Даруй нам благословення

Ґрімґар з ілюзії та попелу
Перекладачі:

Харухіро знову рушив у дорогу ще до сходу сонця. Не було жодних ознак наближення переслідувачів, а крім того, їм була потрібна вода та їжа.

Кіічі був їхнім ключем до обох. Няа був схожий на кота, але ходив на задніх лапах, як мавпа. Його передні лапи були досить спритними. За словами Мері, Няа були дуже розумними тваринами. Здавалося, він навіть розумів слова свого господаря, Сетори.

Група попрямувала до гір на півдні. Підніматися в гори було небезпечно, бо там водилися дракони, але в передгір'ї вони ще могли бути в безпеці, а в разі небезпеки могли втекти. У горах було б легше знайти джерело води, ніж на рівнині.

"Послухай", - пояснила Сетора Кіічі, що вони шукають їжу та воду. "Без їжі та води ми помремо. І ти теж. Їжа і вода. Зрозумів?"

Коли сонце піднялося високо в небі, кількість крутих схилів збільшилася.

Там був якийсь гірський, схожий на гори пейзаж.

Можливо, настав час повертати назад. Якщо з'явиться дракон, у них будуть неприємності. Харухіро та інші вирішили не просуватися далі на південь. І тоді це сталося. Кіічі побіг. Вони побігли за ним і врешті-решт опинилися в долині. На її дні протікала тоненька річечка, няа занурив ніс у воду і почав пити.

Сетора була в захваті від цього. "Молодець, Кіічі!"

Не варто було пити сиру воду. Навіть без своїх спогадів вони зберегли багато здорового глузду, але група відчувала себе до смішного пересохлою. Вони не могли втриматися, щоб не ковтнути трохи тієї чистої, крижаної води.

"Ми вели досить суворий спосіб життя". В очах Мері з'явився легкий блиск, коли вона достатньо відновила водний баланс. "Не думаю, що наші шлунки так легко розладнаються. Поки у нас є вода, ми повинні вижити на деякий час".

Яким життям вони жили? Харухіро збирався випитати у Мері подробиці і про це. Він також вирішив попросити Мері пояснити, що вона знає про магію Шихору. Поки що вони оселяться біля цього водопою, доки не влаштуються.

Що б вони зрештою не вирішили робити, спершу їм потрібно було побудувати міцний фундамент для виживання.

Напередодні ввечері Харухіро не зміг підбадьорити Шихору, коли вона відчула себе роздавленою тягарем тривоги та відповідальності. Він думав про це, але Харухіро відчував себе так само неспокійно, і не мав емоційної свободи, щоб впоратися з цим. Він не знав, що може зробити, і боявся, що взагалі нічого не може зробити. Фактом було те, що він нічого не міг зробити. Він навіть не намагався, це було очевидно.

Він хотів потроху збільшувати кількість речей, які вони робили, і які вони могли робити.

Навіть якщо вони не могли повернути свої спогади, їм пощастило, що у них була Мері. Вони могли потроху вбирати інформацію, яку вона мала, і робити її власною. У них також був Кіічі. Домашній улюбленець Сетори няа був не лише добрим для пошуку їжі та води; здавалося, він міг робити набагато більше. Він був набагато кориснішим за Харухіро.

Важливо було покладатися на інших, а не лише на Кіічі.

Існувала верхня межа того, що він міг зробити сам. Навіть якщо він чогось не міг зробити, це міг зробити хтось інший. Можливо, були речі, які не могли зробити інші, але які міг зробити він. Крім того, навіть якщо він не міг зробити щось сам, якщо двоє чи троє з них працювали разом, вони могли б це зробити.

Важко було сказати, отруйні рослини чи ні, але вони брали те, що міг з'їсти Кіічі, і намагалися притиснути до губ або покласти до рота, ретельно перевіряючи, чи не сталося нічого дивного.

Там було багато горіхів і ягід, а також, на диво, мох, який був відносно смачним і пристойно наповнював шлунок. У Кузаку розболівся живіт, коли вони експериментували з грибами та бульбами, тож після цього вони їх уникали.

Кіічі міг ловити і дрібних тварин. Мишей, ящірок, змій тощо.

Миші та ящірки були надто маленькими, тож їх можна було використовувати лише як закуску для Кіічі. Змії були кістляві, але не неїстівні.

Коли справа доходила до того, розпалювати вогнище чи ні, вони обговорювали це питання в групі і ретельно обмірковували його.

Якщо вони розпалювали вогнище, то гарантовано виділяли дим. У ясний безвітряний день цей дим можна було побачити за кілька кілометрів.

Але вогонь мав би велике значення. Багато речей можна було б безпечно їсти, коли вони були б приготовані.

Вони побудували кам'яну піч у закритому просторі, де, навіть якщо дим і піднімався, його блокувало листя та дерева.

Коли піч була готова, вони підготували сухе листя і дрова, а потім спробували розпалити вогонь. Кузаку здавався впевненим у собі, кажучи: "Це буде простіше простого", але це виявилося складніше, ніж він собі уявляв.

Вони вже були готові здатися, коли сонце почало сідати, але Шихору продемонструвала неймовірний ступінь зосередженості, розтираючи палицю між долонями, щоб обертати її, і їй нарешті вдалося розпалити вогонь.

Те, як Шихору, переконана у власній непотрібності, так старанно працювала, зігріло серце Харухіро. Він покликав її і сказав: "Ти зробила це", але Шихору трохи зніяковіла, сказала: "Тепер я вся спітніла", - і опустила голову.

Хоча більшу частину першого дня виживання в цій долині в передгір'ї вони витратили на розпалювання багаття, вже на другий день вони вирушили на полювання. Але на другий і третій день кілька дрібних тварин, яких впіймав Кіічі, - це все, що вони змогли принести додому.

На четвертий день Харухіро кинув один зі своїх кинджалів і поранив оленя. Він пішов за ним, коли той втік, і зумів зловити його, коли він був ослаблений. Це було ще тільки оленя. Він швидко прикінчив його, зцідив кров, здер з нього шкуру і зарізав. Відтоді йому час від часу щастило на здобич.

Але в другій половині сьомого дня таборування групи в долині, коли Харухіро байдуже дивився в бік гір Тенрю, він побачив велику істоту, що пересувалася навколо. Більше половини тіла істоти знаходилося над верхівками дерев на гірському схилі, тому, мабуть, не буде перебільшенням сказати, що вона була масивною. Йому здавалося божевільним, що він взагалі зміг його побачити, перебуваючи за кілька кілометрів звідси.

"Це дракон?" Сетора моргнула кілька разів. Вираз її обличчя не змінився, але вона здавалася по-своєму здивованою. "Він величезний".

Дракон розтинав гірський схил. Здавалося, він не спускався і не піднімався, але й не зникав.

Придивившись уважніше, він побачив інших драконів подалі.

У горах Тенрю жили дракони. Мері чула про це невдовзі після того, як стала солдатом-добровольцем, і ніколи в цьому не сумнівалася, але це був перший раз, коли вона побачила їх на власні очі.

У горах Тенрю справді жили дракони. Вони навіть не були рідкістю.

Вони були звичайною справою. Це усвідомлення робило ночівлю в долині страшнішою, але якби щось таке велике наближалося до них, вони б це помітили. Не було потреби в надмірному страху.

Група повільно працювала над виготовленням мотузок з кори та плюща. На десятий день перебування в долині вони змайстрували простенький притулок, який не мав стін і даху, але міг захистити їх від сонця і вітру. У нього не було стін, які б заслуговували на таку назву, це були просто стовпи з дахом, але він захищав їх від сонця і дощу.

Природно, що вони створили систему, за якою троє з них ходили на полювання та збирання, а двоє інших залишалися в долині, щоб стежити за вогнем, готувати їжу та працювати над зміцненням своєї маленької хатини.

Сетора працювала з глиною і обпалювала її, щоб виготовити глиняний посуд. Було важко робити пляшки з вузьким горлом, але якщо у них були глибокі глечики, вони могли використовувати їх для зберігання їжі.

Саме Сетора запропонувала їм робити водяні шкури з шлунків і сечових міхурів тварин, на яких вони полювали. Вона добре вимила їх, розім'яла, щоб вони стали м'якшими, а потім надула їх і залишила сохнути. Це був досить складний процес, але результат принаймні нагадував водяну шкіру, тож тепер вони могли носити воду з собою.

Вона хотіла б знайти шкурам хороше застосування, але це виявилося напрочуд складно. У крадійському спорядженні Харухіро була голка, але не було нитки. Без міцної нитки їх неможливо було зшити, тож поки що вони просто розвішували шкури або складали їх де попало.

Хоча, знаючи Сетору, вона неодмінно знайшла б спосіб виготовляти нитки в якийсь момент.

Була сімнадцята ніч.

У цей час Кузаку і Сетора були на варті. Мері та Шихору були в хатині, точніше під дахом, а Харухіро лежав на землі трохи далі.

Харухіро прокинувся ще до того, як Кузаку спробував його розбудити. Він не думав, що це було тому, що він не спав глибоко; просто він навчився швидко прокидатися, коли щось траплялося.

"Що сталося?"

"Я не знаю. Там якийсь шум, чи присутність, можна сказати. Кіічі помітив це..."

"Зрозумів. Про всяк випадок, розбуди Мері та Шихору."

"Гаразд."

Харухіро попрямував туди, де біля печі сиділа Сетора. Щоб вогонь усередині не розгорявся надто сильно, вони підкидали в піч лише мінімальну кількість дров, необхідну для підтримання вогню вночі.

Кіічі був поруч із Сеторою, вдивляючись у темряву, напружено готуючись до дії.

"Це тварина?" запитав Харухіро. Сетора похитала головою.

"Я не знаю. Але Кічі поводиться дивно."

Харухіро знав лише те, що Кіічі чогось остерігається. Але якщо Сетора сказала, що він поводиться дивно, то так воно і було. Няа дивився вперед і ліворуч.

"Он там, так? Піду подивлюся."

"Будь обережним."

"Звісно."

Харухіро рухався вперед безшумними кроками, зливаючись з темрявою. За той час, що він провів на полюванні, до нього могла повернутися значна частина його крадійських інстинктів. Навіть у майже непроглядній темряві Харухіро міг пересуватися, не видаючи жодного звуку.

У нього не було нічного бачення, тому він не міг бачити. Однак темрява посилювала і загострювала інші його відчуття, і навіть найменше світло давало йому важливі підказки для роботи.

Харухіро вийшов з долини і пройшов близько 60 кроків, перш ніж зупинився.

Він почув щось на кшталт: "Нгг... Ааа... Ухх..." Це був голос? Він почув звук, схожий на кроки, або більше схожий на те, що щось тягнули. Звук був трохи праворуч.

Місячне світло, що струменіло крізь прогалини в деревах, освітлювало об'єкт, що рухається, ледь помітно.

Це може бути людина. Або хтось з гуманоїдної раси.

Його першою думкою було: "Вони поранені? Чи блукають вони поранені?

Хто б це не був, він зупинився.

Він не міг їх бачити, але відчував, що вони дивляться в його бік.

Харухіро на мить перестав дихати. Його серце калатало. Він глибоко вдихнув, намагаючись заспокоїтися.

Вони помітили Харухіро? Він не міг відповісти.

Харухіро поклав руку на руків'я кинджала. Діставати його в повній тиші було неймовірно складно. Він діставав, коли інша сторона рухалася. До того часу він чекав. Харухіро, очевидно, був терплячим. Він міг чекати стільки, скільки було потрібно.

Інша сторона рушила.

Харухіро витягнув кинджал і став у захисну позицію. Вони не йшли до нього. Вони віддалялися.

Харухіро на мить завагався, але вирішив стежити за ними. Він не збирався переслідувати їх надто далеко. Він просто хотів дізнатися, хто вони такі.

Невдовзі після того, як він почав переслідування, його вкрив холодний піт.

Це може бути погано?

За мною теж щось стежить.

"Може, це мої товариші?" - подумав він. Ні. Це не вони.

Кузаку та інші, можливо, й хвилювалися за нього, але зараз був не найкращий час для них, щоб прийти на допомогу. Вони б тільки заважали. Принаймні, вони повинні були це знати.

До того ж, це схоже.

"Ух... Ооо... Ууу..."

У нього був такий самий... напевно, це був голос... як і в іншого. Та ж хода. Звуки кроків були схожі.

Там було ще кілька людей, хоча він не був упевнений, чи можна їх так назвати. У будь-якому випадку, ким би вони не були, він був не один. Їх було кілька.

Довго роздумувати над тим, що робити, було найгіршим з можливих варіантів. Харухіро прийняв рішення. Він збирався припинити переслідування.

Йому не потрібно було повертатися прямо в долину; він міг би трохи поблукати, і все одно встигнути. Йому просто треба було заспокоїтися, не квапити події і йти.

Але, йдучи, він втратив спокій.

"Ох..."

"Ух..."

"Ааа... Ооо..."

"А-а-а... У-у-у..."

Він чув голоси звідти і звідти. Не тільки два чи три з них. Їх було десять, можливо. Можливо, навіть більше.

На даний момент він не думав, що хтось із них був дуже близько - тобто п'ять чи шість метрів у будь-якому напрямку - але він не здивувався б, якби один чи два були в межах десяти метрів від нього.

Праворуч від себе він побачив тінь, що рухалася. Було дивно називати це тінню, коли навколо було так темно, але те, що він побачив, було лише тіньовим обрисом. Це був гуманоїд. У цьому не було жодних сумнівів.

Попереду був схил, що спускався вниз. Долина, так? Він зробив це. Він міг бачити вогонь. Піч.

"Ааа..."

"Ооо..."

"Уууу..."

"А-а-а..."

Голоси наближалися. Вони переслідували Харухіро? Якщо так, то він не відчував особливого тиску, і вони, здається, не намагалися його чинити. Що це було? Це було дуже дивно.

Харухіро спустився зі схилу, прямуючи до печі. Навколо неї стояли його товариші.

"Щось наближається", - це все, що зміг сказати Харухіро.

"Га? Що ти маєш на увазі під "щось"?" Сетора звучала роздратовано, і він не міг її за це звинувачувати.

"Ах...!" Кузаку подивився в бік схилу, яким щойно спустився Харухіро.

Харухіро теж обернувся. Щось тупотіло по схилу пагорба. Кузаку витягнув меча.

"Ми повинні їх знищити, так?!"

"Так." Харухіро переклав кинджал у хватку ззаду. "Не відходьте від мене. Намагайтеся не розлучатися."

"Я збережу вам усім життя", - сказала Мері. Він чув, як Шихору напружено дихає.

Воно наближається. Що б це в біса не було.

Потвора волочила одну ногу за собою. Його тіло дуже сильно здіймалося і опускалося, коли воно рухалося.

Це була людина? На гобліна не схоже. Можливо, це був орк.

Сетора витягла з печі палаючий шматок дров і кинула його в бік того, що там було.

"Це людина!" - вигукнула Сетора.

Водночас Мері крикнула: "Зомбі!".

"Неважливо, що це...!" Кузаку стрибнув вперед, виблискуючи мечем.

Меч Кузаку був довгим і товстим. Він був однолезовий, тож його можна було б назвати великою катаною. Якби не зріст і м'язи Кузаку, було б досить важко ним керувати.

Велика катана Кузаку легко відсікла голову людини, чи то зомбі, чи то ще когось з його плечей.

Відрубана голова впала на землю і покотилася поруч з піччю. Вона була схожа на чоловічу. Він був страшенно змарнілий, а його волосся, що стало диким, було настільки жорстким, що важко було подумати, що це волосся.

"Іік...!" Шихору закричала.

Очі та рот відрубаної голови все ще рухалися. Сетора відкинула відрізану голову.

"...Це було огидно!"

"Страшно!" Кузаку був хоробрим чоловіком, але навіть він здригнувся. "Це занадто страшно! Зомбі..."

"Це ще не все!" Сетора перебила його, щоб попередити.

Вони всі були зомбі? Вони безладно спускалися з пагорба в напрямку до дна долини.

Мері стрибнула вперед.

"О Світло, нехай буде над тобою божественний захист Люміарса".

Вона бігла так швидко, що здавалося, ніби вона збирається здолати зомбі. Харухіро побіг за Мері.

"Мері?!"

"Розвійся...!" Мері підійшла впритул до зомбі і вимовила заклинання.

Це була буквально світлова магія. Яскравий спалах, і Харухіро був змушений заплющити очі.

"Уркх..."

Він швидко відкрив їх знову і озирнувся. Це зайняло деякий час, перш ніж він знову зміг бачити.

Біля ніг Мері впали два зомбі. Нерухомі. Як трупи.

"Вони пересуваються, трупи які не можуть спочивати з миром через прокляття Короля Безсмертя!" Мері знову притиснула пальці до чола, готуючись вимовити ще одне заклинання. "О Світло, нехай божественний захист Люміаріса буде над тобою".

"Вони наступають з усіх боків!" крикнув Сетора. Це перетворилося на ближній бій.

Сетора та Кіічі захищали Шихору, тож Кузаку несамовито розмахував катаною перед зомбі, що набігали, а Харухіро відрубував їм голови та відкидав або топтав їх ногами, зосереджуючи свої зусилля на тому, щоб зробити їх нерухомими. Зомбі, вражені світловою магією Мері, перетворювалися на трупи, або ставали такими, якими мають бути трупи, але ті, що не рухалися, не могли рухатися доти, доки не ставали нерухомими. Можливо, мозок все ще контролював їх, тому що тіла, які втратили голову, перестали рухатися, але їхні голови все ще були сповнені енергії. Хоча голови зомбі не могли говорити, вони все ще могли відкривати і закривати щелепи. Харухіро ледь не вкусила одна з голів зомбі. Якби він не був обережним, то справді опинився б у небезпеці.

Частково через те, що було темно, битва з зомбі, здавалося, триватиме вічно.

Тільки-но він подумав, що поблизу не залишилося жодного зомбі, як почув нові стогони з іншого боку. Він чув, як зомбі безладно спускаються вниз по схилу. Він чув моторошну балаканину, а коли озирався, то знаходив голову зомбі. Скільки б разів він це не робив, він ніколи не міг звикнути до цього жахливого відчуття, коли він розчавлював голову зомбі підошвою.

Зрештою, ніхто в групі не міг розслабитися, поки небо не посвітлішало, і вони не побачили на власні очі, що зомбі в цьому районі більше немає.

Під час битви вони помітили, що серед зомбі були й представники нелюдських рас. Проте всі тіла, які Мері не встигла вразити світловою магією, були практично розрубані на шматки, тож важко було сказати, скільки з них були людьми, а скільки - чимось іншим.

А якщо серйозно, скільки зомбі встигла знищити група?

Важко було отримати приблизну оцінку. Чесно кажучи, він навіть не хотів рахувати.

"Ми..." Шихору нерішуче подивилася на решту групи. "Ми повинні це прибрати...?"

"Так..." Кузаку був у неймовірному стані, купаючись у почорнілій крові та шматках плоті. "...Мабуть, так. Ми... напевно, повинні прибрати тут все, так? Інакше я не впевнений, що хочу тут спати..."

"Є щось важливіше". Сетора була сильною, якщо могла так сказати. Хоч і не в такій мірі, як Кузаку, Сетора мала свою частку бризок крові та гнилого м'яса, але вона здавалася незворушною. "Чи були ми мішенню для зомбі? Чи цей напад був просто збігом обставин?"

Мері, мабуть, виснажилася від надмірного використання своєї магії. Вона стояла на колінах.

"Мертві, над якими панує прокляття Короля Безсмертя, шикуються в колони і безцільно блукають. Я десь це вже чула, але не пам'ятаю коли..."

"Тоді це був збіг обставин". Коли Сетора простягнула руку, Кіічі заліз їй на плече і лизнув у щоку. "Нам не пощастило."

Кузаку повісив голову, зітхнувши. "Просто не пощастило..."

Харухіро не зітхнув.

Він хотів би надати цьому позитивного забарвлення, але це явно не було можливим. Він був розчарований і хотів поскаржитися. Йому хотілося виплакати всі очі. Він хотів накинутися на когось.

Ну, ні, не зовсім.

Не те, щоб він не був розчарований. Просто він міг з цим впоратися. Або принаймні хотів думати, що може.

Якщо він міг так думати, то це означало, що його дух ще не був зломлений. "Мені не хочеться цього робити, але давай покинемо це місце". Харухіро робив усе можливе, щоб не в його голосі не звучали вагання. "Невідомо чи гобліни з Альтерни нас більше не шукають, і у нас є трохи консервованої їжі. Думаю, ми готові рухатися далі".

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!