Перекладачі:

Розділ 61

 

Його обличчя залишалося непроникним. Лі-йон знала: Квон Че У може бути нестерпним, коли ображається.

— Ти ж знаєш лікарню. Я назвала її на честь дерева, яке мені подобалося в дитинстві. Просто згадала його.

 

Це дерево подарувало їй надію, коли у сімнадцять вона тонула в розпачі. Вона досі пам’ятала той ліс до найменших подробиць. Соковита зелена трава. Сонячне світло, що просіювалося крізь листя. Саме там Лі-йон уперше побачила «співуче дерево».

 

Це був єдиний теплий і дорогоцінний спогад з її дитинства.

 

— Тепер, коли вже не можеш мене нікому віддати, вирішила втекти від мене подумки?

 

Лі-йон уже збиралася заперечити, коли Квон Че У м’яко взяв її за підборіддя і повернув до себе обличчя. Вона знову замріялась, навіть не помітивши цього. У його спокійних очах відбивалося її обличчя.

 

— Я одразу бачу, коли ти знову десь далеко.

 

Лі-йон ніяково усміхнулася.

 

— Ти ж казала, що з консервативної сім’ї?

 

— Так і є, — кивнула вона.

 

— Тоді чомусь ти консервативна лише до мене, — повільно похитав він головою. — Я тобі набрид?

 

— Що? — здивувалася Лі-йон.

 

— Розумію. Можливо, я не надто веселий, — зітхнув він. — Тебе цікавлять лише дерева, а я, видно, недостатньо захопливий, щоби прикувати твою увагу. — Він відкинувся на спинку дивану й заплющив очі.

 

— Мабуть, краще знову бути вегетативним, — тихо кинув. — Бо тоді ти принаймні думала б тільки про мене.

 

Лі-йон застигла, не знаючи, що сказати.

 

— Коли ж настане той день, коли ти любитимеш тільки мене? — Його тужливий голос вдарив у груди, як цеглина. Слова застрягли в горлі. Квон Че У розплющив очі й поглянув на неї.

 

М’який килим торкався її босих ступнів. Вона відчувала тепло оббивки дивана. Усвідомлювала присутність навіть вазонів у кімнаті. Усе здавалося до болю реальним.

 

Запала оглушлива тиша. Кожна секунда тягнулася, мов година.

 

Бззз. Бззз.

 

Телефон Лі-йон задрижав і розірвав тишу, немов вибухом. Її обличчя застигло, коли вона глянула на екран. Раптово вона підвелася з дивана.

 

— Хто це? — спитав Квон Че У.

 

— Ніхто, — відповіла вона.

 

Її пальці тремтіли, коли вона відхилила виклик. Вона опустила руку з телефоном униз, усе ще тримаючи його в долоні. Телефон знову задрижав. Лі-йон знову кинула погляд на екран. Квон Че У різко нахилився й вихопив телефон у неї з рук, ще до того, як вона встигла відсмикнути його.

 

— Ні! — вигукнула вона. — Квон Че У!

 

Його погляд насупився, коли він побачив ім’я на екрані.

Квон Кі Сок.

 

Лі-йон рвонула до нього, намагаючись вихопити телефон назад. Але він спритно ухилився й прийняв дзвінок.

 

— Алло, — спокійно сказав Квон Че У.

 

Лі-йон з лютою зосередженістю дивилася на нього. Він натиснув гучний зв’язок і поклав телефон на диван.

Лі-йон застигла. У голові панувала паніка.

 

— Хто ти? — запитав Квон Че У.

 

На тому кінці дроту запанувала тиша. Квон Че У стиснув щелепи. Хто цей виродок, що так лякає Лі-йон?

 

— Це твій брат, — нарешті пролунав голос у слухавці. В голосі вчувалася зловісна посмішка.

Лі-йон здригнулася.

 

Квон Че У підняв брову, запитливо дивлячись на неї. Він питав, чи це правда. Лі-йон ледь помітно кивнула.

 

— Лі-йон, — пролунало з динаміка. Голос нагадував слизьку, отруйну змію. — Як ти?

 

— Добрий день, — прошепотіла вона.

 

— Я був дуже зайнятий роботою, тому не підтримував зв'язок, — мовив чоловік.

 

Лі-йон заплющила очі від страху. Вона молилася, аби цей кошмар нарешті закінчився. Який жахливий момент для дзвінка! Якщо хтось із них бодай словом обмовиться — все пропало.

 

Одна помилка — і все, що вона збудувала, розлетиться на друзки. Її викриють. Лі-йон прикусила губу.

 

— Я чув новини, — мовив голос. — Я знаю, що він прокинувся. І що він… м’яко кажучи, не зовсім у притомному стані.

 

Лі-йон кинула швидкий погляд на Квона Че У.

 

— Але, схоже, ти не така вже й нудна, — додав чоловік.

 

— Вибач… що ви маєте на увазі? — запитала Лі-йон, відчуваючи, як серце скочується в прірву.

 

— Вчинити таке, — з глузливою насолодою промовив голос. — Це треба бути дуже відчайдушною.

 

— Я… — затнулася Лі-йон. Її серце билося так скажено, що вона подумала, ніби воно зараз просто розірветься. Перед очима спливла картина кривавого м’ясокомбінату, в який її втягнули. Вона пригадала все до дрібниць. Як хапалася за руку підрядника, звисаючи з урвища…

 

Він знає. Він знає все. Її брехню. Її відчайдушні історії, якими вона приборкала його брата.

Він знає.

 

— Звісно, я розумію, чому ти пішла на це, — з удаваним співчуттям продовжив голос. — Можливо, ти просто не знала, з ким маєш справу. Але…

Ти припустилася великої помилки.

 

Лі-йон хотілося заховати обличчя в долонях, втекти з цієї кімнати, з цього життя. Але в ту мить вона відчула, як Квон Че У м’яко взяв її за руку.

В її уяві спалахнула картина: високе дерево, місячна ніч, феєрверки…

 

— Не переймайся, — тихо сказав він. — Мені байдуже. Я навіть не пам’ятаю, як він виглядає, тож уся ця херня — не більше, ніж шум. Я й не цікавлюсь своєю сім’єю.

 

Квон Че У нахмурився.

 

— Про що ти взагалі? — пролунав голос із телефону.

 

А якщо Квон Кі Сок зараз вивалить усе? Лі-йон заплющила очі, готуючись до найгіршого. Вона майже відчувала — зараз усе піде шкереберть.

 

— Я про тендер, — голос раптом змінився, став майже дружнім. — Чув, ти подалася на участь?

 

— ...

 

— Хотів лише попередити, що відбір буде дуже жорстким. Вони використають усе, щоб змусити тебе програти. Ти — єдина жінка серед кандидатів. А ще це великий проєкт. Ніхто не обере якогось випадкового керівника маленької клініки. Хіба що ти покажеш їм щось особливе. Щось справді вагоме.

 

Лі-йон опустила руки. Вона не знала, як реагувати. Але разом із цим у грудях відгукнулося полегшення. Вона була переконана: Квон Кі Сок використає момент і виставить усе, як є — просто зі злості.

 

То чого він насправді хоче?..

 

*******

 

Колись тут була табличка: «Не турбувати. Працює нервова система». Зараз її замінили на: «Перекладачка не стрималась. Усе вже готово».

 

(Так, привіт. Це знову я — та сама, що підскочила серед ночі, бо Квон Че У щось глянув, і мозок вирішив, що без тебе ця сцена просто загине.)

 

Якщо ти це читаєш — значить, ти вже в історії.

А ще, певно, у моїй фанатській печері.

 

Цей переклад зробила Nathaniel,

а якщо хочеш ще більше творів, які пахнуть димом і теплом — заглянь у мій Telegram-канал.

 

А якщо тобі хочеться віддячити —

донати на чай, хліб і нову нервову систему — святе діло:

 

Monobank

Ko-fi

 

Цей текст не з’явився магічно.

Хоча трохи — так.

 

А ще…

«Приманка» уже вовтузиться десь у тумані сюжету.

Штовхає мене в плече. Кашляє з натяком.

 

Хочеш побачити її раніше?

Підкинь щось у жертвенну чашу. І дивися, як із неї з’являється новий розділ.

 

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!