Перекладачі:

У них було лише слово Кеджімана, але, очевидно, існувало плем'я кючапіг'юрія, яке жило в басейні річки Ірото з давніх-давен, і Кеджіман випадково познайомився з їхньою групою.

Кічіпігіра. Ні. Може, Кючапіґюря? Назву було важко вимовити, і вона звучала як вигадана, але вони заробляли на життя полюванням і риболовлею. Риболовлею, зокрема. Вони сідали на човни, використовували пастки, сітки і гарпуни, щоб ловити рибу, крокодилів і черепах.

Це все зі слів Кеджімана, тож він був упевнений, що це все нісенітниця, але велика річка Ірото була домівкою для злісних черепах, які могли бути понад два метри завдовжки, та крокодилів-людожерів, тож навіть просто рибалити там означало наражати своє життя на небезпеку.

Ці Кячупігіня - ні, Кючіпірягя - ні, знову помилився, Кючапіґюря - жили в цій місцевості, і Кеджіман стверджував, що вони двічі перетинали Ірото на своїх кораблях. Він сказав, що вони перевезуть Ніппа, Зеппа і Вестаргі на своїх човнах.

Вони, очевидно, любили алкоголь, але самі могли робити лише простий самогон. Тому, коли він запропонував їм дистильовану горілку, вони були дуже задоволені і допомагали йому так, ніби це не було великою проблемою.

"Ось чому, дивись, я потурбувався про те, щоб привезти алкоголь! Що скажете?!" Кеджіман витягнув з "Вестаргіс-го" пляшку спиртного і підняв її високо, щоб вони могли бачити.

Він здавався таким відчайдушним, що це виглядало ще більш підозріло, але зараз не мало значення, чи брехав Кеджіман.

Ці Кю-як їх там, за його словами, називали, жили тут раніше, але зараз їх тут не було. Не було жодних видимих ознак того, що вони тут жили. Природно, що заручитися їхньою допомогою у переправі через річку було б неможливо.

І вони не могли спробувати переплисти річку, що кишить двометровими черепахами та крокодилами-людожерами. Вестаргіс-го, ймовірно, просто потонули б у будь-якому випадку.

Наразі сидіти тут без діла не можна. Коли Харухіро і команда почали конструктивно обговорювати, чи варто рухатися далі, Кеджіман перестав дутися і кидати каміння в річку, пожвавішав і підійшов, щоб просунути голову в воду.

"Проти течії чи за течією? Ви хочете вирішити, яким шляхом йти? Зіграємо в камінь, папір, ножиці? Змагатися, щоб перекинути жердину команди-суперника? Змагатимемося в метанні каміння? Я готовий на що завгодно! Давай!"

Було б неввічливо сказати їхньому роботодавцю, щоб він заткнувся, тому Харухіро попросив його більш тактовно: "Чи не могли б ви тримати рот на замку хоч трохи? Я не хочу все ще більше ускладнювати".

"Що, це моя вина?! Ти кажеш, що це моя вина?!"

"Так", - вистрілила у відповідь Сетора. "Це повністю твоя провина".

Сетора все ще сиділа на спині Зеппа, а Кіічі відпочивав між її рогами. Здавалося, Кіічі там подобалося. Зепп теж не протестувала.

На очах у Кеджімана стояли сльози. "Я ніколи не відчував себе таким приниженим! Ще! Жорсткіше! Я вітаю знущання! Ні, будь ласка, знущайтеся наді мною! Будь ласка!"

"Що це за мерзенний шматок сміття, і чому він продовжує ганьбити себе, продовжуючи тяжко дихати?" пробурмотіла Сетора.

"Гвогх?! Я хочу записати це в зошит мого серця! На пам'ять!"

"Давай підемо проти течії, - запропонував Харухіро. "Якщо ми підемо вниз за течією, то врешті-решт потрапимо в море".

Ніхто не заперечував проти пропозиції Харухіро.

Кеджіман був справжнім диваком, і для нього було стресом, що поїздка не пішла за планом. Проте, на той момент вони не стикалися з жодною нагальною кризою, тому всі були спокійні. Це було обнадійливо.

Було вирішено, що Сетора та Кіічі сидітимуть на сидінні кучера "Вестаргіс-го", а Кеджіман піде пішки. Технічно він був їхнім роботодавцем, тож Харухіро на мить засумнівався, чи все гаразд, але Кеджіман тепер був у цілковитій залежності від Сетори.

Зепп теж пристосувалася до Сетори, вирівнявши темп "Вестаргіс-го", тож здавалося, що все було гаразд. Проте, Сетора могла зробити майже все, що завгодно...

Караван Сетори попрямував вгору за течією Ірото. Ні, насправді то був караван Кеджімана. Але бачачи, як Кеджіман весело крокує поруч із Зепп, коли вона тягне Вестаргіс-го, він явно був її підлеглим, її слугою або рабом.

Якби Сетора сказала йому: "Тепер ти мій раб. Підкоряйся", Кеджіман миттєво відповів би, блиснувши окулярами: "Із задоволенням!"

Ти не проти? Я не знаю... Так. Думаю, так.

Зрештою, берег річки набув вигляду густого лісу. Дерева намагалися перешкодити просуванню Вестаргіс-го, але все було гаразд.

"Сюди!" покликав Кеджіман. "Сюди, Сеторо-сан!"

Щоразу, коли Вестаргіс-го зупинялися, Кеджіман знаходив обхідний шлях і манив їх до себе.

Щоразу, коли Кеджіман робив щось хороше, Сетора не забувала беземоційним тоном сказати: "Молодець", даруючи йому цю маленьку похвалу.

"Так, Сетора-сан! Я зроблю для вас все, що завгодно, Сетора-сан!" Кеджіман закричав.

Якби Кеджіман мав хвіст, він би постійно виляв ним. Він був її домашнім улюбленцем.

Чи була це техніка майстра няа  в її найкращому виконанні? Сетора була жахливою. Подумати тільки, що вона могла приручати навіть людей. Або так, або це було просто чимось, чим захоплювався Кеджіман, фетишем. Цілком можливо, що так.

На четвертий день вони розбили табір на вершині невеликого пагорба. Заради обережності Харухіро та Кіічі роззирнулися довкола, поки не стемніло, але, здавалося, ніякої небезпеки не було.

До цього моменту команда займалася приготуванням їжі, але тепер Кеджіман наполягав на тому, що він це зробить, тож вони вирішили дозволити йому це зробити.

"А я хочу, щоб Сетора-сан з'їла мою страву", - сказав Кеджіман. "Ні, я хочу, щоб вона зробила мені честь і з'їла її. Ви розумієте, Сетора-сан? Зробіть мені ласку, зрозумійте мене."

"Ні, я зовсім не розумію".

"Ви така холодна, Сетора-сан! Але мені це подобається! Ти найкраща?! Ти найкраща! Уііііі!"

До речі, кулінарія Кеджімана була напрочуд досконалою, і вона не була зовсім огидною. Насправді, це було смачно.

"Як тобі, Сеторо-сан?!" запитав Кеджіман з блиском в очах.

"Непогано", - коротко відповіла Сетора.

Кеджіман закрутився від радості. Він був у захваті. Харухіро ніколи не бачив людину такою щасливою.

Чесно кажучи, це було моторошно, але залежно від того, як на це подивитися, здатності так дико виражати радість можна позаздрити.

Ні, Харухіро не заздрив йому, зрештою.

За їхнім контрактом, нічну варту мали нести п'ятеро членів команди, а Кеджіман був звільнений від цього обов'язку. Але тепер Кеджіман дуже шкодував про це і наполягав на зміні контракту.

Було абсолютно очевидно, що він хотів нести вахту разом із Сеторою. Звісно, Сетора цього не хотіла.

Кеджіман виглядав так, ніби всі його життєві надії були розбиті, і одразу ж пішов плакати, щоб заснути.

"Фух, сьогодні було щось не те", - позіхнув Кузаку. "Я виснажений..."

"Так", - коротко відповіла Сетора. "Це було жахливо виснажливо".

"Я знаю, так?" Шихору погодилася. "Це справді було виснажливо..."

Кузаку, Сетора та Шихору попросили, щоб їхню чергу була після того, як вони трохи посплять. В результаті Харухіро та Мері стали першими, хто заступив на чергування.

Було зрозуміло, що вони намагаються бути тактовними. Але якщо це можливо, він волів би, щоб вони припинили цю дивну манеру поведінки. Хоча, можливо, Харухіро лише здалося, що вони намагалися бути уважними, а він просто неправильно їх зрозумів. Якщо так, то це було досить незручно.

Наразі йому доведеться вдавати, що все нормально, і виконувати свій обов'язок - стояти на варті. Зрештою, Мері нічим не відрізнялася від звичайної.

Вони сиділи навпроти вогню, обличчям один до одного. Це було зроблено для того, щоб не було сліпих зон. Таким чином, їхнє поле зору охоплювало 360 градусів.

Якщо бути чесним, Харухіро хотів би уникнути зустрічі з Мері прямо, як зараз. Коли він був прямо перед Мері, вона гарантовано потрапляла в поле його зору. Він не міг не дивитися на неї.

Йому було важко дивитися прямо на обличчя Мері, освітлене вогнем. Але коли він подивився, то вже не міг відірвати очей. Він був зачарований.

Це було дивно, довго вдивлятися в обличчя товариша. Насправді, це було ненормально. Він не повинен був так багато дивитися. Але він нічого не міг з собою вдіяти. Це його непокоїло.

Що? Проблеми? Це були подвійні проблеми? Це все? Ні. Зовсім ні.

Так чи інакше, суть була в тому, що це його турбувало.

Він не міг дозволити собі хвилюватися. Якщо Харухіро був стурбований, то Мері відчувала б себе ще більш стурбованою. Він не хотів турбувати Мері.

Вони нічим не відрізнялися від звичайних, з безцільними розмовами, які нікуди не вели, а потім раптово замовкали, щоб хтось із них знову заговорив. Як завжди, вони ходили туди-сюди, не знали, що сказати, і замовкали.

Було незручно, коли мовчання затягувалося надовго. Він намагався запобігти цьому. Втім, навіть ті моменти, коли ніхто з них не говорив, були непоганими самі по собі.

Чи це було лише виправданням, чи він просто намагався виправдатися? Ну, на той момент йому було все одно.

"Кажуть, що здоров'я починається з розуму..."

Він не знав, що призвело до цієї лінії, і навіть згадуючи, не мав жодної здогадки.

"Це правда..." Погляд Мері завис у повітрі, наче вона дивилася кудись у далечінь.

Може, він просто сказав щось не те? Але чому він сказав щось погане? Він не знав.

Мері злегка посміхнулася.

"Але всі допомагають", - каже вона.

"О, так? ...Так. Ми ж товариші, врешті-решт."

Мері безмовно кивнула.

Ми ж товариші, врешті-решт. Харухіро замислився. Ми ж товариші, так? Так. Ми товариші. Хоча, гадаю, не тільки товариші. Гадаю, це стосується й інших моїх товаришів. Ми не просто товариші. Можна сказати, ми дещо більше.

Я маю на увазі, що це дивно, що я все ще думаю про такі речі. Якби Кузаку та інші не були надмірно уважними до нас, мені б не довелося так думати. Бувають випадки, коли найкращі наміри можуть обернутися протилежним результатом, розумієш? Я знаю. Я не на тих людей вийшов. Але все одно, тут нічого не станеться, гаразд? Я маю на увазі, немає ніякого способу зробити так, щоб це сталося, гаразд?

"Думаю, я можу оглянутись там", - сказав Харухіро, підводячись.

"Один?"

"...Га? Е, так... наодинці. Ми не можемо залишити це місце порожнім, врешті-решт..."

Навіть коли він це говорив, він ставив під сумнів необхідність йти роздивлятися. Так, це було зайвим. Тоді чому він так сказав?

Залишившись наодинці з Мері...

Це боляче? Ні, не боляче. Я не знаю, що робити, і в грудях через це стискається. Але це не біль. Я відчуваю тривогу. І все.

"Що ж, я буду тут", - відповіла Мері. "Бережи себе."

На мить він подумав: "Вона розсердилася?

Дивлячись на Мері, вона посміхалася. Здавалося, він не зачепив її почуттів. Слава Богу.

Харухіро підвівся. Він спробував піти.

Його ноги не рухалися.

Що сталося?

Він почухав голову. Він знову сів на місце.

Потім він підвівся.

"Щось не так?" запитала Мері.

"Так..." Харухіро сів. "Я, мабуть, не піду...

"Гаразд."

"...Так." Він зітхнув.

Чи потрібно мені щось змінювати? - подумав він. Це, чи я повинен змінитися? Якщо так, то як я повинен змінитися? Що я повинен змінити?

"Як ти думаєш, що Юме зараз робить?" - наважився він.

"Спить, напевно."

"О, так... Напевно, так і буде".

"Ти хвилюєшся?"

"Ну, так, мабуть, я хвилююся. Але я впевнений, що з нею все буде добре. Це ж Юме."

"Так. Якщо вже на те пішло, то це ми..." Мері почала говорити, але потім замовкла.

"Це ми..." Що?

Це його турбувало. Чи повинен він запитати? Чому він не міг запитати?

Харухіро шморгнув носом. Він подивився на вогонь. Там ховався якийсь натяк, і він був упевнений, що якщо примружиться, то побачить його. Це була брехня. Він зовсім не був упевнений. Він ніяк не міг знайти підказку. Зрештою, вогонь був просто вогнем.

"Боже, я завжди тільки й чекаю..." пробурмотів Харухіро неймовірно тихим голосом.

Він не сподівався, що Мері це почує. Чи міг він сказати це напевно? Можливо, він справді сподівався. Він був таким безхарактерним.

"Хару. Ти щось сказав щойно?"

"О... ні..." - поспішно сказав він.

Це досить жахливо з мого боку - вдавати, що я нічого не говорив, чи не так? замислився він. Я просто повинен не прикидатися, ось і все, але я не можу перестати тремтіти від страху.

"Я думаю... Я недостатньо напористий..." Його голос, насправді, тремтів.

"Тому що ти хороший хлопець, Хару".

"Ти справді так думаєш?" - запитав він, незважаючи на себе.

Мері стояла обличчям донизу. Він поставив їй запитання, на яке було важко відповісти.

Харухіро потер ліву брову. У роті страшенно пересохло.

Ого. Було дивно, наскільки він відчував себе пересохлим.

"Я... не можу бачити себе добрим, чи як там..." - сказав він нарешті. "Це не так. Я не добрий... я думаю. Я не знаю. Я просто намагаюся уникати проблем, напевно? Мені здається, що це звідси..."

"Ніхто не хоче здіймати хвилі, розумієш? Якщо все добре, і ти не хочеш, щоб щось змінювалося, ти хочеш, щоб все залишалося так, як є".

Зрозуміло, подумав Харухіро. Отже, Мері задоволена статусом-кво і хоче зберегти наші стосунки. І це все?

Так, мабуть, так. Це єдиний спосіб сприйняти це. Якби я намагався витлумачити її значення, то вона каже: "Не підходь ближче". Щось на кшталт "знай своє місце". Можливо, були випадки, коли наші тіла торкалися, але це були збіги обставин, тому я не повинен заглиблюватися в це занадто глибоко. "Давай забудемо все це", так? Ось що це означає, так? По суті?

Так.

Я так і думав.

Фух.

Може, це навіть на краще? Я зловив себе на тому, що не встиг до якихось дивних непорозумінь. Це було небезпечно. Мало не вляпався. Я міг дуже сильно зганьбитися. Якби я облажався, то міг би зробити фатальну помилку. Я міг би сильно облажатися. Насправді, я можу гарантувати, що так би і сталося.

Харухіро підвівся. Його тіло відчувало дивну легкість. Точніше, ноги були слабкими, а все навколо здавалося розпливчастим і розмитим.

"Піду оглянуся".

"...Га? Ти все ж таки йдеш?"

Харухіро невиразно посміхнувся. Чому він посміхався? Навіть він сам не знав.

Тримайся, я. Якщо я просто почну йти, це буде так, ніби клацнув вимикач, і все стане зрозумілим, ніби я перейшов у новий режим, я досить вмілий, подумав він. Я все ще можу продовжувати йти. Я ще досить молодий, зрештою. У мене ще багато попереду. Я впевнений, що, напевно, так і є...

Настав час перестати думати про речі, які не мають значення. Переді мною є речі, які потрібно зробити. Зосередься на них. Але що це? Озирнутися? І це все? Це те, що мені дійсно потрібно зробити? Не зовсім, так? Але я це зроблю. Це і є сенс життя. Напевно. Напевно. Напевно...

Харухіро йшов. Його кроки не видавали жодного звуку. Жодна частина його тіла не видавала жодного звуку. Навіть його дихання було пригнічене до рівня непомітності.

Він розчинився в темряві. Став одним цілим з нею. Це було приємно. Справді добре. Його скритність працювала. Він відчував, що став Володарем Ночі.

Що таке Володар Ночі? Таких не було, так? Вони не існували.

Там щось є. Звук.

Сьогодні майже не було вітру. Дзижчали комахи. Птахи теж зрідка шуміли. Щодо дзюрчання річки, то вони отаборилися досить далеко від Ірото, тож він не повинен був його чути.

Що це за звук?

Харухіро вже давно спустився з пагорба, на якому вони розбили табір. Попри це, він був лише за двісті-триста метрів від них. Ірото був не в цьому напрямку; швидше за все, він був у протилежній стороні.

Чому його ноги привели його сюди? Він був напівпритомний, але розумів причину.

Звук. Харухіро був притягнутий цим таємничим звуком.

Це було дуже важко описати. Важко було з чимось порівняти. Але десь, колись, у нього було дуже схоже звучання на це.

Можливо, це музичний інструмент?

Що це може бути за інструмент? Інструмент?

У такому місці, як це?

Це може бути небезпечно... чи не так?

Харухіро відчував, що відчуває небезпеку не гірше за інших. Чи не час повертати назад?

Якби він подорожував сам, то зробив би це без вагань. Але, хоча він не планував цього, він був охоронцем каравану, і саме зараз він патрулював.

Чи було це дійсно небезпечно? Яким чином і до якої міри? Він повинен був з'ясувати це і відреагувати з повним розумінням ситуації. Він був лідером, навіть якщо не був ним. На Харухіро лежала відповідальність.

З цим звуком як дороговказом він поплив крізь темряву.

Деякий час, досить довго, він не міг потрапити в Скритність, ніби перебував у якомусь занепаді. Але розбите серце...

Це розбите серце? запитав він. Переживання шоку від досвіду, схожого на розбите серце і неймовірно близького до нього, можливо, допомогло мені подолати його. Я роблю найкраще з поганої ситуації. Удача і невдача тісно переплетені. Де погано, там і добре, а де добре, там і погано. Речі не можуть бути завжди хорошими, але вони також не будуть завжди поганими. Коли я так думаю, це додає мені сміливості. Так. Думаю, я зможу продовжувати в тому ж дусі. Чорт забирай, я можу. Я зможу. Я роблю це.

Попереду трохи посвітлішало.

Вона відкривається, і місячне світло падає вниз? Звук, який я чую, йде звідти.

Не треба бути надмірно обережним. Я і так достатньо обережний.

Харухіро рушив вперед.

Це не те, що я думав. Він не відкривається. Там заглиблення. Воно опускається.

На краю спуску Харухіро зупинився. Він був трохи знервований.

Там є намет.

Це був великий, круглий намет. Він ніколи не бачив такого великого намету. Там було кілька входів, кожен з яких був закритий завісою, але зсередини просочувалося трохи світла.

В улоговині було маленьке джерело. Ті тварини, що занурювалися туди головою, це були коні? Вони були розміром з коня. Але, можливо, це були інші тварини. Їх було кілька. Він також бачив тварин, які харчувалися травою далі від джерела.

Джерелом звуку був той намет. Це був якийсь музичний інструмент? Хтось грав музику.

Це погано, чи не так? запитав він. Ні, а може, ні?

Цікаво.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!