Іноді треба бути жорстоким [the_cruel]

Ґрімґар з ілюзії та попелу
Перекладачі:

Питання полягало в тому, як наблизитися до короля.

Вони не тільки не мали повного уявлення про владу короля, його магію, вона також була оповита таємницею.

Це був Нарці, Доппель чи Філія? Здавалося малоймовірним, що це був Резонанс, але тип все ще залишався невідомим.

На даний момент вони знали лише те, що ті, кого розчавив король, стали тінями. За словами Іо, її товариш, воїн Катадзу, був перетворений на тінь при першій зустрічі з королем.

Катадзу був вищий за Кузаку, міцнішої статури, але король розчавив його так, наче розтоптав комаху. Якби це було правдою, ви б припустили, що король мав би бути вдвічі вищим за Катадзу, близько чотирьох метрів на зріст.

Але Аліса та Ахіру казали, що король був великий, але не нелюдськи великий, і все ж, незважаючи на це, коли король наступав на когось, він відчував, що той не просто чотири метри на зріст, а десять. Це, безумовно, мав бути ефект магії.

Крім того, що король перетворював людей на тіні, він міг легко вбивати монстрів зі снів. Для цього він бив їх кулаками, ногами, хапав, скручував, рвав і шматував. Не було жодних сумнівів, що його сила була величезною.

Чи означало це, що він, як і Кузаку та, вочевидь, найстрашніший лицар загону Іо-сами, Гомі, використовував силу Нарці? Ні, це не пояснює його здатність перетворювати людей на тіні, наступаючи на них.

Не було жодних ознак того, що король постійно тримав при собі. В такому випадку, це була не Філія. Тоді це був Доппель?

Харухіро з групою пройшов через Залізну Небесну вежу у напрямку до Багряного лісу.

Хоча тіні могли залишати замок, щоб стежити за королівськими васалами, вони не блукали за його межами. Ахіру, а також Іо та її приятелі вже позбулися своїх тіней. Їм не потрібно було турбуватися про тіньовий нагляд, поки вони не потрапили всередину замку, тому всі рухалися разом, як одна група. Тут зібралися могутні користувачі магії, тож монстри сновидінь навіть не наблизилися до них.

Харухіро замислився. "Якщо ми говоримо про Доппель, то є ще Сузукі-сан і..."

"У мене - ось він." Мері підняла свій посох, щоб вони могли на нього подивитися.

"Але я бачила, як ти забиваєш ним монстрів до смерті", - сказала Сетора.

У ставленні Сетори, яка їхала вдвох з Енбою на спині Кіічі, до Мері відчувалася холодність. Вони ніколи не були дружніми, але, вочевидь, вони були разом увесь час, поки були в Парано, тож здавалося, що вони мали б стати трохи ближчими. Чи сталося щось таке, що відштовхнуло їх ще далі один від одного?

Мері час від часу посміхалася до Сетори, тому важко було сказати, що саме. "Тому що ти, Кіічі та Енба захистили мене", - сказала вона, посміхаючись.

"Я не можу дозволити тобі більше покладатися на Енбу", - сказала Сетора.

"Все гаразд. Всі вже зібралися." Мері раптом повернулася до Харухіро і з посмішкою запитала: "Так?".

"Е-е... Звичайно, ну, я... гадаю, що так. Так..." Харухіро розхвилювався.

Він хотів дати Кузаку, який посміхався поруч, легенького стусана.

Але він цього не зробив.

Ні, але з Мері дійсно щось було, чи не так?

Іноді вона поводилася як зовсім незнайома людина, а потім раптом стала такою. У цьому було щось не так.

"До речі, Боссарі". Іо, яка стояла трохи осторонь від решти з Гомі та Тонбе, зачесала волосся назад за вухо.

"Боссарі ", очевидно, був Кузаку. До того, як стати мачо, Кузаку міг здаватися трохи неохайним. І все ж, Боссарі...?

"Чому ти не зі мною, своїм господарем, а з цим сонним Усурабоке?" запитала Іо. Це слово означало "бовдур".

"...Ні, до цього ви не могли б не називати мого лідера бовдуром?" сказав Кузаку.

"Як на мене, він схожий на Усурабоке, тож я називатиму його Усурабоке. З цим немає жодних проблем!"

"Не "У вас є проблеми з цим"? Ти переходиш одразу до "Немає жодних проблем з цим"? Серйозно, у тебе такий характер..."

"Гей, Боссарі! Ти говориш з Іо-сама! Це непростимо!" вигукнув Тонбе.

"Він має рацію! Ти хочеш, щоб тебе вбили, Боссарі?!" закричав Гомі.

Тонбе і Гомі не просто кричали, вони, здавалося, були готові кинутися в бій будь-якої миті. Що за головний біль.

"Ми можемо не битися?" втомлено запитав Харухіро. "Я маю на увазі, що у нас є більші проблеми..."

"Відвали!" закричав Тонбе. "Я не знаю, чи ти Харумакі, чи Хей Мікі, чи ще хтось, але ми готові покінчити з тобою разом з ним! Зрозумів?"

"Не зв'язуйся з загоном Іо-сама!" додав Гомі.

"Ні, послухайте, можете називати мене Харумакі, або як завгодно, але..."

"Ні, вони не можуть, Харухіро! Ти Харухіро, ясно?!"

"Кузаку, ти теж не заводься", - зітхнув Харухіро. "Ти тільки все ускладниш."

"Ах! Я не хотів! Ставати на твоєму шляху - це єдине, чого я не хочу робити". Кузаку виглядав засмученим.

"Це так безглуздо, що мені майже хочеться підлити ще палива у вогонь", - сказала Аліса, сміючись.

Речі вже були достатньо нагріті без додаткового палива, тож Харухіро дуже сподівався, що Аліса цього не зробить.

Він подивився на Ахіру і Сетору, які продовжували йти мовчки, ніби кажучи, що це не їхня справа, і подумав, що вони мають рацію.

Так, ця реакція була цілком зрозумілою для цих двох, але як щодо Мері?

Вона йшла поруч з Кіічі, який ніс на спині Сетору та Енбу, навіть не дивлячись у цей бік. Вона була холодною.

До того ж, що це було за відчуття неправильності? Щось було дивним, але що саме?

Ну, так чи інакше, відклавши це в сторону...

"...Гаразд", - сказав Харухіро. "Що у тебе за магія, Іо... -сан?"

"Ти не можеш сказати?"

"Ні... мабуть, не можу. Я б не питав, якби міг..."

"Ця краса", - сказала вона. "Хіба це не очевидно?"

"А, так, я не розумію..."

"Твої очі не просто сонні, вони ще й гнилі, так?"

"Ні, я зрозумів, що ти кажеш, що ти гарненька? Іо... сан."

"Неправильно. Найкрасивіша за всю історію людства. Виправся."

"Звичайно, ти найкрасивіша за всю історію людства..." Харухіро сказав цілковито монотонно. "Але хіба це магія?"

"Можливо, Нарці могла б змінити зовнішність, чи не так?" запропонувала Аліса з рідкісним проявом доброти. "Кузаку, чи це був Боссарі-кун?

Він помітно змінився через це. Я б сказав, що інша можливість - це Доппель. Якщо спростити, то Доппель дозволяє створювати копію самого себе".

"Як Сузукі-сан, так?" запитав Харухіро.

"Так. Його Двійник - птах, схожий на папугу. Він боїться людей і не може говорити з ними віч-на-віч. Тому його основне тіло завжди десь ховається".

"Отже... Іо... -основна частина тіла..." - Харухіро озирнувся.

Це було неглибоке болото з грибами чи рослинами, він не міг сказати, що саме, схожими на срібні ложки, що виростали з брудної, світло-фіолетової води.

Був Ахіру, були Сетора та Енба на Кіічі, була Мері, були Іо, Тонбе та Гомі, був Харухіро, був Кузаку, і, нарешті, була Аліса. Більше нікого не було.

"Я... не бачу."

"У світі немає такої унікальної істоти, як я, розумієш?" Іо сердито пирхнула, відвернувши голову вбік.

Тонбе і Гомі голосно погодилися з нею.

"Ця дівчина чарівна", - сказала Аліса, показуючи на Сетору лопатою. "Це цікаво. Це змусило мене замислитися. Можливо, основне тіло не обов'язково має бути зовні Двійника. Воно може бути всередині. Як костюм на все тіло".

"Це безглуздо!" Іо раптом прискорила крок.

Поки Іо йшла довгими кроками, розбиваючи ногами пурпурову воду, Тонбе і Гомі побігли за нею, вигукуючи: "Іо-сама! Іо-сама!"

"О! Якщо подумати", - почав Кузаку.

Він продовжив пояснювати речі, про які Тонбе чомусь так докладно розповідав під час своєї першої зустрічі з Іо. Він згадував, що вона була маленька, або дуже-дуже маленька, або щось на кшталт того.

" Іо -сан не така вже й низька, тож я на мить замислився. Але Тонбе-сан, він продовжував патякати, тож я пропустив це повз вуха."

Харухіро замислився. "У такому разі, можливо, магія короля - це теж двійник, і всередині нього знаходиться справжня людина?"

"Ми не можемо цього виключати", - сказала Аліса, а потім згадав ще одну річ про короля, яка, очевидно, її турбувала. "Цей шматок лайна, він виглядає як досить старий чоловік, знаєш?"

"Так", - сказав Кузаку. "Я бачив його лише раз, але він був одягнений дуже стильно, ніби він був якоюсь поганою людиною".

"Проте він називає себе королем і може робити все, що йому заманеться", - сказала Аліса. "Для такого хлопця, як він, зазвичай створюють гарем або два, чи не так?"

"Так", - сказав Кузаку. "Ти б так і зробив. Але не я, розумієш? Ні, мабуть, міг би. Якщо я стану королем, то нізащо. Я можу втратити контроль над собою."

"Боже, ти такий чесний, Кузаку..."

"Який сенс брехати тобі, Харухіро? Я хочу бути максимально чесним перед тобою, Харухіро".

"Будь ласка, не використовуй моє ім'я так часто..."

"А що, Харухіро? Ти ж Харухіро, так?"

"Це трохи незручно..."

"А ти популярний, га?" - дражнила його Аліса. Ні, скоріше насміхалася. "У всякому разі, здається, що цей шматок лайна не цікавиться жінками в цьому сенсі. Він може вбити їх, але не ґвалтує. Якщо це двійник, то людина всередині може виглядати зовсім інакше".

Харухіро кивнув. "Як жінка... чи старий чоловік, чи, може, навпаки, дитина?"

"Дитина, так?" прошепотіла Аліса, а потім замовкла. Можливо, думаючи, що це теж можливо.

Якщо припустити, що король був дитиною, яка пережила парано, то деякі моменти було важко зрозуміти. Король захищав двері до раю. Якби він був старим і недовго жив на цьому світі, це було б одне, але чи могла б дитина, у якої все життя попереду, зробити щось подібне? Здавалося б, він мав би відчинити двері і спробувати повернутися.

А якби він був старим? Уявіть, що Харухіро було б сімдесят, вісімдесят років, і він заблукав у Парано, і випадково отримав потужну магію і став королем. Чи захотів би він повернутися, незважаючи ні на що? Якби він залишився в Парано, то, можливо, зміг би залишитися королем назавжди.

У Ґрімґарі були свої правила, і в Дарунґарі теж були свої правила те ж саме було і з Парано.

Парано може здатися Харухіро дивним, адже він прибув з Ґрімґара, але в цьому світі кожен може користуватися магією.

Але що, якби правила Парано не діяли в інших світах? Якби небеса були іншим світом, король міг би втратити магію, яка зробила його королем.

Король, імовірно, був або старим чоловіком, або дитиною. Він не хотів покидати Парано, бо міг втратити неймовірну владу, яку мав як король. Якби він залишився в Парано, то зміг би продовжити своє правління.

Вони наближалися до руїн №7.

Харухіро бачив, що вони наближаються до викривлених сот, до ями, повної дірок, що виднілася вдалині, яку можна було назвати лише неприємною.

Веселковий Кріт, який вирив нори по всій Руїні №7 і тепер називав її домівкою, практично ніколи не з'являвся на людях, але його можна було назвати частиною старої гвардії серед васалів короля. Це вимагало певних акторських здібностей.

"Сеторо... Як там Енба?" запитав Харухіро.

"Здається, немає ніяких проблем", - одразу ж відповіла Сетора, притиснувшись вухом до грудей Енби. Вона залишалася так деякий час. "Насправді, тут так тихо, що аж тривожно".

Вони розділилися на дві групи, молячись, щоб нічого не сталося.

Харухіро, Кузаку, Мері, Сетора, Кіічі та Енба з Шихору всередині мали стати васалами, яких Іо зібрала звідусіль. Вона вже ходила на аудієнцію, щоб Кузаку присягнув на вірність королю, тож це не мало бути чимось неприродним.

Потім Ахіру приведе Алісу до короля - або зробить так, щоб виглядало так, ніби він привів Алісу, а не побив її і змусив підкоритися. Він діяв за сценарієм, що йому погрожували і він змушений був завести їх до Слонячого замку.

До речі, Іо також знайшла табір Леслі і потрапила до Парано через його двері. Окрім Тонбе та Гомі, за нею слідували товариші на ім'я Катазу, Тасукете та Джем.

Мага Джема забрали монстри сновидінь, потім перетворили на напівмонстра, як Кеджімана, а згодом підкорили Іо та інших учасників команди.

Воїн Катадзу перетворився на тінь.

Крадія Тасукете спіймав король і кинув до в'язниці. Катадзу, який перетворився на тінь, може бути занадто далеко, щоб допомогти, але вони хотіли врятувати Тасукете, якщо це було можливо. Іо назвала Тасукете, очевидно, через те, що він постійно кричав: "Допоможіть!".

В'язниця завжди була на нижньому рівні замку. Король ставився до Аліси як до блазня, але після того, як вона занадто часто бунтувала і була готова померти за це, Алісу врешті-решт кинули туди.

Як вдалося втекти?

Однією з причин було те, що король дуже недооцінив Алісу. Аліса грала роль принцеси, занадто безсилої, щоб зробити щось більше, ніж поводитися жорстко, щоб змусити його це зробити. Завдяки цьому король навіть не забрав у неї лопату.

Інша причина полягала в тому, що король не міг зазирнути до в'язниці. Якою б слабкою не була його пильність, якби Аліса спробувала втекти під час його спостереження, король не дозволив би їй втекти.

Крім того, сам замок був набагато меншим, ніж зараз, а Багряний ліс - не таким великим. Саме так Алісі якимось чином вдалося втекти.

Після цього підземелля було перенесено до королівської зали. Замок також був зовсім іншим, ніж тоді, коли там перебувала Аліса, а Багряний ліс перетворився на лігво неймовірно лютих монстрів сновидінь. Якби вони не пройшли через Руїни №7, Гніздо Веселкового Крота, то потрапити всередину замку було б фактично неможливо.

Іо веде Харухіро та решту, і вони ступають у Гніздо Веселкового Крота.

Гніздова нора являла собою тунель близько трьох метрів у поперечнику. Незалежно від того, де ти знаходишся в ньому, він завжди піднімається або опускається, вигинається вліво або вправо. Не було жодного місця, яке було б рівним і прямим.

За словами Іо, гніздові нори вели туди, куди вирішував Веселковий Кріт. Якщо кріт вирішував пропустити когось, то він потрапляв до замку, а якщо ні, то продовжував блукати.

"Іо... -сан, як ви вперше зустрілися з королем?" запитав Харухіро.

"Це був не той чоловік на ім'я Ахіру, але нас привів туди інший васал короля. Катадзу і Тасукете розсердилися на короля. Ось так вони і опинилися там, де опинилися. Той васал змусив їх взяти на себе відповідальність. Вони розгнівали короля, тож стали тінню. Я кажу, щоб застерегти і вас. Щоб вижити тут, треба сподобатися королю. Зрозуміло?"

Вони не знали, звідки може підслуховувати Веселковий Кріт, тому Іо грала роль васала короля. Але чи була вона нею насправді? Йо могла зрадити їх і продати Харухіро та інших королю. Харухіро не знав Іо достатньо добре, щоб сказати, що вона цього не зробить.

Ахіру теж щось запідозрив. Якби він зізнався королю в усьому плані, то міг би отримати Йонакі Уґісу в нагороду. Чи не обманював Ахіру Алісу та Харухіро, сподіваючись на це?

Якщо він почне підозрювати людей, цьому не буде кінця, тож незалежно від того, як розвиватимуться події, Харухіро залишалося тільки одне.

Коли вони вийшли з довгого тунелю, то опинилися в залі з дуже високою стелею. Підлога була мармуровою абощо. Вона була відполірована до блиску, відображаючи Харухіро та інших, як дзеркало. Подекуди тут і там снували тіні, що корчилися в судорогах.

Тіні просто блукали, чи справді кудись прямували? Це було незрозуміло. Однак одна тінь слідувала за Харухіро та іншими.

Лише одного разу Іо подивилася в його бік. Ймовірно, це був Катадзу.

Усе гаразд, подумав Харухіро, побачивши вираз її очей. Вона нізащо не зрадила б їх. Точніше, якби з'явився хоч якийсь шанс перемогти короля, який так з ним вчинив, вона б його не проґавила.

Ця площа була достатньо широкою, щоб бути залою для зустрічей, але, очевидно, це був просто коридор. Попереду був круглий театр. Ні, він мав таку саму круглу вирівняну структуру, але там не було місць для глядачів, тож це не був театр.

Найнижча точка мала плаский майданчик, схожий на сцену, але в центрі його стояв круглий стовп.

Усередині стовпа був ліфт. Ззовні нічого не було видно, але чомусь можна було побачити ззовні, коли вони опинялися всередині.

Сетора й Енба злізли з Кіічі. Це був досить великий, просторий ліфт.

Навіть коли на борту опинилися Сетора і Кіічі, Енба з Шихору всередині, Кузаку і Мері, Іо, Тонбе, Гоме і, нарешті, Харухіро, місця все одно залишалося багато.

Ліфт почав рухатися. Він неухильно піднімався вгору.

"У замку немає нічого, окрім тіней..." прокоментував Харухіро.

"Більшість з них були васалами короля". Тон Іо був на диво незворушним.

Король, мабуть, правив усім Парано. Принаймні, ніхто інший не користувався своєю владою так безкарно, як він. Але над чим саме царював король? Який сенс правити країною, в якій не було нічого, крім тіней?

Ліфт, як виявилося, не був ліфтом. Врешті-решт він почав різко рухатися в усіх напрямках, що стало справжнім шоком, через який Харухіро ледь не впав, але Кузаку підтримав його.

"Дякую", - сказав Харухіро.

"Нічого страшного! Я вже робив це раніше, знаєш."

"Тоді попередь нас, чувак..."

"Ні, є речі, про які краще не говорити. Ти так не думаєш?"

"Як це...?"

Харухіро крадькома подивився на Мері. Мері стояла, притулившись до прозорої стіни, така невиразна, ніби на ній була маска, зроблена у формі її власного обличчя.

У його голові промайнула думка, що це не справжня Мері. Це не могло бути правдою. Але це був Парано.

Ні, навіть у Парано це не могло статися. Він не міг цього прийняти, тому це не могло бути правдою. І ця логіка спрацювала?

Очевидно, що ні. Це було не більше, ніж видавання бажаного за дійсне.

Відчинивши двері, він почав відчувати, що як тільки вони вийдуть з Парано, все вирішиться само собою. Харухіро і команда потрапили до Парано через двері з Ґрімґару. Якщо вони пройшли через двері у Парано, то вони ведуть до Ґрімґару, чи не так?

Аліса потрапила до Парано крізь якийсь туман. А не через двері. Тож двері напевно вели до Ґрімґара. Мусили.

Він згадав історію Урашіми Таро, яку розповідала йому Аліса. Можливо, не варто думати про час, коли йдеться про Парано. Але йому здавалося, що вони перебувають у Парано вже дуже довго. Незважаючи на це, він не відчував, що час минув. Точніше, йому не здавалося, що він постарів. Хоча, можливо, він лише переконував себе в цьому.

Як і Урашіма Таро, він міг насправді постаріти, перебуваючи в іншому світі, але через магію, ілюзії чи з якихось інших причин він просто не міг цього усвідомити. Не те, щоб відкриття скриньки зі скарбами спричинило старіння Урашіми Таро. Воно просто зруйнувало закляття, яке заважало йому помічати, що він постарів.

Навіть якби Харухіро та його товариші могли повернутися додому в Ґрімґар...

Як би все було?

Ліфт, який не був ліфтом, раптово зупинився, і в той же час двері відчинилися.

Перш ніж запитати, чи варто їм йти... Виходити їм з ліфта чи ні? Це було справжнє питання.

Він не міг дихати. Що це був за простір? Дальня стіна була чисто біла, а решта - чорна. Може, не вся чорна, але все було чорним.

Скрізь були шипоподібні, або колючі, або списоподібні, або мечоподібні, або катаноподібні нарости. Якщо його встромити в них, то він буде в біді.

Навіть якщо він буде обережним, щоб не порізати себе ножем, наблизитися до трону буде неймовірно важко.

Престол стояв перед білою стіною, на підвищенні, багато сходинок вгору.

Двері.

Король, притулившись спиною до дверей, обмотаних багатьма шарами ланцюгів, сидів зі схрещеними ногами.

Він мав бородатий вигляд, був одягнений в облягаюче чорне вбрання зі шкіри або чогось подібного, і, як сказав Кузаку, виглядав, як погана людина. Якби не корона, він не виглядав би дуже королівським. Проте з першого погляду було зрозуміло, що цей чоловік - найвища істота.

Скільки метрів було до трону? Навіть за найскромнішими підрахунками, тридцять. Можливо, п'ятдесят. А може й більше.

Незважаючи на це, він відчував себе так близько, що їхні носи могли б торкнутися один одного. Такою була ілюзія, яку створювало відчуття присутності людини. А може, це була магія?

Іо, Тонбе і Гомі увійшли до королівської зали і вклонилися.

Кузаку наслідував його приклад. Навіть Сетора. Кіічі опустився, як собака, поруч із Сеторою.

У ліфті, який не був ліфтом, залишилися тільки Харухіро, Мері та Енба.

"Привіт, Іо." Голос короля відлунював.

Який голос, подумав Харухіро.

Він ніколи раніше не чув нічого подібного. Глибокий і м'який, він змушував слухача тремтіти. Він збивав їх з ніг. Харухіро вискочив з ліфта, який не був ліфтом, і став на коліна. В якийсь момент він також повернув обличчя донизу. Насправді, він не думав, що зможе дивитися далі вниз.

Він дивився прямо перед собою, але усміхнене обличчя короля все ще миготіло перед його очима. Хоча він не міг його бачити.

Що робила Мері? Або Енба? Він хотів дізнатися. Але не зміг. Це були чари? Це були чари короля.

"...Так, Ваша Величносте", - відповіла Іо, її голос був слабкий, як у комара. Перед королем навіть Іо-сама була такою. Хто б міг її звинувачувати?

Він був королем.

Аліса стверджувала, що відштовхнула його. Це, мабуть, брехня. Не може бути. Це ж скільки треба мати душевної сили, щоб так вчинити? Чи влада короля відтоді зросла?

"Бачу, Іо, ти щось принесла мені", - сказав король. "Новобранців?"

"...Так, пане... Щоб вони служили вам. Бо це мій обов'язок, як вашого васала... Ось чому я привела їх до вашої королівської присутності..."

"Твої наміри гідні захоплення, як ніколи. Однак, Іо..."

"Т-так... Щ... Що таке, сір?"

"Один з них не вклоняється переді мною. Що, власне, це означає?"

Харухіро здавалося, що його серце зараз розірветься. Він озирнувся назад. Мері вклонялася.

Енба, так? Енба все ще стояв у ліфті, який не був ліфтом. Його спина була прямою.

"Енба! Що сталося? Ходи сюди..." поспішно наказала Сетора. Судячи з того, як вона говорила, Сетора, мабуть, була переконана, що Енба був з нею раніше.

Може, Енба був несправний? Він почав ходити, все його тіло тремтіло і тряслося, але щось було явно не так.

Коліна не згиналися, а обидві руки чомусь тремтіли.

Чому він несамовито хитав головою туди-сюди? Здавалося, він був готовий зомліти будь-якої хвилини.

Щойно Харухіро замислився над цим, як Енба впав на підлогу

Одразу за Сеторою та Кіічі, як і слід було очікувати.

Він лежав обличчям донизу, тож можна сказати, що він був на колінах перед королем. Однак Енбу все ще судомило, як і раніше.

"Як дивно", - хихикнув король. Це були не підозри. Насправді, здавалося, він був зацікавлений в Енбі. Це було несподівано, але Харухіро зміг трохи заспокоїтися, перш ніж запанікувати. Точніше, можливо, що тиск, який чинив король, зменшився. Чи так це було? Якщо так, то це всепоглинаюче відчуття залякування могло походити від магії короля, зрештою.

Зараз, подумав Харухіро. Якщо я зроблю це зараз, то зможу використати Скритність. Час тонути.

Візуалізую, як падаю свідомістю крізь підлогу...

Я злився.

Харухіро не зрушив з місця. Він просто зник. Він навіть не змінив положення. Незважаючи на це, він відчував себе набагато спокійніше. Його думки були абсолютно ясними.

Він не мав жодного уявлення про те, що це була за магія, але магія короля, мабуть, справді свідомо чинила на них тиск.

Скритність Харухіро ставила його поза увагою короля, тож влада не впливала на нього.

Щоразу, коли він використовував скритність, його дух заспокоювався. Точніше, коли він не перебував у стані, коли його серце було непохитним, він не міг використовувати Скритність.

Завдяки цьому, будучи невидимим, він зміг спокійно сприймати речі, які, якби він не був невидимим, дуже здивували б його.

Королівська зала повністю змінилася.

Здавалося, що по підлозі, стінах і стелі були розкидані органи звірів. Але в той же час коріння старих дерев проросло і крізь них.

Цар склав кілька шарів камер, схожих на коробки, поставив зверху двері, які вони шукали, і зробив з них трон. Під троном були одні двері з ґратами і одні сходи.

Стіна навпроти них насправді не була чисто білою, вона була вкрита плямами.

У клітці, підвішеній до стелі, була одна жінка, замкнена всередині.

Це мала бути Йонакі Уґісу.

Ті речі, що стирчали звідусіль, не були ні колючками, ні кілками, ні списами, ні навіть мечами.

Це були блідо-білі, голі хлопчики.

На вигляд їм було років по десять.

Навколо королівської зали стояли хлопчики, вигнувшись дугою, з витягнутими руками або розкинувши ноги вперед і назад, або тільки з нахилом верхньої частини тулуба вправо, або присівши, або сидячи, піднявши одне коліно вгору.

У всіх були ідеальні овальні обличчя. Очі були ясні, а роти трохи маленькі. У них були не просто практично однакові обличчя, а абсолютно однакові, аж до найдрібніших деталей. Пропорції їхніх тіл також були однаковими.

Що це були за хлопці?

Харухіро вирішив поки що відкласти прийняття рішення щодо цього питання.

Він намагався не повертати голову, злегка рухаючи лише очима, використовуючи периферійний зір, щоб оглянути всю королівську залу. Коли він не був у скритності, йому не вдавалося так добре роздивлятися довкола.

Здавалося, що король ще не помітив. Король розумів, що Харухіро був тут, але втратив його з поля зору.

Король, так? Це був король.

Причина, чому він виглядав як стильний бородатий чоловік середнього віку, швидше за все, полягала в тому, що король вирішив показати їм саме це. Тепер Харухіро бачив лише маленьких хлопчиків без одягу. Що це мало означати? Ті десятирічні хлопчики, які, як він міг лише припускати, були однією і тією ж людиною... їх були десятки, ні, сотні, що заповнювали королівську залу.

Одним з них був король.

Як би там не було, король не був старим. Він був дитиною. Який був король?

Якщо він думав про це нормально, то хлопчик, який сидів на троні, мав би бути королем. Якщо так, то решта були Двійниками? Кілька двійників? Такі випадки теж можуть бути, так?

Двері ліфта, який не був ліфтом, зачинилися. Він рухався.

Повертається. Згодом Аліса та Ахіру теж прийдуть сюди. "Васалів забагато не буває", - заговорив король.

Голос був іншим. Його природний голос мав бути високим, але він змушував його звучати низько.

Хто ж це говорив? Здавалося, що це не був хлопчик на троні.

Хтось із хлопців ворушив ротом? Він не міг сказати. Багато хлопців стояли спиною до Харухіро. Він нічого не міг зрозуміти.

"Якщо вони корисні васали, тобто", - продовжував король. "Якщо вони цікаві васали, ще краще".

"Я буду продовжувати робити все, що в моїх силах". Іо схилила голову ще глибше.

Тонбе і Гомі притиснулися обличчями до підлоги, їхні спини тремтіли.

"Служити королю - це моя єдина радість", - сказала Іо. "Відтепер і надалі... я буду збирати для вас васалів. Тож, будь ласка, мій товариш..."

"Ви вимагаєте, щоб я повернув вашого товариша?"

"Ні... Якщо можна... Якщо ви дозволите, пане... Незважаючи на те, який він є, він може бути корисним для вас..."

"Цей огидний чоловік образив мене, а ви кажете мені випустити його з в'язниці?"

"Н-ні, я кажу... Я знаю, що прошу занадто багато, але... коли-небудь, якщо мені дадуть винагороду... це буде все... Це все..."

"Я можу подумати над цим".

"Д-дякую! Я й надалі працюватиму для вас, пане, з усіх сил, тож прошу, благаю вас..."

"Я лише подумаю над цим, розумієш?" - сказав король.

"Звісно, добре, навіть якщо це все, що ви зробите..."

Поки Іо розмовляла з королем, Харухіро зміг переконатися, що жоден хлопчик, чиє обличчя було видно з його теперішньої позиції, не ворушив губами. Хоч наскільки це дозволило йому звузити коло претендентів, їх все одно залишалося більше сотні.

Це погано, подумав Харухіро. Якщо він не знайде тіло короля, то нічого не зможе зробити. Але план вже почав діяти. Його вже не зупинити.

"Відтепер ви всі мої васали".

Але від якого саме хлопчика йшов цей голос?

"Якщо ви будете працювати до останнього, поки я не буду задоволений, ви будете винагороджені. Будемо сподіватися, що ви здібні васали, як і Іо".

Це недобре, подумав Харухіро. Він просто не міг сказати. Шукати по голосу було неможливо.

З ліфта, який не був ліфтом, долинав шум. Аліса та Ахіру прийшли?

Це було в той момент, коли це сталося. Ми ледь не загинули.

Якби він не озирався так по королівській залі, він би проґавив це.

Один із хлопців повернувся обличчям до ліфта, який не був ліфтом. Він був навпроти Харухіро і праворуч від нього, метрів за десять по діагоналі. Він сидів на підлозі, обнявши коліна. Судячи з ракурсу, поки він не повернувся, Харухіро не міг бачити його обличчя.

Той хлопець був головним тілом короля, так?

Відчинилися двері ліфта, який не був ліфтом.

Зі зв'язаними ззаду руками та ременем на шиї, Алісу затягував Ахіру. Так це виглядало на перший погляд, але відкрите обличчя Аліси було сповнене непокори. Це явно не був погляд того, хто потрапив у полон. Якраз те, чого вимагав сценарій.

Однак незабаром Аліса почала кривитися. Очевидно, вона боролася. Королівська влада намагалася змусити Алісу підкоритися.

"Вперед!" Ахіру штовхнув Аліса ззаду.

Аліса ступила вперед, але не стала на коліно навіть після того, як увійшла до королівської зали.

"Гей! На коліна, принцесо!" Ахіру огризнувся, смикаючи за ремінь. Аліса нарешті впала на одне коліно.

"Так, так. Невже це не наша принцеса?"

Хлопчик, який, здавалося, був головною фігурою короля, дивився на Алісу. Його рот теж ворушився. Ніяких сумнівів. Це був король.

"Кого ти називаєш принцесою?" Аліса сплюнула. "І я не твоя. Не змушуй мене говорити такі речі. Мене від тебе нудить".

"Що сталося з твоєю брудною лопатою?"

"О, відвали. Твоє обличчя в мільйон разів брудніше, ти це знаєш? Мене від тебе нудить."

"Я чую це вперше за довгий час, і твоє щебетання дуже заспокоює", - сказав король. "Спів Йонакі Уґісу теж почав мені набридати. Може, мені зробити її тінню і наповнити свої вуха лише щебетанням принцеси?"

"Ваша Величносте! Зачекайте, будь ласка!" Ахіру опустився на карачки і закричав. Він все ще тримав ремінь у правій руці, тож цей жест стиснув шию Аліси.

"Га! Гей, Ахіру, ти...!"

"...Вибач."

"За що ти вибачаєшся...?"

"Ах..." Ахіру прикрив рот лівою рукою.

І тоді піднялася королівська рать. "Ви двоє... ви щось задумали, так?"

"Ні! Це не так! Пане, це не так!" вигукнув Ахіру.

"Як це не так?"

На очах у Ахіру, який хитав головою туди-сюди, Аліса розстебнула наручники з обох рук, а також зняла ремінь. Вони подбали про те, щоб їх було легко зняти.

"Я... мені просто погрожувала ця принцеса".

"Я змусила його привести мене", - холодно сказала Аліса. "Ти здогадуєшся, чому, правда?"

"Ти хотіла бачити мене, свого короля? До тебе нарешті дійшло, що ти найщасливіша, коли тебе тримають як домашнього улюбленця, як я бачу".

"Ніби це коли-небудь станеться. Я тут, щоб підірвати тебе, шматок лайна".

"Без тієї брудної лопати, якою ти так пишалася?"

"Бачиш, річ у тім, що... що вона все ще у мене."

Аліса раптом нахилилася, засунувши руку собі в рот. Очі Іо та інших широко розплющилися. Навіть якщо вони знали, вони не могли не здивуватися. Адже Аліса намагалася витягнути звідти м'ясну паличку.

"Тьфу... бляха... ух... бляха..."

Це виглядало дуже болісно. Її було важко витягти, але так само дивно, що вона взагалі туди потрапила. Судячи з розміру, не схоже, що вона мала би поміститися в шлунку чи кишечнику, але лопата була не такою вже й твердою, і він міг би трохи стиснутися. Насправді, м'ясна паличка вийшла напрочуд легко. Важко було те, що було далі.

Після м'ясної палички почала виходити і чорна шкіра, яка була розщеплена, щоб стати тонкою, як локшина чи щось подібне. Вона була неймовірно довгою і мала великий об'єм, тож як вона помістилася в тілі Аліси, а точніше, в травному тракті? Воно б не помістилося, так?

Навіть король був приголомшений цим. Він дивився на Алісу широко розплющеними очима.

Завдяки цьому Харухіро зміг наблизитися до короля, зберігаючи при цьому скритність.

Харухіро стояв по діагоналі позаду короля. Ще один крок - і він був би на відстані витягнутої руки.

Зробивши два кроки, він обійняв його. Він зробив це несвідомо. Відчуття,

Я не хочу, щоб він пішов. Я не дам йому втекти, я змусив його це зробити.

Він збирався закінчити тут - ні, він хотів закінчити тут. Шкіра хлопчика була холодною.

вже...

"А...?!"

Чесно кажучи, йому майже вдалося. Ще десята частка секунди, і він би синхронізувався з королем.

Що він зробив не так? Чи він не зробив нічого поганого? Чи йому просто не пощастило?

Ух! Хлопчика ніби засмоктало в підлогу. Він втік. Король вислизнув з рук Харухіро.

В одну мить королівська зала змінилася. Потемніла. З колючими, чи то кілковими, чи то списоподібними, чи то мечоподібними, чи то катаноподібними наростами.

Це була магія короля. Скритність Харухіро зламали? Він зазнав невдачі. Король помітив його.

"Я!" Король заревів. Його голос більше не був голосом хлопчика. Бородатий чоловік піднявся з трону.

"Ти торкнувся мене! Короля! Що це за магія?!"

"Ти все зіпсував, Харухіро!" Аліса щойно закінчила вибльовувати шкіру лопати.

Обтираючи рукав навколо рота, Аліса намагалася розгорнути шкіру, але це не вдавалося.

"А-а-а...!" Аліса раптово приземлилася сідницями на землю, наче якась сила штовхнула її зверху вниз.

Шкіра лопати була схожа на зів'ялу квітку. Можливо, Аліса й намагалася підвестися, але з ногами, що так тремтіли, це було неможливо.

Ахіру, і Іо, і Тонбе, і Гомі, і Кузаку, і Сетора, і Мері, і Кіічі - всі вони тулилися один до одного і тремтіли. Їхні постаті розпливлися, і йому стало важко їх розгледіти.

Здавалося, що Харухіро плаче. Чому він плакав? Він не сумував.

Він був наляканий? Так. Він був наляканий до нестями.

Він спробував заплющити очі. Він не хотів нічого бачити. Не хотів нічого чути. Він більше не міг цього витримати. Чому його очі все ще були розплющені? Це все було марно, чи не так? Який сенс тепер упиратися? Невже він завжди так погано вмів здаватися?

Напевно, він не був наполегливим, вольовим чи чимось подібним, він просто боявся закінчити все це, заплющивши очі.

Можливо, через те, що Харухіро був боягузом він став свідком чуда, коли Енба встав.

Але Енба не просто піднявся. Він вибухнув.

Харухіро плакав, як навіжений, тож не міг добре бачити, але він побачив, як Енбу вмить стерли з лиця землі.

"Мені байдуже", - сопів голос. Шихору.

З тіла то тут, то там, звідусіль, звідусіль вилітало щось іскристе, і воно так виблискувало, що йому боліло в очах.

Не хотіти, щоб Харухіро перевершив його - ні, не бажання перевершити, мабуть, тут ні до чого, але Шихору проливала іскристі сльози.

"Це твоя магія?!" - закричав король, а бородатий чоловік, який, імовірно, був його Двійником, повернув долоню до Шихору.

Шихору спіткнулася під залякуючим тиском короля, коли він це зробив, але вона якось витримала.

Ти дивовижна, Шихору, - подумав Харухіро. Ці сльози дивовижні. Це наче потік блискучих сліз.

"Чому ти знущаєшся наді мною?"

Коли Шихору змахнула обома руками вгору, ті сльози заблищали і полетіли до царя. Це було схоже на зоряну річку в небі.

Невже навіть король не зміг стримати сльози Шихору? Коли вони доторкнулися до бороданя на троні, пролунав тріск і хрускіт, як від розбитих частин.

Це спрацювало. Спрацювало. Блискучі сльози все сильніше стискали бородатого чоловіка на троні.

Усе закінчилося дуже швидко. З кожною сльозою бородань на троні ставав меншим, аж поки його зовсім не стало видно.

Але яке це мало значення?

На той час поруч із Шихору, яка перебувала на значній відстані від трону, з'явився високий бородатий чоловік у короні.

Бородатий чоловік на троні був нічим іншим, як Двійником короля.

У нього було ще багато двійників. Навіть якщо того, хто сидів на троні, забирали, інший Двійник просто мав прикидатися королем замість нього.

"Ти виступила проти короля! Я зроблю з тебе тінь!" Коли бородань підняв праву ногу, він раптом став великим. Неймовірно великим. Це був не людський зріст. Ні, не те, щоб він був людиною з самого початку. Він був Двійником.

Чи зберігав він спокій? Харухіро не міг сказати напевно. Чи були його дії раціональними, зрештою?

Шихору підняла очі на бороданя, здригнувшись. Сльози не йшли.

Вона була настільки налякана, що навіть не могла плакати.

На той час, коли Харухіро подумав: "Я не можу її залишити", він, можливо, вже діяв під впливом емоцій.

"Стій...!" Харухіро побіг.

Що він планував зробити? Що він взагалі міг зробити? Мабуть, нічого. Але він повинен був врятувати Шихору.

Неважливо, чи стане вона трікстером, неважливо, що станеться, вона все одно залишиться його товаришем, його другом. Для Харухіро, якщо хтось був товаришем і другом, він був важливішим за нього самого.

"Що?" Бородатий чоловік повернувся в його бік. У ту мить, коли він подивився на нього, тіло Харухіро заклякло, наче його паралізувало. "Хочеш спочатку перетворитися на тінь? Тоді дозволь мені виконати твоє бажання!"

Наляканий магією короля, Харухіро не міг поворухнути навіть пальцем.

Це найгірше, подумав він. Король розтопче Харухіро і перетворить його на тінь. А після цього, мабуть, зробить те саме з Шихору.

Аліса також не змогла перемогти короля. Якби Харухіро використовував Резонанс, щоб підсилити Алісу, чи змогли б вони принаймні завдати якоїсь шкоди на шляху до виходу?

Так чи інакше, вони зазнали поразки. Все було скінчено.

"Вперед, товстуне!" Не встигло все це закінчитися, як довговолосий Лицар жаху, одягнений у все чорне, кинув товстуна на землю.

Гомі і Тонбе мали бути занадто налякані царем, щоб поворухнутися, тож чи не запустив він його за допомогою магії? Чи заслуговують вони на похвалу за те, що впоралися?

Тонбе, підштовхуваний Гомі, вкотився у проміжок між бородатим чоловіком і Харухіро. Він ніс своє масивне дзеркало, наче черепаха.

"Для Іо-сами...!"

Це було загадкою. Чому Гомі та Тонбе так вчинили? Це було настільки несподівано, що несподіванка вибила з Харухіро всі емоції, залишивши лише розум, щоб знайти відповідь.

О, я зрозумів, подумав він.

Тонбе сказав: "Для Іо-сами!"

Магія Харухіро була наріжним каменем цієї операції, і тільки Харухіро міг перемогти короля. Якщо вони втратять Харухіро, Іо теж помре. Це було те, що Гомі і Тонбе вирішили. Для Іо у них не було іншого вибору, окрім як зробити це.

"Не втручайся!" Права нога бороданя опустилася на Тонбе. В ту ж мить Харухіро занурився у свою свідомість і перейшов у скритність.

Коли він це зробив, то зрозумів, що бороданя ніде немає. То була лише ілюзія. Хлопчик, який грав бороданя, просто стояв перед Тонбе.

Але саме в цей момент бородатий чоловік намагався розтоптати і розчавити Тонбе. Мабуть, саме так почувався Тонбе. Так це виглядало для всіх, окрім Харухіро та короля. Насправді, Тонбе, мабуть, перетворився б на тінь. Бородатий чоловік не існував, і Тонбе не був би розтоптаний. І все ж таки, щось, що зробив би король, перетворило б Тонбе на тінь.

Він знав, що це безсердечно, але Харухіро мусив подивитися його від початку до кінця.

Чи той хлопчик перед Тонбе, той Двійник, збирався щось зробити? Ні, скоріш за все, це буде основне тіло короля. У королівській залі було багато хлопчиків. Хто з них був справжнім?

Ух! Король піднявся з підлоги. Прямо біля Тонбе.

Він присів, штовхнувши правою рукою у бік Тонбе. Він не розтоптав його.

Він щось висмоктував.

Чи це була кров, чи вода, чи, можливо, якась життєва сила або енергія?

Тонбе став порожньою оболонкою, коли він дивився на це, темніючи і перетворюючись на тінь.

На обличчі головної фігури царя, блідому хлоп'ячому обличчі, з'явилася легка усмішка.

Харухіро не поспішав. Він не повторить своєї попередньої помилки.

Він тихо підкрався, схопив хлопчика за зап'ястя, не надто поспішаючи. Він став хлопчиком.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!