Труднощі є скрізь
Ґрімґар з ілюзії та попелу"U naa?" = "Скільки?"
"Faa noo" = "Привіт" / "Zee naa " = "До побачення".
A=1 Muu=2 Son=3 Jo=4 Do=5 Kua=6 Shi=7 Zaa=8 Zama=9 Zamu=10
Zan=11 Zaji=12
Юме і Ранта намагалися говорити різні речі ковалю і велетенському крабопродавцю, і вони були відносно впевнені, що все це їм вдасться.
Числа були дещо складні. Харухіро та інші звикли до десяткової системи числення, ймовірно, тому, що, як люди, вони мали десять пальців. Однак мешканці Села Колодязя мали різну кількість пальців. Тож ті, у кого було вісім пальців, використовували систему числення з основою 8, а ті, хто мав загалом дванадцять пальців на обох руках, використовували систему числення з основою 12. Ось як це, здавалося, працювало. Якщо вони показували на свої пальці і питали "U naa?", власник крамниці показував певну кількість пальців, щоб показати їм ціну. Однак, якщо вони не знали, скільки пальців у продавця, це могло призвести до непорозумінь.
Чорні монети були трьох розмірів. Ті, які Харухіро та інші вважали більшими, були середнього розміру, а маленькі були трохи менші за них. Продавець був настільки люб'язний, що дозволив їм побачити одну з великих монет. Вона була помітно більшою за середні монети, товстою, з сріблястими лініями, що пронизували її.
Великі монети називалися ру, монети середнього розміру - рума, а дрібні - вень. Здавалося, що ру були досить цінними, тому більша частина торгівлі відбувалася за руму і вень. Отже, скільки вень було в румі? Це також було проблематично, оскільки не було ніякої встановленої вартості.
Тепер про те, як це працювало: у коваля та бакалійника 8 венів дорівнювали 1 руму. Однак у крамниці одягу та сумок 12 венів дорівнювали 1 руму, а в крамниці масок 5 вень дорівнювали 1 руму. Це варіювалося від магазину до магазину, а точніше від людини до людини.
Таким чином, коли коваль казав: "Son zaa", тобто три, а потім вісім, піднімав три пальці, потім вісім пальців, це означало тричі по вісім, що дорівнювало 24 вень, або 3 руми.
Якщо продавець одягу та сумок говорив "Jo zaji", тобто чотири, а потім дванадцять, піднімав догори чотири пальці, а потім усі дванадцять пальців на обох руках, це означало чотири рази по дванадцять, що дорівнювало 48 вень або 4 руми.
Це була дивна ситуація, коли різниця між 3 румами в одному місці і 4 румами в іншому була майже вдвічі більшою, ніж у вені. Але, мабуть, це був цілком нормальний стан речей у Селі Колодязя.
Монета, яку вони знайшли на тілі, і монета, яку вони знайшли в руслі річки, були середнього розміру. Велетенський кработорговець був досить вільним у цінах, і якщо вони заплатять йому 1 руму, він дозволить їм їсти вшістьох, поки вони не наїдяться досхочу. Що стосується колодязної води, то після того, як вони заплатили 1 руму, їх більше не просили платити. Ймовірно, це була не плата за користування, а одноразовий платіж за право доступу до колодязя.
Так, так, це зовсім неправдоподібно. На Землі є люди, які використовують систему числення на основі 27 прямо зараз. В історії були люди, які використовували систему числення з основою 60, і багато інших. Набагато правдоподібніше, що вони вирішили використовувати спільну математичну основу для спілкування, і вона не обов'язково була б заснована на пальцях.
Вони набралися сміливості і запитали коваля, скільки коштуватиме нагострити короткий меч. Той назвав ціну в 3 веня. Ранта зробив усе, що міг, щоб збити цю ціну, але нічого не вийшло.
Не маючи іншого вибору, вони проігнорували палкий протест Ранти і заплатили 3 щоб зробити це.
На цей момент загальний статок команди становив 1 руму. Цього якраз вистачило, щоб усіх нагодувати. Вони домовилися з продавцем крабів, попросивши якомога більше всього, крім рагу з комах, і їли досхочу, поки не наситилися.
Коваль тим часом закінчив гострити короткий меч. Це була чудова робота, але настала ніч, і ворота були зачинені. Через зачинену браму вони не могли повернутися назовні, хіба що виламали її.
Їм не хотілося просто знайти випадкове місце, щоб лягти і поспати, тому вони вирішили прогулятися по Селу Колодязя. До речі, Опудало-сан ще не покинув село і лежав біля сторожової вежі А.
Окрім кузні, крамниці одягу та сумок, крамниці масок, продуктової крамниці та універсальної крамниці, що виходили на центральну площу, в селі було ще дев'ять будівель. Найбільшу з них можна було побачити з іншого боку площі. Вона була збудована з каміння, і неймовірним чином мала скляні вікна, навіть якщо вони були трохи каламутними. Крізь вікна просочувалося світло, тож здавалося, що там хтось живе, але їм не хотілося зазирнути в гості.
Щодо решти, то ліворуч від площі, на північ, стояли чотири будівлі.
А з протилежного боку, на півдні, також було чотири будівлі. Це були халупи з дерева або глини, з солом'яними або дерев'яними гонтовими дахами. Якби вони мали матеріали, то, напевно, могли б наслідувати їх і побудувати просту халупу на зразок цієї.
Вони пройшли повз кількох мешканців. Деякі з них були гуманоїдами, деякі - негуманоїдами, але всі вони ховали свої обличчя. Вони спробували привітатися з ними "Faa noo," щоб подивитися, що станеться, але їх проігнорували.
Усередині рову на березі річки була пристань. Однак вона була дуже старою, місцями прогнила. На ній не було жодних слідів човнів.
Можливо, вони могли б безпечно купатися, якби використовували русло річки всередині Села Колодязя. Ця ідея спала їм на думку, але вони не були впевнені, що їм дозволять просто почати копати. Зрештою, Харухіро та інші були новачками та аутсайдерами. Вони не хотіли робити дурниць і ображати мешканців. Якщо вони збиралися спробувати, то вирішили, що це має відбутися після того, як вони краще розберуться в ситуації.
Вони вирішили розбити намет на пустирі, де не було жодної будівлі, щоб не турбувати нікого з мешканців. Було холодно, але, загорнувшись у плащі, вони змогли заснути.
Дівчата притулилися одна до одної, щоб поділитися теплом. Чесно кажучи, хлопці заздрили, але вони ніяк не могли так притиснутися один до одного. Краще було вистояти. Доки вони могли так думати, доти вони якось справлялися з цим.
Невдовзі Ранта почав голосно хропіти. Дівчата теж перешіптувалися між собою. Дивлячись на те, як Кузаку крутився, він теж не міг заснути. Ну, звісно, не міг. Ранта був тут найдивнішим.
Харухіро був близький до того, щоб завести розмову з Кузаку кілька разів, але щоразу зупинявся на півдорозі. Врешті-решт дівчата затихли, і Кузаку перестав кидатися і перевертатися.
Мені треба поспати, я посплю, давай, засинай. Харухіро намагався змусити себе заснути, але що більше він це робив, то менше йому хотілося спати. Він міг лише думати про всілякі безглузді нісенітниці і лежати, пригнічений цілковитою безнадійністю їхнього становища.
Це недобре, подумав він. Мені потрібно зробити вибір. Є речі, про які я можу думати, а є такі, про які не можу. Згадай, що ми сьогодні робили. Запишу те, чого я навчився. Потім, завтра. Просто подумай про те, що ми будемо робити завтра.
Доки не настане завтра. Краще просто забути все, що буде далі. Я маю на увазі, навіть якщо я думаю про це, я не маю уявлення, що станеться. Ні, думаю, я дещо знаю. Ми всі колись помремо. Це єдине, що я знаю напевно. Так, ми точно помремо. Не дивлячись ні на що. Ну, хіба це не робить все це безглуздим? Рано чи пізно я помру. Мої товариші помруть. Цікаво, як саме. Буде боляче? Буде страшно?
Манато. Могузо. На що це було схоже, коли ви померли? Ви думали, "Ні, я не хочу вмирати", чи щось подібне, можливо? Чи зможу я померти принаймні достатньо задоволеним? Якби я помер прямо зараз, я знаю, що буду жалкувати. Я ще не хочу вмирати. Не хочу більше бачити мертвих облич. Краще про це не думати. Це занадто жахливо. Що ми робили вчора і сьогодні? Що ми будемо робити завтра? Якщо я зосереджуся лише на цьому, врешті-решт, час мине, і...
"Бауууууууууууууууууууу!"
"Що...?!" Харухіро скочив на ноги і озирнувся.
Здавалося, що його товариші теж прокинулися.
Юме потерла очі. "Це може довести когось до серцевого нападу", - сказала вона.
"Це був півень... як ти думаєш?" Шихору трималася за груди.
"Це мене здивувало..." прошепотіла Мері.
"Ннн...!" Ранта потягнувся. "Що ж, це освіжаючий звук, щоб прокинутися!"
"Як?" буркнув Кузаку.
Ти можеш сказати це знову, подумав Харухіро.
Озирнувшись, вони побачили, що на перекладині, з якої звисало колодязне відро, сиділа коричнева істота, схожа на курку, але, мабуть, це була не курка. Зрештою, вона була надто великою для неї.
"Бауууууууууууууууууууу!"
Зловісне ревіння, очевидно, походило від цієї істоти. Який жахливий спосіб прокинутися.
"Усе тіло болить..." Кузаку пересмикнув плечима і вдарив себе по попереку.
"Що ж, давайте сьогодні знову викладемося на повну". Харухіро намагався підбадьорити їх з почуття обов'язку, але його голос звучав неймовірно слабко.
"Але ми все одно йдемо без сніданку!" сказав Ранта, а потім розсміявся.
"Це нормально", - сказала Юме, надуваючи щоки під маскою. "Просто думай про це, як про дієту".
"Якщо ти втратиш ще трохи м'якоті зі своїх крихітних цицьок, що ти робитимеш?" - запитав Ранта.
"Груди Юме не так вже й змінилися!"
"Ну, тоді дозвольте мені до них доторкнутися! Я перевірю!"
"Щось ти занадто прямолінійний, чи не так?" Кузаку злякався. "З твоїми вимогами і твоїми бажаннями..."
"Я вмираю з голоду!" Ранта закричав на Кузаку. "Я візьму крихітні циці, або все, що зможу дістати! Я просто хочу щось стиснути! З усією небезпекою, в якій ми перебуваємо, мій статевий потяг зашкалює! Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо! Я хочу продовження роду!"
"Ти надто небезпечний, друже..." Харухіро почав хвилюватися за Ранту.
"Якби ж він помер..." сказала Шихору. Напевно, вона говорила принаймні наполовину серйозно.
"Тому що зараз ранок...?" Відповідь Мері була загадкою. Можливо, вона ще напівсонна.
"Ранта". Юме відступила, все ще сидячи. "Ти дуже неприємний."
Вона сказала це так серйозно, що навіть такий (нікчемний) шматок сміття, як Ранта, міг би відчути себе трохи ображеним.
Ранта імітував, що відкладає щось убік у повітрі. "Гаразд, відкладемо цей жарт і підемо далі".
"Ти думаєш, що зможеш так відмазатися?" Шихору не витримала.
"Так, я думаю, що зможу! Зроби мені послугу і дозволь!"
"Чому ми повинні робити тобі якісь послуги?" Харухіро зітхнув. "У будь-якому випадку, без сніданку буде важко. Нам потрібно заробити принаймні 3 руми сьогодні, щоб це більше не повторилося".
"Гаразд, Парупіро, дай нам детальне пояснення, як ми заробимо достатньо, щоб уникнути повторення цього. Я вислухаю тебе. Ви повинні бути вдячні."
Не було схоже, що Харухіро мав якийсь неймовірний план. "Обшукаємо болото Трупів на наявність чорних монет та інших цінних речей. Будьте напоготові через чотириокого звіра та інших подібних істот". Ось і все.
Ранта вигукнув "Бууууу!" і був категорично проти, але решта була за. Вони покинули село Колодязя і попрямували до Трупного болота.
Було добре намагатися бути на сторожі, але що, практично, вони могли зробити, якби з'явився чотириокий звір? Могли бути й інші, досі невідомі загрози. Чи могли вони з ними впоратися? Причин для занепокоєння було чимало, але це був найнадійніший спосіб заробляти гроші на даний момент. Вони мусили це робити.
Того дня вони знайшли 1 руму, 5 вень, іржавий меч і накінечник списа.
На щастя, чотириокий звір так і не з'явився.
Повернувшись до Села Колодязя, вони принесли ковалеві меч, накінечник списа і свою здобич, здобуту напередодні, - короткий меч Юме і меч Кузаку. Коваль підняв чотири пальці. Це, очевидно, означало, що він заплатить 4 вень за всі мечі разом. Швидше за все, він збирався використати їх як металобрухт, тому, ймовірно, оцінював їх по 1 вені за штуку, тобто загалом за 4 вені.
Вони трохи поторгувалися, але коваль був не з тих, хто йде на переговори, а носити з собою зброю, якою вони не збиралися користуватися, було лише зайвою вагою. Вони продали її, і разом з тими 4 венями, які вони отримали, їхня готівка склала 1 руму і 9 венів. На 8 венів або 1 руму вони могли нагодувати всіх у продуктовому магазині, тож їм більш ніж вистачало на два прийоми їжі. Вони могли поїсти перед сном, а потім ще раз, коли прокинулися вранці!
Було приємно виходити на роботу на повний шлунок. Голод завжди ставив їх на межу.
Давайте сьогодні зробимо більше, ніж учора, подумав Харухіро. Наша мета - 3 руми.
Чотириокий звір був страшний, але він не відчував його поблизу.
Юме, Мері та Харухіро швидко знайшли 1 монету середнього розміру, 2 дрібні монети та два мечі. Справи йшли гладко.
"Хм?" Ранта витягнув з води якусь довгу річ. "Що це?"
"Мяууууууук!" Юме відскочила назад. "Воно повзає навколо!"
"Ооо?! Т-твоя правда! Воно рухається, га?!" Ранта пішов викинути його.
Однак істота обвилася навколо правої руки Ранти і не відпускала. "Що?! Це змія?!"
"Ах..." Кузаку подивився вниз. "На моїй нозі теж..."
Коли вони озирнулися, то побачили, що навколо лівої ноги Кузаку справді обвилася якась довга річ.
Змія? Це була змія? Вона була небезпечна? Отруйна? Звідки їм знати?
"Не рухайся, Кузаку", - заїкнувся Харухіро. "Ні, може, тобі варто поворухнутися...?"
"Що врешті?"
"Гва-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!" Ранта відчайдушно намагався струсити з себе змієподібну істоту, але йому це не вдавалося. "Що це за чортівня, що це за чортівня, що це за чортівня?! Це страшно, страшно, страшно!"
"Ах...!" Шихору застигла на місці. "Т-т-т-там... їх може бути б-б-б-багато... прямо під нами..."
"А...?" Мері підняла свій короткий посох так, ніби він був важким. Навіщо вона це зробила?
Навколо неї також була одна зі змієподібних штук.
"З-з-з-з-заспокойся." Харухіро глибоко вдихнув. "Вони ж не нападають на нас. І не схоже, що вони збираються. Все гаразд. Я впевнений. Просто говорю. М-можливо."
"Кехе..." Зодіак-кун ще мить тому був поруч з Рантою, а зараз чомусь опинився далеко від них. "Вірити без доказів... це дурість... Кехехе..."
"Зодіак-кун хоче мене кинути?! Це дуже поганий знак!" Ранта лівою рукою спробував стягнути з себе змієподібну штуку. Однак не було жодних ознак того, що у нього виходить її зняти. "Дддд! Д-Допоможіть мені! Хто-небудь, допоможіть! Врятуйте мене, ідіоти!"
"Нііііііііі!" Мері шалено розмахувала своїм коротким посохом. Незважаючи на все це, змієподібна штука все ще міцно трималася.
"Уууууууууууууууууууууу". Кузаку спіткнувся.
Що, що, що? Це була не тільки його ліва нога? На правій нозі теж було щось схоже на змію? Ні, їх було ще двоє, троє, вони повзали по ногах Кузаку і намагалися схопити його?
"О-Ohm, rel, ect, del, brem, darsh..." Шихору наклала Броню Тіні, щоб огорнути елементаля тіні навколо себе. Можливо, це був найспокійніший і найраціональніший вчинок. Проте, чесно кажучи, Харухіро був не зовсім згоден з тим, що вона це зробила.
"Хару-кун?!" Юме поспішно подивилася на Харухіро.
Ні, не питайте мене, він не міг цього сказати. Харухіро був лідером, зрештою.
Так. Я лідер. Але, лідер чи ні, є речі, які я не можу зробити, і речі, яких я не знаю, розумієте? Проте, якщо я чогось не зроблю, то очевидно, що справи підуть погано, так?
"Виходьте з води!" крикнув Харухіро. "Це насамперед! Буде трохи незручно розбиратися з ними тут!"
Юме та Шихору кинулися навтьоки. Ранта і Мері пішли за ними, один розмахуючи рукою, а інша - посохом. Харухіро потягнув Кузаку за руку, коли той біг.
Коли вони йшли, Ранта закричав. Це звучало так, ніби його десь вкусили.
"Ти в порядку, Ранта?!" крикнув Харухіро.
"Ти ідіот! Зі мною не може бути все гаразд! Іди здохни! Чорт, як боляче!"
Він кричить, але все ще рухається, отже, з ним усе гаразд, подумав Харухіро.
Як тільки їм пощастило вибратися з Трупного болота, змієподібні істоти, природно, відступили. Але вони відчули полегшення лише на мить, бо Ранта впав і почав битися в конвульсіях.
"Ґвех... гухгухгухугхугхгух, оугхххххх, ґууррб...”
"Ранта?!" Юме стягнула шолом з Ранти. "Ого?!"
Навіть з першого погляду було зрозуміло, що справа погана. У Ранти пішла піна з рота.
Отрута. Істоти, схожі на змій, мабуть, були отруйні.
Мері негайно застосувала Очищення, щоб вивести отруту, але Ранта все ще лежав нерухомо.
"Ух... Я сам собі не вірю. Мене там мало не вбили. Чорт забирай..."
"Ехех... Чому ти не... просто відправився в обійми Скалхейла... Ехе... Ехех..."
"Давай, Зодіак-кун, якщо ти будеш знущатися над ним у такий момент, то бац! Ти отримаєш прочухана!" Юме була надзвичайно доброю до Ранти.
Насправді Харухіро не був упевнений, коли і як це сталося, але Юме дозволила йому покласти голову собі на коліна. Це було настільки неймовірно незвично, що він не вірив своїм очам.
"Зачекай... Отрута вже вивітрилася? Мені здається, що я зараз помру... Вибач, Юме... Дай мені ще трохи відпочити..." Ранта застогнав.
"Га? Ну, звісно, Юме не проти."
"Ще годину..."
"Чи не задовго?"
"Гаразд, тоді тільки тридцять хвилин..."
"Мяу..."
"Хе-Хе... Ти повелася на це... Ранта обдурив тебе... Хе-Хе-Хе..."
"Га? Справді?"
"Я не робив цього!" крикнув Ранта. "Про що ти говориш, Зодіак-кун? Я серйозно, серйозно почуваюся жахливо! У мене нудота, головний біль і біль у животі, ясно? Я не вигадую!"
"Це звучить дуже фальшиво! Ти теж поводишся дуже енергійно!" Юме закричала.
Звісно, Ранта силоміць виселили з колін Юме. Це не мало значення, але все одно вони опинилися у скрутному становищі. Їхній надійний, гарантований метод здобуття чорних монет на Трупному болоті був під загрозою не лише чотириокого звіра, але й другої загрози: тих змієподібних істот, отруйних болотяних змій. Надійним способом це вже навряд чи можна було назвати.
"І що тепер ти робитимеш, Парупіро?"
Коли Ранта запитав його про це сердитим тоном, Харухіро мало не зірвався.
Що ти маєш на увазі, "Що я робитиму?" Ти перекладаєш це на мене? Принаймні запитай: "Що ми будемо робити?" Очевидно, що спочатку треба все обговорити!
Поки Харухіро ретельно пережовував Ранту в голові, це допомогло йому заспокоїтися. Навіть якщо він нагримає на цього (підлого) (паскудного) (паскудного) (тупого) шматка сміття і дасть зрозуміти, що він не правий, хлопець був сміттям, тож не схоже, що він змінив би свою думку. Якби Харухіро зірвався на нього, це б тільки втомило його. Це була марна трата абсолютно правильного гніву.
"Може, ми могли б спробувати піти в ліс..." почав Харухіро.
Коли він запропонував цю ідею, решта прийняли її з дивовижною легкістю.
Хіба це нормально? запитав він. Хіба всі інші не думають про все це достатньо? Він не міг не відчувати цього, але, можливо, вони просто не могли знайти в собі сили для цього. Правда полягала в тому, що Харухіро іноді відчував себе так само. Це була погана тенденція. Але він не міг просто сидіти склавши руки. Якщо вони не робили чогось, вони не могли продовжувати жити.
Наразі вони вирішили піти до лісу десь неподалік від мосту Села Колодязя. Це виявилося важче, ніж вони очікували. Покручені білуваті дерева росли так густо, що навіть знайти проґалину, достатню для проходу однієї людини, було важко. Невже їм доведеться рубати їх на ходу?
Кузаку сказав щось обнадійливе. "Якщо це так, то тут, мабуть, немає великих звірів чи чогось подібного".
Шихору вказала на щось неприємне. "Там можуть бути змії або щось на них схоже..."
"Шихору..." Харухіро почав говорити, а потім похитав головою.
"Га? Що таке?"
"Н-ні, нічого. Ти маєш рацію... Там можуть бути змії, ага... Отруйні..."
"А як щодо того, щоб повернутися назад?" Ранта злякався.
Так тобі і треба, подумав Харухіро. Але йому вже не хотілося самому мати справу зі зміями. Він не хотів, щоб його вкусила змія, як Ранту.
"Будьте обережні, - застерегла їх Мері. "Я можу застосувати заклинання "Очищення" стільки разів, скільки можу застосувати заклинання "Зцілення".
Юме сказала: "Хей, Хей", вказуючи на захід. "Он там, бачиш, це далеко, але там щось світиться, можливо?"
"Сяйво..." Харухіро примружив очі і подивився в тому напрямку. "Хей, ти маєш рацію."
Що це було, він не міг сказати напевно, але там точно було щось схоже на світло за деревами. Або, принаймні, було схоже на нього.
"Думаєш, ми зможемо туди дістатися?" пошепки запитав Кузаку. "Пройти весь цей шлях до настання ночі?"
"Зрештою, важко сказати, як далеко..." Ранта поводився нетипово боязко.
До речі, Зодіак-кун навіть не пішов з ними до лісу. Здавалося, що демон може зачепитися за гілки та інше, тож, можливо, він відмовився саме з цієї причини. Якщо з ним не було Зодіака-куна, Ранта був просто шматком мотлоху, вартим менше, ніж лайно.
Шихору нерішуче запропонувала: "Може, повернемося назад?"
Харухіро подивився на Кузаку, Юме та Мері. Ніхто з них не тільки нічого не сказав, але й не зробив нічого, що могло б висловити їхню думку.
"Так..." сказав Ранта, єдиний, хто погодився з Шихору.
Це було недобре. Ця атмосфера була зовсім поганою. Він хотів змінити її, але як? Харухіро не знав.
Принаймні поки що він хотів мати час подумати... можливо? Але навіть якщо він подумає, чи знайде він відповідь? Йому потрібен був час... Ні, справа не в цьому, він просто хотів втекти від цієї ситуації, чи не так? Можливо, це був не лише Харухіро, можливо, вони всі так думали.
Так, це недобре, подумав Харухіро. Нічого з цього не вийде. Не вийде. Безперечно, це погано... але все ж таки.
"Як щодо того, щоб повернутися назад?" запропонував Харухіро.
Він пішов вперед і сказав це. Хоча, як лідер, він мав би їх наставити на шлях істинний. Це був час, коли йому потрібно було покарати своїх товаришів або підбадьорити їх, і він знав це більш ніж достатньо добре, але він не міг цього зробити. Він був безнадійний. Сили покинули його.
Чи зможемо ми продовжувати в тому ж дусі й надалі...?
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!