І навіть цей Високоповажний не може його спинити

Хаскі та його Вчитель білий кіт
Перекладачі:

Молодший син нестримно тремтів, а його ноги помітно дрижали, коли він дивився на батька. Очі господаря Ченя бігали туди-сюди. І все ж він продовжив наполягати:

— Я... Не знаю. Я не впізнаю цей голос!

Обличчя Чу Ваньніна було холодним, як сніг, коли він прошепотів:

— Брехня.

Чу Ваньнін і так мав суворий вигляд. Зараз же, з опущеними бровами і переповнений люттю, він виглядав ще більш убивчим — страшнішим навіть за злісного привида. Поміщик Чень несвідомо позадкував. Чу Ваньнін рішуче вдарив Тяньвенню по землі, із лози вирвалися тріпотливі іскри, а зелене листя розлетілося довкола. Наляканий орендодавець Чень хутко плюхнувся на спину.

— Чи справді рецепт аромату "Сотня метеликів" — винахід вашої сім’ї? Чи перший це шлюб вашого старшого сина? Хто така Лво Сяньсянь? Наскільки ж ви безсоромні у такому-то віці?!

Рот господаря Ченя роззявився, стулився, знову роззявився, та, зрештою, старий так і не зміг вимовити ані слова, а його бліде обличчя збагряніло. Молодша дочка сім'ї Чень, яка весь цей час тулилася осторонь, почувши ім'я "Лво Сяньсянь", залилася гіркими сльозами. Вона кинулася вперед і впала навколішки перед матір'ю. Трясучи її непритомне тіло, дівчина благала:

— Сестрице Лво! Сестрице Лво, то це ти? Я знаю, що тебе скривдили, і що ти не можеш цього пробачити, але, будь ласка, благаю тебе, хоча б заради мене, прошу, помилуй мою сім'ю... Сестрице Лво…

Чу Ваньнін нахилився, міцно стискаючи Тяньвень, що мерехтіла золотом у його руці, та підняв руків'ям обличчя пана Ченя. Через манію чистоти Чу Ваньнін не мав жодного бажання торкатися тих, кого вважав огидним. Один лише дотик змусив би його вкритися сиротами.

— Гадаєте, я не знаю, коли мені брешуть? — безжально запитав Чу Ваньнін.

Він пильно вдивлявся в обличчя господаря Ченя, ловлячи на собі погляд боягузливих очей.

Непривітне обличчя Чу Ваньніна й справді було холодне й суворе, мов лезо, вкрите інеєм. І що з того? Юхен Нічного Неба ніколи не мав потреби в прихильності інших людей.

— Заклинателю, заклинателю, вас прислав пік Сишен, я ваш клієнт! Яке вам діло до моїх приватних справ?

— Гаразд, тоді я не лізтиму у ваші справи, — мовив Чу Ваньнін. — Щасливого вам очікування неминучої смерті.

— Стривайте! Зачекайте, стійте, та заждіть же ! Ви не можете…

— Я не можу?— у примружених очах Чу Ваньніна промайнуло щось небезпечне. —Я не можу що?

— Я ж... Ви... Ви....

— Якби хтось на кшталт вас був учнем моєї школи, — сказав Чу Ваньнін, пестячи Тяньвень, - я б негайно відшмагав його до крові і переламав кістки.

Після такого поміщик Чень вже не міг продовжувати клеїти дурня. Від жорстокої поведінки Чу Ваньніна, без жодного натяку на співчуття, яке можна було б очікувати від людини, що стала на шлях самовдосконалення, в нього мимоволі обм’якли ноги. Він припав на коліна, забувши про будь-яку самоповагу, й заревів:

— Заклинателю, у нас… У нас не було іншого вибору! Ми не могли дозволити собі образити дочку голови повіту! Ми… Ми так непокоїлися, не знаходили собі місця, заклинателю…

Не припиняючи патякати, старий потягнувся до ніг Чу Ваньніна. Огида до бруду в Чу Ваньніна була неймовірно сильною. Коли поміщик Чень от-от мав торкнутися його, Чу Ваньнін без зайвих роздумів змахнув вербовою лозою, вигукнувши з відразою:

— Не чіпай мене!


— А-а-а!— Тяньвень ляснула поміщика Ченя по тильній стороні руки, і хоча в цей удар не було вкладено духовної енергії, панові Ченю було так боляче, що він аж завив.

— Це просто приголомшливе нахабство! — волав  чоловік. — Заклинач піку Сишен вдарив просту людину?!

— Ви!..

Коли Мо Жань, підтримуючи двох поранених, увійшов до маєтку, він побачив заплаканого господаря Ченя, який стояв навколішки на землі і здіймав галас, тицяючи  тремтячим пальцем у Чу Ваньніна:

—Та що ж це діється? Яка школа чинить так, як ваша?  Пік Сишен прийняв плату, і — і ви не те що не захистили, ви відлупцювали свого клієнта! Ваша… Ваша безсоромність не має меж! Я всім розкажу! Увесь світ на вуха поставлю! Будьте певні, я обов’язково подбаю про те, щоб усі дізналися про ваше... Ваше ставлення! Я в порох зітру вашу репутацію і зроблю так, що вам більше ніколи не заплатять жодного мідяка!

—То й що, що у вас є гроші?— огризнувся Чу Ваньнін. —Хіба вони дозволяють видавати біле за чорне, платити за доброту жорстокістю? Хіба багатства дають вам право робити все, що заманеться, і порушувати свої обіцянки?

— Не ми вбили цю Лво Сяньсянь, — несміливо озвався десь збоку наймолодший син родини Чень. — Ми ж лише трохи побили її і вигнали. Це вона не хотіла жити. Ми не винні, що вона не шукала укриття — хіба можна нас за це звинувачувати? Ми нікого не вбивали! Ви не можете кидатися звинуваченнями в будь-кого тільки тому, що ви безсмертний! — його слова були надзвичайно каверзними. Формально, сім’я Чень не порушила ніяких законів; навіть якщо Чу Ваньнін притягне їх до суду, магістрат щонайбільше звинуватить їх у брехні і безсоромній жорстокості, але до справжньої кари діло не дійде.

— Ви стверджуєте, що тільки тому, що людина загинула не від ваших рук, ви не несете жодної відповідальності за її смерть? Як же завзято ви намагаєтеся уникнути розплати за ваші вчинки.

Рука Чу Ваньніна, що стискала вербову лозу, ледь затремтіла від гніву. Господар Чень, цей старий шахрай, вже встиг оговтатися від переляку. Досі він хвилювався, що Чу Ваньнін кине їх, не подбавши про привида,  але якщо так подумати, цей злостивий заклинатель так чи інакше прибув від піку Сишен — провідної школи Нижнього царства культивування. Узявши плату, їхній заклинач мусить довести справу до кінця; це загальновідомий факт.

Щойно ця думка промайнула в його голові, пан Чень позбувся переляку. Замурзаний слізьми і шмарклями, він тримався за своє копитце з крихітним порізом.

— Розплати? Моя сім’я Чень ніколи не робила нічого протизаконного: ми не вбивці і не палії. Якщо Лво Сяньсянь відмовилася від свого життя, за що тут можна звинувачувати нас? Тому, якщо ви сьогодні не виженете цього привида, я негайно піду на пік Сишен і подам на вас скаргу! Хто ж так робить? Якщо вже взяли гроші, доводьте справу до кінця. Як можна не розуміти таких простих речей? Ви…

Не давши йому договорити,  Чу Ваньнін витягнув свій мішечок з грошима і, не змигнувши й оком, розлючено жбурнув його перед собою на землю.

— Вашу плату повертаю вам у повному обсязі. А що стосується скарг, пишіть, не соромтеся! — Тяньвень яскраво заіскрилася, вербове листя стало гострим, мов ножі.

Захоплений зненацька, поміщик Чень зойкав від ударів, затуляючи голову руками і тікаючи, як щур. У нестямі він навіть почав прикриватися від батога рідною дочкою. На щастя, Чу Ваньнін був досвідченим у лупцюванні людей, а Тяньвень була наче продовження його руки. Вербова лоза відхилилася, щоб не зачепити доньку Чень, окреслила дугу і метнулася до обличчя господаря Ченя. За  мить пролунав гучний вереск і розлетілися бризки крові.

Господар Чень не очікував, що Чу Ваньнін так розгнівається, і його зарозумілість миттєво розтанула в брудній калюжі, залишивши по собі лиш смертельний переляк, коли старий тікав і продовжував волати:

— Не бийте! Не бийте! Заклинателю! Заклинателю, я не тямив, що казав! Верз усілякі дурниці! Ох! Заклинателю, благаю, помилуйте! Ай-яй, будь ласка, молю вас! Я вже в літах, я не зможу цього витримати! Заклинателю,  змилуйтесь, це провина нашої родини! Ми визнаємо свою провину!

Чу Ваньнін навіть не слухав його. Його груди здіймалися від гніву, а очі фенікса палали люттю. Поки Тяньвень танцювала у повітрі, поміщик Чень катався по землі від болю, безладно плачучи під ударами.

Приголомшений, Мо Жань стояв біля воріт. Він ніколи раніше не бачив, щоб Чу Ваньнін шмагав Тяньвенню простолюдинів, до того ж так безжально. Він наче худобу лупцював - вербова лоза рухалася з ледве вловимою для людського ока швидкістю.

Це просто нечувана поведінка. Побиття клієнта,  неважливо,  у Верхньому чи в Нижньому царстві, без сумніву, остаточно знищило б репутацію заклинателя. Яким би суворим чи запальним не був його характер, як Чу Ваньнін міг зайти аж так далеко? Цей вчинок був набагато серйознішим, ніж "крадіжка і розпуста" Мо Жаня.

Обличчя Ши Мея зблідло від шоку, він потягнув на себе Мо Жаня і промовив до нього:

— Поквапся і зупини Вчителя!

Мо Жань передав усе ще непритомну пані Чень-Яо — дорогоцінну дочку сім’ї Яо — Ши Мею і зробив крок уперед, хапаючи Чу Ваньніна за зап'ястя.

— Учителю, що ви… Що ви робите?— з тривогою запитав він.

Чу Ваньнін був у кепському настрої, він насупив брови.

— Відпусти! — прокричав він.

— Учителю, це проти правил…

— Ніби мені потрібне твоє нагадування. Яке з семисот п'ятдесяти правил піку Сишен я знаю гірше за тебе? Пусти!

Мо Жань підвищив голос:

—То чому ви не зупинитеся?

Чу Ваньнін не хотів витрачати час на порожні балачки. Натомість він рвучко відсмикнув руку, і ще один батіг безжально опустився на поміщика Ченя.

—Учителю!

Чу Ваньнін загарчав, його погляд був крижаним.

—Зникни!

Господарю Ченю Мо Жань здався гарним і привітним на вигляд — він, безумовно, мав бути хорошою людиною. Старий поспіхом, шпортаючись, підповз до Мо Жаня, скоцюрбився  за його спиною й смикнув його за краєчок одежі.

— Заклинателю, будь ласка, скажіть щось своєму вчителеві. Я надто кволий, в мене старі кістки, я знаю, що помилявся! Моє немічне тіло не витримає цих побоїв…

Та всупереч очікуванням старого пройдисвіта, коли Мо Жань обернувся і побачив його вкрите шмарклями і сльозами обличчя, він відчув не співчуття, а огиду. Він хутко відійшов, вигукнувши "ах", і зневажливо пробурмотів:

— Не тулися до мене.

Пан Чень зрозумів, що на цю людину не варто покладатися. Він перевів погляд  на Ши Мея, який допомагав пані Чень-Яо сісти в крісло неподалік. Плекаючи в серці останню надію, він поповз до Ши Мея, плачучи.

— Заклинателю, Заклинателю, благаю, змилостивтеся, проявіть милосердя. Я знаю, що був неправий — це моя вина, це все моя вина. Будь ласка,  молю вас, будь ласка, поговоріть зі своїм учителем. Я помилявся, я визнаю це... Я... Я... Я... Я зроблю все, що ви скажете, тільки, благаю, не бийте мене більше. Я такий немічний… Моє тіло не витримає... Я просто не переживу цього…

Він зі сльозами на очах благав врятувати його життя. Підповзши до Ши Мея, пан Чень простягнув руку і смикнув його за одяг. Глянувши на старого, Ши Мей сповнився жалю, підвів голову і звернувся до Чу Ваньніна, прохаючи:

— Учителю, оскільки цей старий вже зрозумів свою провину, будь ласка, проявіть милосердя і помилу…

— З дороги, — втрутився Чу Ваньнін. Ши Мей замовк.

— Ти що, не чуєш мене?! — суворо гаркнув Чу Ваньнін. Ши Мей здригнувся від страху і відійшов з дороги. Тяньвень зі свистом розсікла повітря і попрямувала до господаря Ченя, який затулив голову руками і вищав з переляку. Звук був таким пронизливим, що Ши Мей, який стояв поруч, не втримався і заблокував собою удар.

Батіг приземлився з гучним тріском. Ши Мей рухався надто швидко. Чу Ваньнін спробував зупинитися, але пізно. Краплі свіжої крові впали додолу. І так знесиленого Ши Мея цей удар збив з ніг. Він прикрив свою ніжну щоку, але не зміг зупинити кров, яка юшила крізь його пальці.


Нотатки авторки:

Розділ:  Взаємовідносини

ID автора теми: Мудрий правитель епохи Мо Вейю

Питання: Колишній хлопець (можна і так сказати) випадково вдарив мого кумира. Що мені робити? Терміново, чекаю на відповідь.

Місце: Місто Кольорових Метеликів, резиденція сім’ї Чень

Перший пост: Це залежить від того, хоче автор теми повернутися до колишнього хлопця чи добиватися кумира.

Другий пост: Якщо побити колишнього хлопця – його симпатія зменшиться на 10, а симпатія твого Білого місячного світла* зросте на 10. Якщо прикинутись, що нічого не помітив – симпатія колишнього не зміниться, а прихильність твого Білого місячного світла* зменшиться на 10. Обирайте стратегію на свій розсуд.

白月光 báiyuèguāng – «біле місячне світло» - зазвичай кажуть про недосяжну людину до якої є почуття і якої неможливо торкнутися/досягнути.

Третій пост: Розкрий собі вени та прикинься мертвим, розмазня.

Четвертий пост: Мене більше цікавить, що значить «можна і так сказати»? Це як взагалі? Невже з, так би мовити, колишнім у автора теми були стосунки без взаємної згоди?

П’ятий пост: Звісно, його треба пробачити.

Шостий пост: Наш магазин продає ароматне мастило, афродизіаки і посібники для парних практик. Деталі за номером 48481438, контактна особа: пані Ван з піку Сишен.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!