Перекладачі:

"Так повільно!" Ранта зірвався і голосно закричав, широко розплющивши очі. "Коли вони повернуться?! Вони сказали, що йдуть у розвідку, чорт забирай, у розвідку! Щось вони забарилися! Це дивно! Мабуть, щось сталося! Зачекай, може вони... Вони були зовсім одні в тумані, і вони відчули іскру, і просто... почали йти за нею...?!"

"...Ні." Кузаку зневажливо махнув рукою. "Цього ніколи не станеться. Не з Харухіро. Він не ти, Ранта-кун."

"Ну ж бо, не треба мене бити так, ніби це вже неважливо!"

"Ти маєш на увазі "шлакувати", а не "шльопати". Мері зітхнула. "Як ти можеш думати таке про своїх товаришів? Неймовірно".

"Ніколи не знаєш, чи не так?!" крикнув Ранта у відповідь. "Вони ж хлопець і дівчина, зрештою! До того ж, було дивно, що Юме запропонувала йому піти з ним! Вона могла б дозволити Харухіро піти на розвідку самому, як завжди! Т-так... Б'юся об заклад, що Юме потайки має щось до..."

"Юме, здається, не цікавиться такими речами..." Шихору була холодна, як ніколи. "Але навіть якби й цікавилася, хіба це було б проблемою?"

"Це проблема. Ти ж знаєш! Звісно, проблема. Це впливає на відчуття команди, як це було знову... Ну, знаєш? Не те, щоб це було проти правил, але вони могли б бути більш відкритими щодо цього. Якщо ні, то це ж образа загальної пристойності, так? Гей, чому ви всі виглядаєте так, ніби вам байдуже?

Я говорю про дуже важливі речі, розумієте?"

"Якщо відкинути питання про те, чи важливо це насправді, чи дійсно нам потрібно говорити про це зараз?" запитала Мері з абсолютним холодом.

"Гаразд, я зрозумів!" Ранта схрестив руки і випнув груди. "У такому разі, давай поговоримо про щось дійсно важливе. Харухіро та Юме пішли на розвідку, але досі не повернулися. Це триває вже занадто довго. Я думаю з ними щось сталося, то що, будемо просто сидіти тут? До заходу сонця? До ночі? Дві ночі? Три ночі? Ви не проти?"

"...Як ти думаєш, Ранта-кун, що нам робити?" запитала Шихору.

"Я радий, що ти запитала, Шихору!" - вигукнув він.

"Те, як ти це сказав, мене бісить..."

"Навіть якщо ти розсердишся, мені все одно! Так чи інакше, на мою думку, ми повинні піти шукати їх!"

"А що, як ми загубимо один одного?" запитала Мері.

"Це чудове запитання, Мері-саааан".

"Я хочу тебе вбити".

"Ну, ну, ну, не треба так сердитися через таку дрібницю! Це марна трата твого гарненького личка, розумієш? Ти прекрасна, ясно? Посміхнися. Гаразд?"

"Ти можеш зупинитися? Я не впевнена, що зможу тебе більше терпіти".

"Гаразд, гаразд. Я думаю, що це трохи занадто, що ти огризаєшся на мене через комплімент, але я зупинюся, я повністю зупинюся, я зробив достатньо. Отже, про те, що ми загубимо один одного. Проблема відсутності один одного. Я теж про це хвилююся, але, ну, хіба ми не можемо просто залишити половину групи тут? Ідеальне рішення."

"Хмм..." Кузаку застогнав. "Ну, я трохи хвилююся..."

"Це..." Мері не могла сказати, що їй байдуже, і що, на її думку, вони повинні залишити їх удвох, щоб вони самі впоралися. "...я відчуваю те ж саме".

Шихору повісила голову і торкнулася губів. "Але ж половина групи..."

"Отже, для початку, я б пішов, так?" Ранта показав на себе великим пальцем. "Я маю на увазі, що це даність. Це означає, що Кузаку залишиться. Йому доведеться."

Мері глянула на Кузаку. Кузаку дивився на Мері в той самий час, тож вони подивилися одне одному в очі.

Однак обидва одразу ж відвернулися.

"Я піду, - зітхнула Мері, хитаючи головою. "Залишений напризволяще, ти можеш спричинити неприємності, а я не хочу, щоб Шихору злилася".

"Те, як ти це сказала, не означає, що ти вважаєш, що якщо вона буде зі мною, то це гарантує, що вона буде в гніві?" злився Ранта.

"Хіба не злісно залишатися з тобою наодинці? Подумай трохи про те, як ти поводишся, чому ти цього не робиш?"

"Гаразд, звичайно, я сказав, що хотів би стиснути її груди, і попросив її дозволити, але я не збираюся серйозно намагатися стиснути їх в такий момент, ясно?! Проявіть трохи здорового глузду, так?"

"Здоровий глузд...?" Шихору подивилася на нього з цілковитою недовірою. "І це говорить хлопець, у якого найменше здорового глузду в світі?"

"У будь-якому разі, я захищу Шихору-сан", - сказав Кузаку, скоса глянувши не на Шихору, а на Мері. "Але все одно, Ранта-кун, не йди надто далеко. Буде безглуздо, якщо ти загубишся".

"Будь обережна", - додала Шихору, але було зрозуміло, що насправді вона турбується лише про Мері.

"Так." Мері посміхнулася Шихору. "Ти теж, Шихору. ...О, і Кузаку."

"Мене нудить від того, як ви, люди, граєтесь у дружбу. Бе..." пробурмотів Ранта, а потім вийшов в туман.

Мері пішла за ним, не кажучи ні слова.

Га? подумав він.

Чи не була вона ближче до нього, ніж зазвичай? Може, попри всі її нарікання, вона насправді не так вже й ненавиділа Ранту? Ні, ні, може, він їй навіть трохи подобався?

Так, ні. Не може бути. Вона, мабуть, просто трималася ближче, бо туман був густий і вона не хотіла розділитися.

"Вона навіть не приховує цього, серйозно", - пробурмотів Ранта.

"Ти щось сказав?"

"Ані слова. -О, так. Настав час для... О темрява, о повелитель пороку, поклик демона."

При виклику темно-фіолетова хмара утворила вихор, і... вийшла назовні.

Це було тут.

Він виглядав як людина з фіолетовим простирадлом на голові, з двома злими, схожими на дірки очима, а під ними - злобний рот, схожий на пащу. У правій руці воно тримало ніж, який можна було назвати хіба що кинджалом убивці, а в лівій - страшну дубину. У нього було дві справжні ноги, але він плавав у повітрі. За розміром воно було майже як людина.

"Зодіак-кун! Ти був таким крихітним у Дарунґґарі!" Ранта, переповнений емоціями, спробував обійняти демона, але той ухилився від нього. "- Стій, що?!"

"Ехе... Ех-хехехе... Ранта... Чесно кажучи, ти мене дратуєш... Кехехехехе..."

"Гей, друже, ти наче продовження мене!"

"Який клопіт... Ехехехе..."

"Бідолашний Зодіак-кун, - зітхнула Мері.

 

"Не треба його жаліти, Мері! Зодіак-кун просто, знаєш, незграбний! В основному... він не може бути чесним із собою, зі своїми почуттями, але правда в тому, що він любить мене..."

"Ранта..." прошипів Зодіак-кун.

"Що, Зодіак-кун? Ти щось хотів сказати?"

"Коли йдеться про тебе..."

Нізащо.

"Т-так?" запитав Ранта.

"Від щирого серця я..."

"Угу?"

"...не відчуваю до тебе нічого, крім презирства... і ненависті... Ехе..."

"Ой!" поскаржився Ранта.

Що ж, хоч Зодіак-кун і сказав це, демон все одно прийде, коли його покличуть, і залишиться на його боці. Ранта знав, що в цьому немає жодних сумнівів. Зодіак-кун любив Ранту. Він це знав, навіть якщо Зодіак-кун був єдиним, хто це знав.

"...Я маю на увазі, що це все, що потрібно Лицарю жаху, чи не так?"

"Ехе... Розмовляєш сам з собою, Ранта? Як жалюгідно... Кехехехе..."

"Заткнися", - огризнувся Ранта. "Просто замовкни! Я твій господар, зрозумів?! Якщо ти не будеш більш покірним, я ніколи більше не буду використовувати тебе!"

"...Кехе... Я не проти..."

Залишивши ці слова позаду, пуф...  Зодіак-кун зник.

"Га? Зачекай... Зодіак-кун? Гаразд. Я можу викликати тебе знову. О темряво, о володарю пороку!, Поклик демона. ...Га? Ніякої відповіді? Чому...?"

"Навіть Зодіак-кун нарешті відмовився від тебе, ти так не думаєш?" запитала Мері.

Слова Мері вдарили Ранту в серце. Що вона мала на увазі під "нарешті"?

Що вона мала на увазі під "навіть Зодіак-кун"?

Чорт забирай...

Ранта повісив голову.

Наступної миті він випнув груди і високо підняв голову.

"Ха-ха-ха! Гаразд! Кому потрібен Зодіак-кун?! Я радий позбутися його!"

"...А мені здається, що ти плачеш".

"Ти вигадуєш", - розлютився Ранта. "Ніби я колись заплачу. Я ніколи не плачу. Не я."

"Я впевнена, що Зодіак-кун колись з'явиться знову".

"Мерііііі! Не поспішай мене втішати! Я закохаюся в тебе!"

"Я більше не буду тебе втішати, - сказала Мері. "Ніколи більше, що б не сталося".

"Якщо щось трапиться, я не проти, якщо це зробиш ти, гаразд?! Я не закохаюся в тебе! Присягаюся! Будь ласка!"

Але Мері була впертою і не піддавалася на благання. Що ж, Лицар жаху не потребував, щоб його хтось втішав, тож все було гаразд. А як же вони тепер шукатимуть Харухіро та Юме?

На одному з дерев була позначка, вирізана ножем або чимось подібним. Це привернуло його увагу. Коли він знайшов другу позначку, це стало для нього прозрінням.

"Ці дивні позначки, - сказав Ранта. "Я впевнений, що їх залишив цей ідіот Харухіро. Схоже на те, що він міг би зробити".

"Не треба було називати їх дивними, а його - ідіотом", - дорікнула Мері. "Але, так, я теж так думаю".

"Він налаштував його так, щоб знайти дорогу назад, то чому ж він досі не повернувся?" поскаржився Ранта.

Мері нічого не відповіла, але здавалося, що вона погоджується з ним. Мабуть, стався якийсь нещасний випадок або інцидент. Це було все, про що міг думати Ранта. Він починав злитися.

"...Цей невдаха, - пробурмотів Ранта. "Він і його сонні очі. Він взяв Юме з собою, а потім дозволив цьому статися. Ось чому я не можу йому довіряти. Він нікчема."

"Ти так хвилюєшся за Юме?" запитала Мері.

"Звісно, що так. Ми ж товариші, врешті-решт. ...Ніяких інших почуттів. Ні до неї, ні до її крихітних цицьок."

Так чи інакше, у них не було іншого вибору, окрім як йти за слідами, залишеними на деревах. Схоже, Харухіро та Юме йшли більш-менш прямим шляхом, тож це було не так вже й складно.

Здавалося, що вони вдвох робили хорошу розвідувальну роботу. Але потім щось сталося.

Ранта замислився над найгіршими думками. Він негайно відкинув їх. Не варто було думати про те, з чим він нічого не може вдіяти.

"Я ефективний хлопець", - каже Ранта.

"Туман..." несподівано вставила Мері.

Ранта теж це помітив. Туман раптом почав розсіюватися. Тільки раніше я міг бачити на п'ять-шість метрів уперед, але тут ставало помітно світліше. Він міг бачити. На десять метрів вперед. Ні, не тільки це. Він міг бачити набагато далі.

На землі були великі випуклості, а навколо густо росли дерева, тож він не міг розгледіти, що відбувається надто далеко, але ота яскрава кругла річ, що пливла в молочному повітрі... Може, це сонце?

"У мене болять очі". Ранта криво посміхнувся, примружившись. Він дивився на сонце, не бажаючи цього.

Мері повернулася і озирнулася. "Це той напрямок, звідки ми прийшли. Якщо сонце там, то..."

"Ви не можете сказати, в якому напрямку він знаходиться, просто по ньому. Думаю, треба було б зробити сонячний годинник, або щось подібне. Чорт забирай. Якби Юме була тут, вона б знала..." Ранта схилив голову набік. "Га?"

"Що?"

"Ні, щойно мені здалося, що... щось ворухнулося". Ранта показав ліворуч. "Туди. Але не схоже, що там щось є. Мені здається?"

"Навіть якщо так, нам краще бути на сторожі".

"Так." Ранта облизав губи. Їй не потрібно було говорити йому; він вже був.

Однак Ранта не був боягузом, як Харухіро. У кризовій ситуації він проявив ще більшу силу, ніж зазвичай. Він був Лицарем жаху, який процвітав у негараздах. "Якщо ми потрапимо в скрутне становище, я зможу витягнути нас звідти легко, як пиріг".

"Не захоплюйся. Якщо ти облажаєшся, бо сприймеш все занадто легко, я не зможу тебе врятувати".

"Справедливо", - піддавався Ранта. "Якщо це станеться, залиш мене і тікай. Я не буду тримати на тебе зла".

Мері не промовила жодного слова. Важко було вирішити, було це зворушливо чи ні.

Неважливо. Наразі їм треба було просто йти стежкою. Туман почав розсіюватися, тож іти раптом стало набагато легше. Завдяки цьому вони прискорили темп. Вони пройшли вже чималу відстань.

"Тобі не здається, що ми занадто поспішаємо?" запитала Мері.

"Що? Не встигаєш за моїми сильними ногами, Мері-сан?"

"Хто це сказав...?"

"Ха-ха-ха", - зареготав Ранта, озираючись назад.

Мері дихала трохи важко. Дихання Ранти теж було трохи нерівним. Він поспішав? Він не міг цього заперечити. Ранта зупинився.

"...Зачекай. Це що, кіт?"

"Га?" запитала Мері.

"Це." Ранта вказав вгору і вправо. "Туди."

У землі була випуклість, а з неї під кутом росли дерева. На одній з гілок сиділа істота. Це був... кіт? У неї була коричнева, смугаста шерсть, а морда, чи то пак голова, явно була котячою. У нього також був хвіст. Те, як він сидів, склавши передні лапи разом і нашорошивши вуха, теж було схоже на котяче, але щось у ньому було інше.

"Він милий". Коли Мері промовила це, кіт нашорошив вуха.

Кіт швидко розвернувся і зник.

"Ах...!" Мері простягнула руку в тому напрямку, куди зник кіт, але зупинилася, помітивши, що Ранта дивиться на неї. "Це було мило, правда? Ця тварина щойно. Як кішка."

"Мені байдуже, було воно милим чи ні. Воно було схоже на кота, але це був не кіт, так?"

"Думаю, що так, тепер, коли ти про це згадав. ...Але це не так вже й дивно, чи не так? Це просто означає, що в цій місцевості живуть милі, схожі на котів створіння".

"Хіба так важливо, щоб він був милий?" запитав Ранта.

"Справа не в тому, що це важливо, а в тому, що він був милий, тож я..." - обличчя Мері закам'яніло. Невже цього разу вона знайшла монстра, а не кота? Ні, мабуть, ні. "...Це не тільки той, якого ми бачили хвилину тому. Є й інші. Чотири. ...Їх багато."

"Га?" Ранта озирнувся, потім ковтнув. "Серйозно ... так, є. Багато."

У затінку сидів сірий таббі. На дереві сидів двоколірний з чорно-білим візерунком маски-мантії.

Був чисто чорний.

І сіруватий.

І брудний білий теж.

Не всі, але деякі коти мали блиск в очах, і це було справді моторошно. Коти - ні, це, мабуть, були не коти. Він нарешті зрозумів.

Їхні голови були трохи завеликі. У них були досить великі тіла, але голови за відносним розміром були ближче до того, що можна було б очікувати від кошеняти, ніж до того, які можна було б очікувати від дорослого кота. Напевно, саме це змусило Мері вважати їх милими.

Але їхні передні лапи... о, і задні теж... пальці на лапах не були котячими. Вони були довгими, ніби ними можна було хапатися за щось. Власне, деякі з них саме це і робили, звисаючи з гілок прямо зараз.

Їх було не двоє чи троє. Вони були всюди. Їх було більше чотирнадцяти. Ні.

Їх уже не було.

В один момент, бам... вони зникли. У нього мурашки по шкірі.

"Тобі це здалося природним?" запитав Ранта.

"Не можу сказати, що так. ...а може й ні."

"Я подумав..."

Ранта охопило дивне відчуття. Точніше, він не міг робити все так, як хотів. Він був дивно скутий. Таке вже траплялося раніше. У Дарунґґарі.

Коли Харухіро наодинці вирушив на пошуки у Валуандин, двоє молодих орків влаштували на них засідку. Ранта був захоплений зненацька, і він не міг рухатися так, як хотів. Ні, насправді все було ще гірше.

Його охопила раптова нерішучість, і врешті-решт все, що він робив, було незграбним. В результаті Кузаку був поранений, і навіть Юме постраждала.

Він не хотів цього визнавати, але тепер знав причину. Це було тому, що там не було Харухіро.

Якщо Ранта був сам, він міг якось дати собі раду і подбати про себе. Інші були просто бонусом, що був поруч. Він на них не розраховував. Ну, він більш-менш уявляв, що кожен з них зробить у певних ситуаціях. Він брав їх до уваги, перш ніж діяти, але він був головним, а всі інші були другорядними. Якщо цей хлопець був поруч, то все працювало якнайкраще. Однак, якщо його не було, все було трохи інакше.

Наприклад, у цей момент Ранта був наодинці з Мері, а Харухіро не було поруч. Мері була цілителем. Навіть якщо вона могла захистити себе, бій не був її спеціалізацією. Крім того, вона була жінкою. Він повинен був захищати її, а битися, роблячи це, було важко. Він не зміг би битися на повну силу, а це могло б означати, що він не зміг би перемогти ворога, і вони програють.

Можливо, краще було б не думати про такі речі, але він нічого не міг вдіяти. Це було на нього не схоже, але Ранта не знав, що робити. Це була вина того хлопця, що його тут не було.

Чорт забирай, Харухіро.

"Не можу жити з ним, не можу жити без нього..." Ранта дістав Ріпера.

"Мері, готуйся до бою. Знаєш, про всяк випадок. Будь напоготові."

"Ти думаєш, що вони вороги?" Мері приготувала свій посох. "Котоподібні істоти?"

"Хто знає. Будемо сподіватися, що вони..." Ранта похитав головою. Навіщо говорити щось таке боязке? "Це називається не ризикувати. Б'юся об заклад, ти ще не хочеш, щоб тебе обіймав Скалхейл, сліпий послідовник Люміаріс.

"Не дозволяй Скалхейлу обдурити себе і не поспішай на смерть, гаразд?"

"Гарна відповідь". Ранта посміхнувся.

Час повернутися до своєї гри. Він міг би впоратися з цим, як завжди.

"Ми продовжуємо? Чи повернемося назад?" пошепки запитала Мері.

Не питай мене, - мало не сказав Ранта, але стримався. Не питай, що? Чому я такий роздратований?

Чи будуть вони продовжувати або повернуться назад?

Він просто повинен був вже вирішити. І все. Крім того, Харухіро завжди приймав рішення. Якщо Харухіро зміг це зробити, то Ранта ніяк не міг цього не зробити.

Так.

Прийміть рішення.

Швидше.

Поквапся.

Вирішуй прямо зараз.

Поки він намагався знайти відповідь, Мері підштовхнула його до себе.

"Гей, - сказала вона. "Що ми будемо робити?"

"Не питайте мене! Думай своєю головою! Це ж не я маю приймати рішення!"

"Не кричи на мене зненацька. Гаразд, тоді я вирішу. Давай повернемо назад."

"Ми повертаємося з порожніми руками?! Моя гордість не дозволяє мені..."

Він гикнув.

Його кинуло в холодний піт.

Він почув голос. Якийсь крик. Він був не людський і не котячий, схожий на собачий гавкіт? Чи, може, вовка?

Не подаючи один одному сигналів, Ранта і Мері стояли спина до спини.

Туман знову густішав.

Звідки? подумав він. Звідки воно взялося?

Він почув кроки.

З туману, з усіх боків, до них наближалися чорнуваті постаті.

Так, вовки. Чорні вовки, так.

Хоча важко було уявити, що те, що з'явилося вгорі і праворуч від них, там, де вони вперше побачили схожу на кота істоту, було вовком. Він був схожий на вовка, але занадто великий. Він був більше схожий на ведмедя. Крім того, на його спині щось сиділо.

Жовтувато-зелена шкіра. Огидне обличчя. Ранта сумнівався в своїх очах. Але помилитися було неможливо.

"Це, гоблііііііннн?" - запитав він.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!