Бути разом з "Ке", одруження за кордоном, книга реєстрації...
Хоча слова бабусі Цзі були короткими, кількість інформації була величезною.
Цей хлопець на прізвище Ке, чи міг він бути колишнім хлопцем першого власника?
Досі Цзі Мінся не знав, хто був колишнім хлопцем попереднього власника, як його звали і як він виглядав.
Але завдяки реакції Пей Юань і бабусі Цзі, перший власник був гідний звання "наставника любові". Його минуле було наповнене тінню того колишнього хлопця.
Очевидно, що кохання було дуже важливою річчю в його житті.
На жаль, чи то Пей Юань, чи то бабуся Цзі, вони не схвалювали кохання першого власника.
Цзі Мінся не наважувався обговорювати з бабусею Цзі минуле першого власника, але просте з'ясування непорозуміння було цілком прийнятним.
Побачивши, що бабуся Цзі все ще виглядає огидно, Цзі Мінся заперечив: "Я не хотів брати книгу реєстрації і не мав наміру одружуватися за кордоном. Я піднявся нагору ...... просто, щоб прибрати, не зрозумій мене неправильно".
Бабуся Цзі готувалася до грози і бійки в той момент, коли він відкрив рота. Вона випрямила спину і була готова насміхатися у відповідь, але була приголомшена поясненням Цзі Мінся.
Цзі Мінся відверто дивилася на неї, і бабуся Цзі на мить застигла. Вона швидко прийшла до тями, все ще не в змозі повірити Цзі Мінся.
Бабуся Цзі сказала: "Якщо ти не змовився з хлопчиком на ім'я Ке, чому ти сьогодні такий слухняний і слухняно сидиш тут, щоб поїсти зі мною?"
Цзі Мінся був шокований. Тож прийти додому, щоб сісти і поїсти, було ненормально? Первісний власник не їв зі своєю бабусею?
Бабуся Цзі озирнулася.
В їхньому будинку не було безладу, за винятком того, що вона була старою, і неминуче, що деякі місця не можна було прибрати.
Цзі Мінся повернувся і як слід прибрав, і хоча змін було не так вже й багато, весь будинок раптом став набагато світлішим і охайнішим.
Вона була зворушена, але коли вона подумала про те, що Цзі Мінся зробив для хлопчика на ім'я Ке, вона не могла не відчути невимовного гніву, що зародився в її серці.
"Чи зробив би ти це, якби не вчинив чогось невимовного?" Бабуся Цзі відповіла: "Твій телефон був вимкнений кілька днів. Чому б ще ти міг його вимкнути, як не через страх, що хтось дізнається, що ти за кордоном?".
Цзі Мінся був дуже збентежений, коли почув повторювані запитання бабусі Цзі.
Бабуся Цзі з його світу була лагідною і відкритою. Навіть коли він був маленьким, у найбільш неслухняному і пустотливому віці, Бабуся Цзі ніколи не опускала свого обличчя і не розпитувала його так серйозно.
Коли він підріс і іноді робив щось не так, вона лише сварила його кількома реченнями, але ніколи не докоряла після того, як все закінчувалося.
Зазвичай вона говорила повільно, так, ніби ніколи не поспішала, навіть якщо б падало небо.
Але бабуся Цзі, яка була перед ним, і та, що залишилася в пам'яті Цзі Мінся, були зовсім різними.
Він вже мав докори сумління після того, як зайняв це тіло, і тепер почувався ще більш розгубленим перед обличчям такої бабусі Цзі.
Але він знав, що бабуся Цзі неправильно зрозуміла, тому не міг дозволити цьому непорозумінню залишитися невирішеним.
Під гнітом величного погляду бабусі Цзі, Цзі Мінся затамувавши подих, сказав "Я не їздив за кордон. Я справді їздив на канікули до готелю " Quanzhuang" разом з моїми сусідами по кімнаті. Весь наш гуртожиток поїхав разом, і ми повернулися разом. Ти знаєш Чжао Чжоуюе, Чен Чжен та інших..."
Цзі Мінся продовжив: "Мій телефон був вимкнений, тому що сигнал був поганий, і оскільки телефон був абсолютно непридатний для використання, я забув поставити його на зарядку. Коли я згадав про це пізніше, то одразу ж увімкнув телефон, щоб зателефонувати тобі".
Він крадькома підняв очі, щоб подивитися на бабусю Цзі, і побачив, що вона все ще дивиться на нього з холодним обличчям.
Зрештою, це було неймовірно, що молодий чоловік у віці Цзі Мінся якимось чином вимкнув свій телефон на багато днів, а потім сказав, що просто забув на нього подивитися.
Цзі Мінся не міг розповісти бабусі Цзі про те, що сталося в лісі, і не міг пояснити, чому телефон був вимкнений, тому йому довелося почати з іншого місця.
Цзі Мінся додав: "Якби я справді хотів тобі збрехати, я все одно міг би дзвонити за кордоном. Я міг би говорити з тобою щодня, і ти не знала б, де я перебуваю - в Китаї чи за кордоном. Було б марно вимикати телефон, щоб зробити це очевидним".
Бабуся Цзі вислухала і трохи заспокоїлася, почувши слова Цзі Мінся, але все одно дивилася на нього підозріло. Час від часу її погляд переходив на обручку на його руці.
Цзі Мінся бачив, що бабуся Цзі дуже переймається через каблучку, і він не міг не спробувати зняти її потайки.
Але, як і очікувалося, каблучка все ще була міцно прикріплена до його пальця. Вона зовсім не рухалася, і її не можна було зняти.
Побачивши, що він не може зняти каблучку, Цзі Мінся зміг лише сказати бабусі: "Цю каблучку мені подарував мій однокласник. Він їхав до столиці і дав мені його на пам'ять перед від'їздом. Я просто носив її випадково, і вона не має ніякого іншого значення".
"Бабусю, якби я справді збрехав тобі, хіба я вимкнув би свій мобільний телефон, а потім повернувся з каблучкою і розмахував би нею перед тобою? Що б я від цього отримав?" сказав Цзі Мінся.
"Цк, можливо, ти намагаєшся сказати мені, що ти і той хлопець на прізвище Ке разом". Бабуся Цзі відповіла: "Ти хочеш похизуватися переді мною і розлютити мене, стару жінку".
Цзі Мінся був заблокований словами бабусі Цзі і мало не задихнувся.
Він ніколи не думав, що первісний власник мав такий образ у свідомості бабусі Цзі!
Не дивно, що бабуся Цзі відчула, що він поводиться підозріло, коли він повернувся і прибрався в будинку.
Навіть те, що він сидів і їв, було незвичним для нього.
Але коли він замислився над цим, то зрозумів, що саме такі жорсткі стосунки стали причиною того, що бабуся Цзі так холодно відреагувала, коли побачила, що її давно втрачений онук повертається додому.
Вона приготувала для нього їжу, але на її обличчі не було жодної привітності. Це було першопричиною.
Цзі Мінся зрозумів це занадто пізно, і він вже встиг повестися ненормально перед бабусею Цзі, тому вже не міг виправити ситуацію.
Первісний власник показував таку ж особистість, як і він, у школі, але він був зовсім іншим, коли був удома.
Навіть якщо Цзі Мінся знав, як первісний власник ладнав з бабусею Цзі, він не міг піти проти свого серця і завдати бабусі Цзі великих неприємностей.
Він поважав бабусю Цзі від щирого серця, навіть якщо ця бабуся Цзі не була тією старою жінкою, з якою він проводив час, він міг відчути любов до її онука з її суворого обличчя.
Так чи інакше, недоліки вже були виявлені, краще було спочатку вирішити непорозуміння, що виникло перед ним.
Коментарі
з днем ночі
15 вересня 2024
дякую за переклад!!🌹