Хто найкраще відповідає за виховання домашніх тварин

Ґрімґар з ілюзії та попелу
Перекладачі:

О восьмій ранку всі зібралися біля Чудо-діри. Вони пройшли через долину дірок, гніздо мурашок і царство чортів, щоб дістатися до проблемного місця.

Харухіро та інші, для зручності, називали його кодовою назвою NA. Це не було особливо винахідливою кодовою назвою. Це була нова і недосліджена територія, тож абревіатура розшифровувалася як "Нова територія".

*"New Area"

Здавалося, що, принаймні поки що, лише команда Харухіро та Токкізз знали про існування NA. Принаймні, йому хотілося так думати.

Коли приготування, такі як накладання [Protection] і виклик Зодіака-куна, були закінчені, вони пройшли через отвір у подвійному порядку, як і напередодні, спускаючись круглими тунелями, щоб перевірити довгасті кімнати.

Перші десять вони вже перевірили вчора, тож сьогодні лише побіжно оглянули решту. Помітних змін не було, але Тада в окулярах помітив одну річ.

"Кожного разу це відбувається лише потроху, але чим глибше ми занурюємося, тим більшими стають яйця", - коментує Тада.

"Тепер, коли ти згадав про це, можливо, ти маєш рацію", - сказав Харухіро, обертаючись, щоб поглянути.

Здавалося, йому він цього не помітив. Харухіро помітив ще дещо. Хтось спостерігав за ним з самого ранку.

Це була Міморі - ні, Міморін.

Але Міморін тільки й робила, що дивилася на Харухіро. Її обличчя було невиразним, тож неможливо було сказати, про що вона думає, точніше, важко уявити, що вона взагалі про щось думає. Ні, вона мусила про щось думати, вона не могла не думати. Зрештою, вона була людиною.Не те, щоб це мало значення. Харухіро від цього не було боляче. Вона просто дивилася.

Він просто не повинен був дозволити цьому турбувати його. Хоча це змусило його замислитися, розумієте...?

"Хм." Токімуне показав свої білі зуби. "Я зрозумів. Це хороша тенденція, справді хороша тенденція. Що ж, гадаю, ми перейдемо до одинадцятої кімнати."

Тож Харухіро разом з іншими зайшов до одинадцятої кімнати. Він зовсім не відчував напруги, поки Зодіак-кун не забив на сполох.

"...Кехехе... Ранта... Тінь смерті наближається... Кехехе..."

"Га? Припини ці зловісні..." Ранта почав огризатися на демона, як завжди.

Токімуне зупинився прямо перед входом до кімнати, і Харухіро теж зупинився. Вони подивилися один на одного.

Всі приготувалися до бою.

Харухіро поклав ліхтар собі під ноги, намагаючись не видавати жодного звуку. Я піду подивлюся, - просигналізував він Токімуне. Токімуне кивнув.

Щоб бути обачним, Харухіро витягнув кинджал і увійшов до одинадцятої кімнати за допомогою [Sneaking].

Через те, що земля була не зовсім рівною, тут було важко використовувати [Sneaking]. Це вимагало значної концентрації. Найскладніше було те, що коли стіни були вкриті яйцями, що світилися, було важко просуватися вздовж стін. Харухіро максимально пригнувся, відійшовши якомога далі від джерела світла, в центр кімнати, де було найтемніше. Він дивився на вкриті яйцями стіни.

Праворуч від мене. Там щось є.

За статурою та фігурою воно схоже на гобліна. Притиснулося до яєць і дивиться сюди. Воно налякане...?

Істота щось робила тут, коли помітила Харухіро та інших. Воно хотіло втекти, але не змогло, тож залишилося ховатися, молячись, щоб Харухіро та інші не зайшли до цієї кімнати.

Однак Харухіро вже зайшов, тож тепер він принишк.

Він міг це сказати.

"Привіт", - сказав Харухіро.

Воно трохи підстрибнуло і похитало головою. Вочевидь, це був справжній боягуз. Але це не обов'язково означало, що воно не було небезпечним. Наприклад, воно могло мати доступ до якоїсь магії.Треба завдати першого удару, подумав Харухіро. Це єдиний вихід.

"Всі сюди! У нас гості!" - гукнув він.

Токкізз ввалилися до кімнати, а за ними Кузаку і Ранта. Істота все ще принишкла. Воно не видавало жодного звуку.

Харухіро крикнув, кидаючись до нього. "Воно праворуч! Не вбивай його!"

"Харухіроооо...!" кричав Токімуне.

Коли Харухіро озирнувся, Токімуне щось кидав.

Зачекай, це що, щит?

"Ти заважаєш! Пригнись!"

"Вау!" Харухіро пригнувся, як і було наказано. Щит Токімуне пролетів над його головою, обертаючись на ходу.

Він завдав сильного удару. Пролунав болючий удар, за яким послідував стогін болю, ймовірно, з боку гобліноподібної істоти.

Кілька людей перестрибнули через Харухіро. Коли він підвівся, Токкіз оточили гобліноподібну істоту.

Гобліноподібна істота не була приголомшена. Вона впала на землю, піднявши обидві руки, ніби кажучи: "Я здаюся".

Інуї присів, піднісши ліхтар до обличчя. Гоблін... це був не гоблін. Його обличчя і все тіло нагадувало кажана.

"Цей хлопець - справжній Рі-комо", - сказав Кіккава, дотримуючись тієї ж думки, що й Харухіро.

Рі-комо, подумав Харухіро, перекладаючи. Коморі*. Мабуть, він має на увазі кажана.

* "Komori" (яп. コモリ або 木守り) з японського означає летюча миша або кажаш

"Ооо", - вражено промовив Токімуне. "Що ж, давай відтепер називати цього хлопця Рі-комо".

Що, ми дамо йому ім'я? перелякано подумав Харухіро. Рі-комо? Та мені все одно.

Харухіро зі своєю групою, природно, вишикувався позаду Токкіз. Ранта був єдиним, хто намагався протиснутися між Інуї та Тадою.

"Рі-комо", - сказав Ранта. "Хм. Ти маєш рацію, він дійсно схожий на кажана. Він виглядає слабким".

"Я не знаю. Ніколи не знаєш напевно, так?" сказав Токімуне, присідаючи поруч з Рі-комо. "Гей, Рі-комо. Розумієш? Ти... ти... Рі-комо. Я... я... Токімуне. Гаразд?"

Очі Рі-комо були широко розплющені, а все його тіло тремтіло. Здавалося, що він не розуміє, про що говорить Токімуне.Токімуне знизав плечима. "Ти не розумієш, га? Це зрозуміло. Щодо мене, то я не дуже хочу раптово вбивати тебе без жодної причини, або ставитися до тебе вороже. Хм... Що ж робити..."

"Аббуроґура", - сказав Рі-комо, або щось на кшталт того. "Хм?" Токімуне схилив голову набік. "Гураббуроада."

"Так, ні, я не розумію. Я теж не розмовляю вашою мовою. Що? Заспокойся. Говоріть повільно. Може, ми зможемо порозумітися?"

"Aregoraburadeh, furaburaguraboradoh, zabaradiofuraburah."

"Чувак, я ж просив повільніше..."

"Фоа!"

Рі-комо раптом спробував схопитися на ноги. Але не зміг. І ніколи б не зміг.

Через Таду. Цілитель в окулярах розтрощив голову Рі-комо одним ударом свого бойового молота.

"Хлопець був безнадійний". Тада покрутив бойовий молот, поклавши його через плече, а потім вказівним пальцем лівої руки поправив закривавлені окуляри. "Довелося його вбити. Тепер вони всі помруть, усі".

"Що ж, гадаю, у нас немає особливого вибору". Токімуне підвівся. "Вбий або будеш вбитий, і ми не можемо нічого вдіяти тепер, коли ти вже вбив його".

"Вони варвари, так!" сказала Анна-сан, підстрибуючи. "Варвари! Ні! Ти мав би сміятися! Я пожартувала над "кажаном" і "варваром", так?!"

"Вахаха", - Кіккава явно фальшиво засміявся для Анни-сан. "Мило. Смішно, Анна-сан! Ти - бунт сміху! Сміх бунту! Га-га-га-га-га!"

"Хех..." Інуї поправив пов'язку на оці. "Смішно..."

"Справді?" Міморін була єдиною, хто, здавалося, сумнівався. Хоча, при цьому, вона була абсолютно безвиразною, і лише трохи схилила голову набік.

"Ну, це все вирішує!" Ранта кивнув. "І що тепер?! Ми вбиваємо все, що виходить! На місці! Мило і просто! Мені це подобається! Це мій стиль!"

Харухіро подивився на Кузаку, Шихору, Юме та Мері. Кузаку був приголомшлений. Мері, Шихору, Юме та Харухіро теж були приголомшені.

Харухіро важко зітхнув. "Це був правильний вибір. Рі... Рі-комо..." Так, мені дуже не подобається це ім'я, подумав Харухіро, але було б нерозумно пропонувати альтернативу. "...здавалося, що він збирається атакувати. Ми не знаємо, з чим маємо справу, тому, щоб захистити себе, найбезпечніше вбити і я думаю, що це кращий вибір".

"Чувак". Тада з відразою клацнув язиком. "Чому ти повинен говорити речі, які є очевидними?"

Він що, хоче зі мною побитися? здивувався Харухіро. Можливо. Але я не збираюся йому її влаштовувати.

Харухіро подумки відзначив, що Тада був бійцівським типом. Він і раніше мав неясне відчуття, що він може бути таким.

Важко було придумати відповідь. Якби Харухіро, лідер, був надто скромним, на команду в цілому дивилися б зверхньо. Хоча, з іншого боку, він не хотів конфліктувати з хлопцем.

Незважаючи на це, Харухіро прийняв погляд Тади. Я не відступлюся. Це було єдиною річчю, яку він мав показати тут.

Що було далі? Що б він зробив?

"Це культурна річ, знаєте". Токімуне став між Харухіро і Тадою, поклавши руку кожному на плече. "У нас різні культури. У нас і у Харухіро, тобто. Ми повинні, що саме? Визнати, що у нас є відмінності? І веселитися разом? Так?"

"О, я не маю жодних проблем з цим", - сказав Харухіро.

Чи не надто сильно я відштовхую його?" - запитував він. Але Тада, схоже, з тих, хто безжально висміює кожного, на кого дивиться зверхньо. Я відчуваю, що він саме такий.

"Якщо ми можемо розважатися, я буду розважатися, - сказав Харухіро. "Але я думаю, що нам не варто змушувати себе стримуватися".

"Так, краще не змушувати себе, - сказав Тада, облизуючи губи. "Це все одно не триватиме довго. Хоча я можу бути дуже терплячим".

"О, ти можеш?" сказав Харухіро. "Це сюрприз."

"О, так, я можу", - сказав Тада. "У тебе сонні очі, тож, можливо, ти просто не бачиш мене правильно".

Харухіро глибоко вдихнув. Це було близько. Я мало не зірвався. "Я народився з такими очима, і я чудово бачу, Тада-сан", - сказав він.

"О, а зараз можеш?" запитав Тада.

"Так. Що це буде? Будемо розважатися?"

"О, мені весело", - сказав Тада.

"Мені теж", - сказав Харухіро. "Уявляєш?"

"Гаразд, гаразд, гаразд, гаразд, гаразд!" Кіккава схопив Харухіро і Таду за ліві руки і змусив їх потиснути. "Ось так, все зроблено! Щасливі, щасливі, посміхайтеся, посміхайтеся! Ми повинні насолоджуватися життям! Так! Харуккі, Тадаккі, ви обидва!"

Тада відмахнувся від рук Кіккави та Харухіро, але більше нічого не сказав.

Харухіро швидко вклонився. "Вибач. За те, що я був надто нахабним".

"Ні." Здавалося, вибачення вивело Таду з рівноваги, чого Харухіро й домагався. "Ну, добре."

Харухіро вирішив, що це найкраще рішення, на яке він міг розраховувати. Він знав, що не був гордим, тому вибачитися і поступитися не було для нього боляче. Однак, якщо це було невигідно для команди, то це все змінювало.

Проте, зверхнє ставлення лише скуйовдило б пір'я. Йому потрібно було уникати конфліктів і водночас тримати себе в руках. Це було нелегко, але він був лідером. Він мусив це робити.

Харухіро ледь помітно прикрив рот однією рукою і зітхнув. Так, це було боляче, але він також відчув почуття виконаного обов'язку. Це був ще один спосіб бути звичайним і нудним, і це його дратувало.

"Харухіро!" - покликав голос. "Так?"

Що? Що це було? А? Хтось назвав моє ім'я? Що це? Що відбувається? Я не розумію. Навколо мене багато людей розмовляють. Що? Що це означає?

Що? Га? Груди? Це груди? Груди? Навколо мого обличчя? Моє обличчя поховане в грудях? Але вони не такі м'які, знаєш? Ну, я не відчуваю їх безпосередньо, напевно. Між ними обладунки, я маю на увазі? В цьому проблема? Яка проблема? Я не знаю. Я не розумію, що відбувається.

Його обіймали. Гігантка, Міморі. Міморін.

Тепер його обіймали. Міцно, дуже міцно. Міморін була вищою за Харухіро. Тож обличчя Харухіро опинилося притиснутим до грудей Міморі.

Міморін обняла Харухіро за спину і міцно притиснула до себе. Він задихався. Міморін терлася обличчям об його голову. Від неї йшов солодкий запах, який не нагадував нічого з того, що він знав.

Так, я не знаю, що з цим робити, подумав він, приголомшений. Ось так, знаєте. Більше, ніж я думав, більше, ніж я собі уявляв - це як, що це взагалі таке? Я очікував, що вони будуть м'якшими, пухкішими; що мені буде добре, комфортно; що це буде зворушливий досвід. Я думав, що це буде саме так. Але це не так.Мабуть, ні.

Це боляче, і вони не м'які абощо. Мої мрії - вони розбиті. Я відчуваю себе зрадженим.

Типу, що? Це все?

Я думав, що буде краще, ніж це! Ну ж бо, це нечесно!

"Тихіше, тихіше", - прошепотіла йому Міморін.

Так, кажи, що хочеш, подумав Харухіро. Що це таке? Серйозно, що це?

Що це таке?! "Ти зробив все, що міг", - сказала Міморін. "...Га?"

"Там, там".

Всупереч собі.

Раптом.

Ненавмисно.

І не бажаючи цього.

Не думаючи і не знаючи чому -

-його очі почали сльозитися.

Ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні! Яка користь від плачу? І, зачекайте, що це? Занадто несподівано. Що несподівано? Що ти знаєш? Ти не можеш нічого знати. Якщо хтось, хто не знає моїх обставин, скаже мені таке, я просто розгублюся, і, можливо, навіть трохи розлючуся. Та що з тобою? За кого ти себе маєш? Ти мене лякаєш. Серйозно. Ти страшна. Вибач, що кажу це, але ти величезна. До біса велика. Не те, щоб я так сказав.

"Е-е, Міморін-сан..." - пробурмотів він.

"Ні. Тобі не потрібен -сан", - сказала вона. "Міморін."

"...Міморін."

"Що?"

"Ти не могла б відпустити мене...?" - наважився він.

"Гаразд." Міморін відступила напрочуд легко.

Що ж, добре, подумав Харухіро. Якби вона відмовилася, він мав би ще більшу проблему.

"Міморін..." Токімуне пробурмотів, звучачи нехарактерно приголомшлено. "Міморін, так. Зрозуміло. То ось як воно. Харухіро, так. Я просто не розумію Міморі..."

"У Міморі жахливий смак", - сказав Тада, глузливо пирхнувши.

"Хех..." У Інуї був такий вираз обличчя, ніби він щойно щось вкусив неприємне. "То це доля, так?"

-Ні, а що має бути долею? Харухіро відступив.

Міморін дивилася на нього зверху вниз, її вираз обличчя був таким же порожнім, як і завжди. Вона не мала жодного виразу, але він відчував пристрасть у її погляді.

"Фух." Анна-сан похитала головою вліво і вправо. "Анна-сан теж не дуже розуміє, так. However, Міморін, вона любить химерні та неякісні речі, так?"

"Химерний і неякісний..." Ранта вибухнув сміхом. "Вахахахаха! Так, Парупіро, химерний, це ти, все вірно! Бачу, бачу, химерний і неякісний, ага! Ось чому! Я можу це прийняти! Гвахахахахахаха! Вітаю, химерна і неякісна штуковина!"

"...Еге... Ранта... Ти навіть не підходиш для низькопробних... Ти нижче, ніж неякісний... Еге-ге-ге..."

"О, тихіше!" закричав Ранта. "Замовкни, Зодіак-кун! Ти мене до сліз доведеш, чорт забирай!"

"Ну, добре", - нерішуче почала Шихору. "Харухіро-кун, ві... таю?"

"Ні, це не..." Харухіро зупинився. У його голові було порожньо; він не міг знайти слова.

"Ого", - очі Юме широко розплющилися. "Юме не дуже розуміє, але це схоже на те, що треба святкувати".

"Вітаю", - сказала Мері, чомусь безпристрасним тоном.

"Грац", - відповів Кузаку, раптом схиливши голову.

"Ні, зачекай, вай-вай-вай, хіба це не дивно?! Дивно, правда?! Я маю на увазі, що я не відчуваю теж саме, що відчуває М-Міморі-сан."

"Міморін", - спокійно поправила його Міморі.

"Міморін теж так не вважає... теж... Ти ж не відчуваєш, так? Що таке? Ти мене втішала? Підбадьорювала? Щось на кшталт цього? З цієї... людської любові та співчуття? Це було... щось таке...? Це було... так?"

"Кохання!" Ранта корчився від сміху. "Любов! Тепер це любов! Кохання!

У нас тут любов! L! O! V! E! Кохання...!"

"Ти, просто йди вже здохни!" вигукнув Харухіро. Він знав, що так не можна говорити, навіть жартома, але не відчував себе винним у тому, що сказав це.

Харухіро повернувся обличчям до Міморін. Йому не вистачало сміливості подивитися їй в очі. Було надто страшно дивитися їй в очі прямо зараз. "Ось як воно... так? Так, так? Гм... с-співчуття? Можливо? Або жалість? Щось таке..."

"Я хочу тебе виростити", - сказала Міморін, ясно як день.

-Виростити мене? Типу, підняти мене, чи що? Ні, не для цього. А що тоді?

"...Га?" сказав Харухіро.

"Ти милий. Тому я хочу тебе виховати".

"Виховувати мене - ти маєш на увазі... як домашню тваринку...?" *** 

"Так. Я хочу ростити тебе як домашню тваринку."

Харухіро витріщився на неї. "Я не можу бути твоїм улюбленцем, розумієш? Я ж людина..."

"Шкода", - з жалем сказала вона.

"Ну, ось і все", - сказав він з полегшенням.

"Але я не здамся", - рішуче заявила Міморі. Потім вона шморгнула носом. Вона наче... Зачекай, у неї що, очі сльозяться? Здається, що так.

"Колись я зроблю тебе своєю домашньою твариною", - сказала вона.

"...О, так ти зробиш це?" Це все, що зміг відповісти Харухіро.

Що це? - подумав він, приголомшений.


*** В цьому діалозі використовується слово "Raise", яке в залежності від контексту може перекладатися "Піднімати", а може "Виховувати". Поставрався зберегти всю плутаницю навколо цього слова

 
 

 

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!