркаша стала потужнішою, це не заважає твоєму металу проводити її. Кристали Андреса, з іншого боку, не мають такої взаємодії, тому вони можуть пробивати твій метал, хоча об’єктивно є слабшими». «Га...» «Ось що робить ці бої такими нестабільними, — сказав Ґаровель. — Коли в суміш додається сила душі, важко передбачити, як здібності відреагують одна на одну». Більшу частину дороги назад він провів у стані каральної тривожності. Він намагався не переживати битву, не зациклюватися на тому, що міг би зробити по-іншому, але це було неможливо. І поступово вся його розгубленість і занепокоєння переросли в гнів. Це знайоме почуття, що кипіло в його грудях. Через деякий час його фізичні вдосконалення вичерпали себе. Ґаровель стримував біль, тож лише виснаження вразило його, але він все ще був більше розлючений, ніж втомлений. «Ти повинен подзвонити Джині, як тільки ми повернемося, — сказав Ґаровель. — Багато що змінилося, і нам потрібно діяти дуже швидко». Коли вони приїхали, то побачили, що король чекає на них у гаражі. Вираз його обличчя був сповнений полегшення, поки він не побачив стан Ліннетт. — З нею все гаразд? Гектор знищив метал навколо неї та запитав. — Лінн, ти мене чуєш? Її око злегка розплющилося, і вона зробила довгий вдих. — Так... — вона спробувала самостійно злізти з байка, але занадто сильно напружилася. — Все гаразд, — сказав він. — Я... тримаю тебе, — з невеликою допомогою Ґаровеля він зняв її з мотоцикла. Він відніс її в задню кімнату і поклав на ліжко. — Що сталося? — запитав король. — Аа... — і Гектор раптово зрозумів, з ким він розмовляє. Йому пощастило, що йому не доводилося часто розмовляти з королевою, але тут цього було не уникнути. — Ми, ее... ну... в-ви... ургх... — і він, мабуть, виглядав більш розчарованим, ніж думав, бо король зробив крок назад. — В-вибачте. Я не збираюся... зашкодити вам або... що-небудь. Вільям виглядав так само невпевнено, як і Гектор. Ґаровель був зайнятий оглядом пошкодженої тканини та плоті на руці Ліннетт, трохи вище кістяної рукавиці. Її рука, зрозумів Гектор, моргнувши. Не її тулуб. Це, звісно, була гарна новина, але він чекав, що скаже Ґаровель. король затримався ближче, і Гектору довелося притиснути його до себе, щоб переконатися, що женцю все добре видно. — Вибачте. Зачекайте хвилинку, будь ласка. «Тут немає порізу, — сказав Ґаровель. — Здавалося б, її тінь забезпечила певний захист, але вона все одно отримала неприємний шок. Поставте їй ще кілька запитань. Що болить і так далі». — Лінн, — почав він знову, перехопивши її примружений погляд. — Ти можеш сказати мені, що болить? — Зі мною все гаразд, — сказала вона, задихаючись. — Це просто моя рука. І ребра. І голова... — вона спробувала сісти, але одразу ж кинула. — Якщо подумати, то, мабуть, я ще трохи полежу тут. «Хм, — сказав Ґаровель. — Можливо, ще трохи рано говорити, але я думаю, що з нею все гаразд. Спитай її, де її сім’я». Гектор підняв брову. «Навіщо?» «Тому, що ми повинні знайти їх і переконатися, що вони в безпеці. Швидше, запитай її». — Ем, Лінн. Нам потрібно знайти твою сім’ю. Тому що... — і він знову моргнув, розуміючи, до чого це призведе. — Аболіш, мабуть, знає, хто ти, тож. Ми повинні, ем... — Мої батьки живуть у Сескорії з моєю молодшою сестрою. Він подивився на Ґаровеля. «Можливо, Джина зможе нам з цим допомогти. Візьми адресу і зателефонуй їй». Він отримав адресу від Ліннетт і підвівся, щоб вийти з кімнати. — Зачекай, — сказав Вільям. — Зачекай, будь ласка! Поясни, що відбувається! «На це немає часу» — відповів Ґаровель. — Вибачте, Ваша Величносте, але я... я мушу йти. — Все гаразд, — сказала Ліннетт. — Іди. Я йому все поясню. І він залишив їх там удвох. Його мобільний був у задній кишені мотоцикла. Він подзвонив. <Говори> - сказала Джина. Він почав переодягатися посеред гаража. — Джино, мені потрібно, щоб ви вивезли сім’ю Лінн із Сескорії. Зможете це зробити? <Ее. Що?> — Вони можуть бути в небезпеці. Будь ласка. Не думаю, що зможу сам. <Ее. Гаразд. Коли?> — Прямо зараз. <Ти серйозно? І як мені це зробити?> — Ем. Ну, я не знаю. Це дуже терміново, так що. <Ух.> — Ви дуже розумна. Я, ем... я впевнений, ви що-небудь вигадаєте. <Ти не можеш просто сказати це і чекати, що я...> — Вибачте, але я дійсно не можу зараз говорити. <Що? Чому?> Він насупився на Ґаровеля, коли знову сів на мотоцикл. — Моя мати теж буде в небезпеці. <Агх. Чорт забирай, чому тобі потрібен такий гарний привід, щоб кинути мене, га?> — Вибачте. <Поговоримо пізніше.> — Гаразд, — він дав їй адресу, перш ніж покласти слухавку і повернутися назад, цього разу зі свіжими штанами, курткою для верхової їзди та шоломом. Було б добре підібрати Джину дорогою до Брайтона, але він не зміг би почути її через дорожній шум. Якби він міг сісти за кермо автомобіля, все було б інакше, але було вже трохи запізно перейматися такими речами. Принаймні, він мав би достатньо часу, щоб поговорити з Ґаровелєм: «Наскільки ти впевнений, що вони прийдуть за нашими сім’ями?» «Я зовсім не впевнений, — зізнався жнець. — Ми просто вживаємо заходів обережності. Захоплення заручників — звичайна тактика для них. Досі ми не становили для них особливої загрози, тому вони не хотіли витрачати багато ресурсів на те, щоб знайти та ліквідувати нас. Але тепер, враховуючи, що ми, образно кажучи, наклали їм на обідній стіл, я б сказав, що всі ставки зроблені. Невідомо, на що вони можуть піти, щоб дістатися до нас». «Хм». «До речі, я маю в дечому зізнатися». «Зізнання?» «Минулого тижня, коли ти спав, я сам ходив до Брайтона, щоб наглядати за твоєю матір’ю». Його руки смикнулися, і він мало не з’їхав з дороги. «Що?!» «Я знав, що нам, напевно, доведеться піти за нею, якщо ми виживемо в битві, тож я пішов і вистежив її». «Сам?!» «Не ображайся, але я знайшов її набагато швидше сам». «Але! Агх!» «Я думав попросити тебе викрасти її до того, як ми нападемо на замок, але якби ми там загинули, то їй було б непереливки. І, окрім того, я не поспішав, щоб ти знову зустрівся з тією жахливою жінкою». «Ти говориш про мою матір». «Я знаю. Вона мені не подобається». «Ґаровель...» «Слухай, я розумію, що вона важлива для тебе. І навіть якби це було не так, ми б не дозволили взяти її в заручники. Але це не означає, що вона повинна мені подобатися. Я все одно вважаю її жахливою матір’ю». «Не... не говори про неї так». «Чому це?» «Тому, що вона моя мама, придурок!» Ґаровель на мить замовк. «Гаразд». Минуло трохи мовчання, поки Гектор не запитав. «...То як вона?» «Вона більше не живе у вашому старому будинку. Вона все ще в процесі переїзду, але наразі зупинилася в готелі». Він бачив її в новинах, хоча й нещодавно. Вся увага ЗМІ, яку він отримав, звичайно ж, перекинулася і на неї. Гектор міг лише уявити, що їй довелося пережити за останні кілька тижнів. Навіть якби час якимось чином змінив її думку про нього, він знав, що пройшло ще дуже мало часу. Не було жодного шансу, що вона захоче побачити його знову. «Вона також змінила ім’я. Тепер вона Ванесса Коул». «Напевно, тому репортери перестали її так переслідувати... — він завагався з наступним запитанням. — Вона... втратила роботу?» «Гадаю, що так. Хоча, гадаю, вона сама звільнилася. Просто родинні зв’язки зі злочинцем не є підставою для звільнення. Принаймні, я сподіваюся, що ні». «Можливо, але... я не просто «злочинець» в очах громадськості». «Це правда». Він глибоко вдихнув. «Ґаровель... що я їй скажу?» «Не думаю, що тобі варто їй брехати, якщо ти про це питаєш». «Ні, я маю на увазі... Я просто...» «Можливо, немає нічого, що ти можеш сказати, що змусить її слухати». «Напевно...» Пройшов такт, і жнець сказав. «Що ж, у нас ще є кілька годин. Давай щось придумаємо». -+-+-+-+- Блукаючи зруйнованим коридором у пошуках будь-якої допомоги, Лютер почав чути приглушені крики. Спочатку він подумав, що це хтось опинився в пастці під завалами, але коли пішов на голос, то побачив свого брата Натаніеля, закованого в метал, але в цілості й схоронності. Це видовище викликало посмішку на обличчі Лютера. — О, Натаніель. Бачу, ти особисто зустрівся з Темносталевим Солдатом. Видно було тільки очі й ніс Натаніеля, все інше було закрите. Він ледве міг поворухнути головою, тому кивнув головою, ніби смикаючись. Лютер подумав, що це має сенс. Він не був певен, хто був відповідальний за всі ці руйнування, але не так багато людей були настільки божевільними, щоб напасти на Замок Белґрант. Та ще й серед білого дня. Вираз обличчя Лютера зіпсувався і потемнів. Замість того, щоб спробувати щось зробити голими руками, він почав обшукувати перевернуту кімнату. Стіл біля дальньої стіни був майже недоторканим, і він знайшов там тонке лезо. Це був антикварний ніж для відкривання листів, але цього було достатньо. Він повернувся до брата з ним у руці. — Шкода, що я знайшов тебе першим, — сказав Лютер. І, побачивши розгублений погляд Натаніеля, додав. — Шкода, що тебе також убив Темносталевий Солдат. Він встромив лезо в очну ямку Натаніеля.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!