Перекладачі:

Розділ 11

 

Лі-йон тягнула візок, у якому сидів хитаючись чоловік.

Вона відчувала на собі його погляд — але не оберталася.

Тишу розрізали тільки цвіркуни.

 

— Скільки мені років? — раптом запитав він, відкинувшись назад.

 

— Ем… — у голові в неї промайнуло безліч варіантів. Це було не просто питання. Це — міна. Один неправильний рух — і все вибухне.

 

— Мені тридцять два, — нарешті відповіла вона, обернувшись.

Визначити його вік на око було неможливо.

Красиве обличчя, жодної зморшки. У шкільній формі він міг би зійти за старшокласника. У костюмі — за бізнесмена.

— Ти… мого віку.

 

Він кивнув повільно.

 

— Але ми завжди говоримо одне до одного на «ви»?

 

— Ем… так, — промовила вона. — Ти завжди дуже ввічливий і… лагідний.

 

Це була відверта брехня.

Але що я ще могла сказати?!

 

Здавалося, язик проріс колючками.

Дерева створюють гілки й насіння. Вони ростуть. Брехня теж.

Вона проростає — і неконтрольовано розповзається.

 

— А ким я працював?

 

Лі-йон застигла.

Ти закопував людей, от ким. Садив їх у землю й убивав.

 

— Ем… значить… — вона запнулася.

Раптом відчула легкий дотик до ліктя — він торкнувся її плеча.

 

І вона просто випалила:

 

— Ти… гарно садив!

 

— Що саме?

 

— Ем… — людей. — Квіти…

 

— Що?

 

— Ти садив квіти в моїй клініці. Так ми й познайомились, — мовила вона й подумки захотіла зашити собі рот.

 

***

 

Чоловік був у жахливому стані. Бруд і подряпини вкривали все його тіло.

Після душу Лі-йон допомогла обробити рани маззю. Вона нахмурилась, побачивши червоні подряпини на шкірі. Але Квон Че-у не сіпнувся, не застогнав. Лише рівно дихав.

 

Щоразу, коли вона торкалася до рани — руки тремтіли.

Вона просто хотіла, щоб ця ніч скоріше закінчилась.

 

— Давай переночуємо тут разом, — сказав він раптом.

 

Лі-йон здригнулась.

 

— Що?

 

— Ми ж одружені, правда? — мовив він. — То хіба не можемо залишитися разом?

 

— Я… але ж ти все ще пацієнт…

 

— Так, я все ще пацієнт. Але вже не вегетативний. І я досі — твій чоловік.

 

Його погляд був пронизливим.

Інстинктивно вона підвелась з краю матраца.

Вона ніколи не думала, що брехня про шлюб може мати такі наслідки. Її серце шалено забилось.

 

— Тобі незручно, бо я вже не той, ким ти мене пам’ятаєш?

 

Лі-йон не знала, що сказати.

 

— Я…

 

— Все добре, — відповів він, дивлячись на неї.

— Я не буду з тобою жорстоким. Не примушуватиму й не погрожуватиму. Як і раніше.

 

Його очі були порожні, майже тьмяні.

Здавалося, що всі вибухи, агресія — були лише маревом.

 

— Тож… просто залишайся поруч.

 

Лікар колись казав їй: якщо Квон Че-у засне — ніхто не знає, коли він прокинеться знову.

Треба змусити його заснути.

 

Лі-йон мовчки лягла поруч. Ліжко було не дуже велике, але достатнє для двох.

Вона відчувала запах антисептику.

 

— У мене так багато питань, — сказав він, повертаючись до неї.

Його погляд пронизав її — мов стріла.

А вона втупилась у стелю, боячись повернути голову.

 

— Що найбільше тебе цікавить? — спитала вона.

 

— Як я став… вегетативним?

 

— Ми… пішли разом у гори… і потрапили в аварію, — сказала вона тихо.

 

— Ти теж? — запитав він, насупившись.

 

Вона кивнула.

 

— Але я сильно не постраждала.

 

Вона навмисно уникала деталей — залишала все розпливчастим, щоб пізніше можна було легше вигадати виправдання.

Серце Лі-йон билося як скажене.

 

— Ти з того часу доглядала за мною?

 

— Так. Але медперсонал зробив значно більше, ніж я.

 

Він може вбити мене, якщо дізнається, що все це брехня.

Вона мусила бути обережною.

Наче йшла по тонкій кризі — і кожен крок лунав тріщиною.

 

— Зараз думай лише про себе. Скоро зможеш зустрітися з родиною. У тебе є старший брат…

 

— Я його не пам’ятаю, — мовив він.

 

Він узяв її за руку.

Лі-йон ледь стрималась, щоб не здригнутися.

Хоч він торкнувся лише руки — здавалося, що він скував усе її тіло.

 

— Єдина людина, яка мені зараз потрібна — це Лі-йон.

Лише твоє обличчя залишилось у моїй пам’яті.

Мабуть, я дуже тебе кохаю.

 

Кохає…

 

Раптом у її свідомості виринули обличчя батьків.

Вона стиснула губи, аби не вилаятись уголос.

 

Квон Че-у трохи підвівся й накинув ковдру на них обох.

Лі-йон відчула несподіване тепло.

Це було так затишно, що на мить справді захотілося заснути, змивши втому дня.

 

Інстинктивно вона втиснулась у ковдру. Її погляд зустрівся з його.

 

— Коли ми одружились?

 

— Ем… два роки тому?

 

— Ти коли-небудь плакала через мене?

 

— Що?..

 

— Ми були щойно одруженими… а тобі довелось одразу мене доглядати, — сказав він. — Це жахливо.

 

— Я звикла мати справу з пацієнтами, які не розмовляють. Тож я не дуже плакала, — відповіла вона, обережно добираючи слова.

 

— Скільки ми зустрічались до весілля?

 

— А… ем… — Питання ставали дедалі складнішими.

Лі-йон не знала, що казати. Вона все життя була самотньою.

Що вона може знати про романтику когось іншого?

 

— Ми недовго зустрічались. Одружились майже одразу після знайомства.

 

— Одразу?

 

Це було неправильно?

На острові було чимало змішаних шлюбів — і Лі-йон часто бачила пари, які одружувались після кількох тижнів знайомства.

Але вона зависла в думках — і Квон Че-у, помітивши це, підвів брови.

 

— За одну ніч?

 

— Що?..

 

— Ми переспали після знайомства? І ти вирішила, що я — ідеальний партнер?

 

Вона відкрила рота — і не змогла відповісти.

 

Він усміхнувся.

 

— Шкода, що я цього не пам’ятаю.

 

Усмішка зробила його молодшим.

Його очі вже не здавались холодними й відстороненими.

Але Лі-йон глянула на нього — і відчула лише шок і страх.

 

Це було схоже на пробудження в кошмарі.

 

— Виходить, ти тоді була доволі сміливою, — сказав він.

 

— Ні! Це зовсім не так!

 

Це непорозуміння змусило її відчути гостру ніяковість.

Але вона не могла придумати нічого переконливого, щоб це спростувати.

 

Вона замовкла.

А Квон Че-у нахилив голову й опустив її на подушку.

 

*******

 

Раніше тут був світлофор. Зелений — на втечу. Його більше нема.

(Так, це знову я. Перекладачка з тремтячим ліхтариком. Де ви були? Я вже копала для вас яму любові й паніки.)

 

І якщо ти читаєш це — значить, приманка таки втримала. Ласкаво прошу вглиб.

 

Переклала Nathaniel. Більше перекладів, коментарів і неврозів — у моєму Telegram-каналі

(Не змушуй мене ще раз вдаватись до метафори з цементом. Просто зайди. Будь ласка.)

 

Переклад — це як ходити босоніж по битому склу сюжету, намагаючись донести кожен уламок цілим. Повільно, тихо, не дихаючи.

Якщо тобі відгукнулось — кинь монетку цьому божевільному, що це все зібрав. Можливо, вона врятує його від перевтоми (або принаймні від ненависті до клавіатури).

 

(На чай, на ліхтарик, на витривалість. А головне — на продовження.)

 

Monobank

 

abank24

 

Ko-fi

 

 

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!