Перекладачі:

Розділ 34

 

— Якщо не хочеш залишитися без зубів — мовчи, — промовив Квон Че У.

 

Хван Джо-юн швидко закивав, тремтячи від страху.

 

— Хороший хлопчик, — задоволено кинув Квон Че У й потягнув його з дому.

 

На вулиці не було жодної живої душі. Хван Джо-юн розридався.

Квон Че У ішов упевнено, не зупиняючись, — просто до будинку навпроти. До того самого, який Хван Джо-юн нещодавно купив.

 

Хван почав сіпатися, намагаючись вирватись. З рота в нього текла кров

 

Хван Джо-юн сіпався, намагаючись вирватись. З рота текла кров. Йому було страшно заходити до того будинку разом із цим чоловіком.

 

— Цікаво, як я дізнався про твою схованку? — запитав Квон Че У. — Одного вечора я стояв на веранді лікарні й глянув на цей будинок навпроти. І подумав: якби я захотів бути з Лі-йон близько, то хтось, хто стежить із вікна цього будинку, бачив би усе.

Його голос був хрипким, як у того, хто стримує лють.

 

— Треба було ховатись до кінця, щоб Лі-йон не помітила тебе, — сказав Квон Че У з небезпечною інтонацією. — А ти змусив її тільки страждати.

 

Хван Джо-юн застиг. Він був у жаху.

 

— Краще подорослішати, ніж гратися в дитину в тілі дорослого — і отримати під зад, — кинув Квон Че У.

 

Він потягнув його далі й ногою розчинив вхідні двері.

У ту ж мить, коли Хван Джо-юна вже майже затягли всередину, він побачив перехожого з пакетом у руках. І заволав щосили — з останньою надією, з відчаєм.

 

Це був його єдиний шанс.

 

Чоловік у бейсболці завмер на місці. Він подивився в їхній бік. Без сумніву, він мав побачити Хван Джо-юна зі зв’язаними руками. Він мене побачив! Побачив!

 

На обличчі Хвана спалахнула надія, але перехожий відвернувся й поспішив далі. Його остання надія згасла. Ще один перехожий просто зайшов у сусідній будинок, навіть не глянувши в їхній бік.

 

Що з людьми в цій країні?!

Для Хван Джо-юна більше не було виходу.

 

Чоловік у бейсболці тим часом зайшов до будинку й поставив пластиковий пакет на підлогу. Газети були розкидані повсюди — деякі складені в стоси. Біля вікна було встановлено об’єктив із сильним збільшенням.

 

Чоловік сів поруч з приладом і звично почав вдивлятися крізь нього в бік будинку Лі-йон — так, ніби це була його щоденна рутина.

 

Він ще вчора влаштовував галас, а сьогодні, схоже, його нарешті спіймали.

— Не на того нарвався. Потрапив до самого майстра, — пробурмотів чоловік.

 

Це був перший раз за кілька років, коли він бачив Квон Че У так близько. Але радість від такої «зустрічі» тривала недовго. Щойно він побачив, як Квон Че У безжально тягне чоловіка до будинку, по шкірі пробігли мурахи.

 

Якби тільки не та травма голови…

Очі чоловіка розширились, він витягнув телефон.

 

Квон Че У виглядав дивно спокійним. Він ніколи раніше не бачив його таким тихим і стриманим. Наскільки він знав, Квон Че У завжди був запальним, а в його погляді читалась жага вбивства.

 

Схоже, він справді втратив пам’ять.

 

Вперше за кілька днів Лі-йон нарешті змогла насолодитись глибоким і спокійним сном. Вона сіла в ліжку й вдихнула тишу, ніби ковток свіжого повітря. Її тіло поступово звикало до незнайомого аромату на подушці — і навіть цей аромат став майже рідним.

 

Вперше за довгий час Лі-йон дозволила собі повністю розслабитись.

Аж раптом перед очима блиснуло чиєсь обличчя. Ну от і вся тиша!

 

Вона потерла очі й вийшла до вітальні.

 

— Квон Че У… 

 

Чоловік, що стояв біля столу для флористики, обрізаючи яскраво-червоні квіти, вправно позбавляв їх шипів і обрізав стебла без жодної вагань. Лі-йон здивовано розплющила очі. Квон Че У подивився на неї, яка стояла посеред вітальні.

 

— Лі-йон, — промовив він із усмішкою. — Ти добре поспала?

 

Він відклав квіти вбік. Дивлячись, як він невимушено усміхається їй, Лі-йон раптом здалось, ніби всі жахи останнього тижня були лише сном. Він підійшов до неї.

 

— Що ти робиш? — запитала вона.

 

— Практикуюсь у складанні квіткових композицій.

 

— Чому?

 

— Я хочу знову працювати, — відповів він. — Хочу повернутись до нормального життя. До того, яким воно було до втрати пам’яті.

 

У грудях Лі-йон защеміло. Вона ніколи не шкодувала про вигадані нею брехні — вона брехала, щоб урятувати себе. Але… саме зараз їй було важко дивитися йому в очі. Вона відвела погляд.

 

— А звідки ти взяв квіти?

 

— Зірвав на клумбі біля будинку, — кивнув він у бік вікна.

 

Лі-йон мимохіть глянула на нього, поки він дивився у вікно. Відточений підборіддя, гладенька шкіра — він виглядав спокійно, природно. Він обернувся до неї, і їхні погляди зустрілись.

 

— Хочеш, я заплету тобі волосся? — несподівано запропонував він.

 

— А… я, мабуть, виглядаю трохи розпатланою, так? — зніяковіло провела рукою по волоссю Лі-йон.

 

— Ні, — спокійно відповів він, наблизившись, узяв її за плечі й обережно повернув спиною до себе. — Це просто привід. Насправді я хочу торкнутись твого волосся.

 

//Ванна з перекладачем: Сцена, де Квон заплітає косу:

Лі-йон: «Я виглядаю як відьма?»

Квон: «Ні. Як фея, яка може вбити лопатою. Це… сексуально.»

 

Ах, той дяпсік у бейсболці, що з пакетиком і оптичним прицілом на підвіконні, — ось це темна конячка розділу.//

 

*******

 

Колись тут була мапа. Стрілка “сюди не ходи” — стерта.

(Так, це я знову. Перекладачка, яка повернулась із перекладного болота з гілкою діалогів Чекала на тебе.)

 

Якщо ти це читаєш — значить, втрапив. Добровільно. Вітаю. 

 

Переклала — Nathaniel. Ще більше перекладної магії, побічних ефектів і текстової маячні — у моєму Telegram-каналі.

(Якщо не приєднаєшся — мені доведеться шукати тебе через GPS і особисто вручати тобі репліки другого плану.)

 

Переклад — це як в’язати светр із павутиння, коли герої туплять, автор метафорить, а ти просто хотів спокою.

Якщо ця праця зігріла тобі серце — кинь монетку цьому гобліну з клавіатурою.

 

(На чай, на запасні очі, на батон і батоги для діалогів.)

 

Monobank

 

abank24

 

Ko-fi

 

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!