[6]

Зрештою, Тацуя з супутниками прибули до головного дому Йотсуба о п’ятнадцятій годині.

Слуга, що зустрів їх, провів Юку до кімнат, які завжди використовувала сім’я Цукуба.

Мінамі одразу наказали відправитися до чотирьохмісної кімнати, де вона жила до від’їзду до Токіо. Тут її вважали не гостею, а слугою, тож зараз вона могла переодягатися в одяг покоївки і її поспішно готують на завтра.

Тацую та Міюкі провели до кімнати для гостей в головному будинку. Це була двокімнатна кімната в японському стилі. На відміну від Мінамі, до Тацуї ставилися як до старшого брата Міюкі, а не як до слуги. Тацуя відчував, що ставлення слуг до нього відрізнялося від звичайного. Але нікого не зупинив, щоб спитати чому, він мовчки увійшов в одну кімнату з Міюкі.

– Вибачте.

Вибачилася Мінамі в чорній сукні з довгими рукавами та в білому фартуху, відчинивши розсувні двері. Вона виглядала точнісінько так само, як в той день, як Тацуя та Міюкі в перше зустріли її.

– Шановний Тацуя, шановна Міюкі.

Мінамі глибоко вклонилася, аж торкнувшись татамі й звернулася, піднявши лише обличчя. Звернувшись до Тацуї «шановний», перед Міюкі.

– Мінамі, можеш не звертатися до нас так тут?

Звичайно Тацуя не просив, щоб вона називала їх «старший брат Тацуя», «старша сестра Міюкі», як завжди. Це було нормально, якщо вони були лише у трьох, але якщо вона називатиме його «шановний Тацуя» в присутності четвертої особи, він хвилювався, що старші покоївки дивитимуться на неї дивними поглядами.

– Ні, у мене повідомлення від місіс Шіракави.

Місіс Шіракава - це жінка, що керувала покоївками головного дому Йотсуба, простіше кажучи, вона була «начальницею покоївок». Вона була дружиною шостого за рангом дворецького родини Йотсуба і допомагала першому за рангом Хаямі, у питаннях керування співробітниками.

– Шановний Тацуя та шановна Міюкі повинні прибути до їдальні о сьомій годині. Мадам вас чекатиме.

Сказала Мінамі, тоном позбавленим емоцій.

– Це все.

Додала вона. Іншими словами, звернення та порядок «шановний Тацуя» та «пані Міюкі», ймовірно відповідала тому, як сказала місіс Шіракава.

Тацуя і Міюкі переглянулися. Наскільки вони пам’ятали, місіс Шіракава ніколи не додавала слово «шановний» звертаючись до Тацуї. Використовуючи «вельми шановний Тацуя», в присутності Міюкі і «пан Шіба», коли Тацуя був один.

Зрештою, в головному домі Йотсуба щось змінилося. І це стосувалося Тацуї. Для брата і сестри це була зміна не в гірший бік, але залишалося якесь дивне моторошне відчуття.

– У внутрішню їдальню? Тітка чекатиме на нас? Вона справді так сказала?

– Так.

Однак Міюкі хвилював інший момент. У такому випадку, її думка була більш правильна.

– ...Цікаво, вона хоче поговорити заздалегідь.

Поспішно обміркував наміри Маї Тацуя.

Внутрішня їдальня була місцем де Мая влаштовувала приватні вечері. Місце куди вона запрошувала важливих особисто для себе гостей, а не її особиста їдальня. Або місцем для проведення неймовірно конфіденційних зустрічей під час обіду.

Відомо, що на завтрашніх зборах призначать наступного главу та проінформують родину Йотсуба. Він був впевнився у своїх здогадках з моменту, коли прочитав запрошення, ні, це підтвердив Куроба Міцуру.

Єдина причина запросити Міюкі до «внутрішньої їдальні», у цей час - завтрашні справи.

Мінамі, Фумія та Аяко вже прибули? Чи незапрошені також пані Юка та пан Кацушіґе?

– Шановний Фумія та шановна Аяко, здається, залишилися на ніч вчора. Про шановну Юку та шановного Кацушіґе мені не відомо.

– Зрозуміло.

Схоже, не багато слуг особняка знають про цю вечерю. Тацуя припустив, що кількість людей, які будуть обслуговувати, буде обмеженою.

– Старший брате. Попередня розмова, можливо про завтра...

Звернулася до нього Міюкі, коли Тацуя ненадовго задумався. Це було твердження, а не питання.

– О. Можливо вона збере кандидатів на наступного главу сім’ї та заздалегідь розповість про завтра. Нікого не повинен засмутити той факт, що він не буде призначений, але думаю, тітка вважає, що потрібно формально згадати про це.

– Пані Юка сказала що відмовиться, але пан Кацушіґе хоче стати наступним главою, вірно?

Він навіть особисто виконав роль завади. Можливо, заважаючи завтрашньому призначенню Міюкі, Кацушіґе хотів залишити місце глави собі. Так думала Міюкі.

– Ні, це не так. Якщо він хотів бути главою, йому не слід було бруднити руки.

Однак думка Тацуї була протилежною. Він припускав, що причиною цієї обурливої поведінки було те, що той відмовився від своєї позиції.

– Однак ми не можемо бути впевнені до того часу. До речі, Мінамі.

Раптом Тацуя зрозумів, що має дещо перевірити.

Мене теж запросили на ту вечерю?

Повідомлення від місіс Шіракави, включало вказівку і Тацуї, і Міюкі прийти до внутрішньої їдальні.

Тацуя ніколи не їв з кимось, крім Міюкі, в цьому особняку. У минулому його ніколи не запрошували поїсти.

– Так. Шановний Тацуя, будь ласка, приходьте з шановною Міюкі.

– Зрозумів.

Мінамі знову припала до землі.

– Якщо вам щось знадобиться скористайтеся дзвіночком. Я відразу ж прийду.

Сказавши це, і вказавши поглядом на дзвіночок на столі, Мінамі підвелася.

– Мінамі.

Однак Тацуя зупинив її.

– Так.

Мінамі сіла на татамі з боку Тацуї.

Тацуя легко сказав про справу.

– Я хотів би, щоб ти попросила про зустріч з вельми шановним Куробою. Скажи, що я хочу, якомога швидше поговорити з ним, на самоті.

– Зрозуміла.

Цього разу Мінамі зникла за розсувними дверима. Провівши її, Міюкі з підозрою поглянула на брата.

– Старший брате, яка у вас справа до шановного дядька Куроби.

– Це невелика справа. У мене просто є про що запитати.

Це пов’язано з тим, що нам цього разу заважали?

– Можливо. Я збираюся переконатися і в цьому.

Міюкі, з невпевненістю очах, відвела погляд. Не гладячи в обличчя Тацуї, вона з невеликим незадоволенням продовжила запитання.

– Чому на самоті?

– Думаю, що так буде краще. Це інтуїція.

Тацуя, схоже, теж був невпевнений, в його очах було вагання.

– Я можу піти з тобою?...

– Можливо, пан Куроба не говоритиме правди у твоїй присутності.

– Якщо старший брат буде один, говоритиме?

– Це не означає, що ця людина мені довіряє. Думаю він буде говорити мені, різкі обурливі слова, які ти не зможеш вислухати.

Міюкі все ще відкрила рот, але зрештою стиснула губи та опустила обличчя.

На деякий час між ними повисла тиша.

– ...Я зрозуміла.

Зараз її розвіяла Міюкі.

– Я залишу розмову з шановним дядею вам, старший брате. Доки старший брат вважає, що все в порядку, все добре натомість, будь ласка, розкажіть мені усе, що почуєте.

– Зрозумів. Однак після завтрашнього святкування Нового року. Зараз я б не хотів би тривожити твоє серце.

– ...Так

Вона, мабуть, не знала, що йшла розмова між братом та сестрою, але незабаром після цього з’явилася Мінамі.

– Дозвольте, шановний Тацуя.

– О, заходь.

– Так.

Як і раніше, увійшовши через розсувні двері, Мінамі відразу сіла.

– Пан Куроба, сказав, що зустрінеться з вами зараз. В місці подалі звідси.

Тацуя з виразом, «не хвилюйся» кивнув Міюкі, що з тривогою дивилася на нього.

– Зрозумів. Приймаю запрошення.

– Тоді я вас проведу.

Підвелася Мінамі.

Тацуя також підвівся, знову повернувся до Міюкі, з посмішкою кивнув, «все добре» і увійшов за Мінамі.

Куроба Міцуру зупинився окремо, в місці де жила його мати. Ця жінка була молодшою сестрою попередніх глав родини Ґендзо та Ейсаку.

Іншими словами, сестрою діда Тацуї, але він з нею ніколи не зустрічався. Звісно, він вперше відвідав це місце.

Мінамі провела його до віддаленого дому. Звідти, відповідальна покоївка провела Тацую до вітальні.

Там вже був приготовлений чай. Коли покоївка взяла за ручку предмета, схожого на залізний чайник, від нього почала підніматися пара, схоже, вода вже закипіла. Наливши гарячу воду до маленького чайника вона поставила чай перед Тацуєю. Як і слід було очікувати, це був не порошковий зелений чай для церемоній, а заварний, Тацуя не мав наміру вимагати такого, так йому було легше.

Покоївка поставила залізний чайник і нахилила чайничок, можливо щоб прогріти та зволожити його. Гаряча вода в залізному чайнику, поставленому на електричний нагрівач, не закипала, а м’яко пускала пару.

Куроба Міцуру з’явився, коли Тацуя випив третину гарячого чаю.

– Вибач, що змусив чекати.

Економка, що його проводила, замінила чай Тацуї та поставила гарячий напій перед Міцуру.

Після погляду Міцуру, покоївка вклонилася і негайно вийшла з кімнати.

– Все гаразд. Я не так довго чекав.

Після відповіді Тацуї, Міцуру кивнув і приклався до чашки з гарячим чаєм.

Він виглядав набагато спокійнішим, ніж коли днями приходив до FLT. А можливо, тому що Міюкі приїхала до головного дому, він здався і знову став відкритим.

– Тож ти хотів поговорити, про що?

На слова Міцуру, Тацуя здивовано розкрив очі.

– Я тут, щоб ви виконали обіцянку.

– Обіцянку? Мою.

– Так.

Тацуя зупинився і поглянув на вираз обличчя Міцуру, але подумав, що той не відповість добровільно, тому вирішив розпочати сам.

– П’ять днів тому, коли ми зустрілися в FLT, ви обіцяли, що назвете причину, якщо ми прибудемо вчасно.

Міцуру цокнув язиком. Здавалося, він шкодував про своє недбальство, але Тацуя не мав наміру симпатизувати настрою Міцуру і відкликати своє прохання.

– Ти пошкодуєш, якщо почуєш про це.

– Я пошкодую, якщо не почую.

Міцуру з гірким обличчям стиснув губи.

Але незабаром, він неохоче відкрив рот.

– Чудово. Але я не відповідатиму на питання. Навіть якщо ти запитаєш, я не зможу відповісти.

Сказавши це, Міцуру відвів погляд.

Ні, його очі дивилися на Тацую, але погляд був спрямований десь не сюди, ні він кудись дивився.

І поринув у довгі спогади про давнину.

– Це було вісімнадцять років тому.

Усі ми з клану Йотсуба були шоковані новиною.

Новиною про те, що пані Мія була вагітною. Незабаром ми зібралися тут. Пані Мія чекала пологів у батьківському домі, тобто тут, у головному домі.

У той час, спогади про трагедію, що сталася у дві тисячі шістдесят другому році були більш живими серед клану, ніж зараз. Так, пам’ять про той огидний інцидент, коли пані Мая була викрадена людьми Дайкану і використана, як матеріал для експерименту над людьми. В обмін на помсту, ми на жаль втратили тридцять основних членів клану.

В наступному поколінні проростало життя. Лише це було чудово. Деякі люди були насторожені щодо пані Маї, що втратила здатність мати дітей, але вона більше, від усіх благословила пані Мію. З народженням рідного сина та племінника, міг відновитися зв’язок між сестрами, зруйнований тим інцидентом. Навіть якщо це не схоже на те, що було раніше, можна було побачити сестер-близнючок, що були близькими одна до одної. Так ми думали.

Але те що нас хвилювало, то це те, що в животі пані Мії росло нове життя.

Життя з якого, після отримання генів чоловіка, підібраного шляхом багаторазових розрахунків, вийде найкращий у світі маг психічного втручання. Очікувалося, що народжена дитина стане чудовим чарівником, без втручання. І ніхто в цьому не сумнівався.

Але це було не єдине, що ми очікували.

Пані Мія була вмілою в магії Втручання в психічну структуру і лише вона. Магія, що могла змінити розум.

Чим старіший об’єкт, тим сильніші побічні ефекти Втручання в психічну структуру. Діти з недосформованим Его, мали менше побічних ефектів і сильний ступінь збереження магії. Пані Мія казала, що причина була в тому, що Его опирається Втручанню в психічну структуру.

У цьому випадку, якщо це нерозвинений плід, можливо, можна змінити стан розуму і зробити розумову силу з природною потужністю. Ми були одержимі цією безпідставною оманою.

Ми потрапили в оману, через ту трагедію. Одного разу створити Стража з абсолютною силою. Створити мага і надлюдину в клані, який ніколи не дозволить трагедії повторитися.

Володаря абсолютної сили, котрий захистить нас, клан Йотсуба, від незавидної долі, незалежно хто противник, нація чи світ. Найсильніший маг, що наодинці роздавить світ. Одного разу ми хотіли створити таку надлюдину, об’єднавши усю магію Йотсуба.

Увесь клан був одержимий таким надлюдським бажанням. Цим бажанням були охоплені не кожна людина окремо, а у весь клан цілком, був глибоко в серці захоплений ним.

Гарячий напій Міцуру закінчився. Він розчаровано підняв дзвіночок і потрусив його. Наказавши покоївці, що прибігла принести не чай, а глечик питної води. Доки покоївка не принесла те, що їй наказали й не залишила їх, він мовчав.

Залишившись з Тацуєю наодинці, Міцуру знову заговорив.

– Ми багаторазово відвідували пані Мію, висловлюючи симпатію і молилися за дитину в її животі.

Ми хотіли, щоб ти був сильнішим. Ми хотіли, що ти був досить сильним, щоб позбутися всієї магії обурливого і нерозумного світу.

І хотіли, щоб ти захистив наших дітей цією силою. Ми хотіли, щоб ти був абсолютним Стражем, який може запобігти будь-якій трагедії.

Ми не лише обмірковували це егоїстичне бажання, але іноді повторювали його вголос.

Пані Мія посміхалася і вислуховувала наше егоїстичне бажання. «Я хочу народити таку дитину», казала вона і посміхалася.

Втручання в психічну структуру пані Мії мало створити розум в її животі. Наші молитви мали їй допомогти.

Пані Мая також часто заходила до пані Маї. Вона не робила як ми, стояли на колінах і молилися, але я пам’ятаю, як, час від часу, вона з любов’ю дивилася на живіт, обмінюючись словами з пані Мією.

Міцуру перервав спогади.

Наливши воду з глечика в чашку.

Рука злегка тремтіла.

Навіть осушивши чашку, він не намагався заговорити. Якщо придивитися, він багато разів намагався відкрити рот, але його тремтячі губи, здавалося, не могли добре промовити його слова.

Однак, Міцуру випив другу чашку води й змусив себе відновити свої спогади.

– Але це не був справжній намір пані Мії. Ми зрозуміли це менше, ніж через рік.

Справжнім наміром Мії була помста світу. Її справжнім наміром було мати силу помститися світові. Народити людину, яка відкусить голову дефективному світу, що завдає болю пані Маї і їй.

На поверхні, пані Мія хотіла бути людиною, що захиститься від будь-кого, а в глибоко в серці - виховати месників, які могли б знищити будь-яку людину.

Ніхто з нас цього не помітив. Ми не змогли зрозуміти її страждання, що розколювали її серце навпіл.

Так ти народився. Ти народився, давши їй «магію, яка зможе зруйнувати світ», яку вона й хотіла.

Зосередившись на обличчі Тацуї, сказав Міцуру. Його свідомість повернулася до сьогодення.

– Це було лише щойно народжене немовля, як ви могли це стверджувати? Можливо, ти хочеш запитати. Але я зрозумів. Я зрозумів це в той момент.

Дихання Міцуру стало страшно глибоким. Він явно хвилювався.

Тацуя хотів запропонувати зробити перерву, але Міцуру, наче чимось одержимий, продовжив говорити Його свідомість знову полетіла у минуле.

– Нині покійний глава родини Йотсуба і мій дядько Йотсуба Ейсаку мав здібність аналізувати область магічних операцій інших та бачити потенціал магічних навичок. Магія системи аналізу області магічних операцій, що передається серед Йотсуби, в більшості базується на техніці, створеній цією людиною.

Шановний дядько Ейсаку проаналізував щойно народженого сина пані Мії. Ми, затаївши подих, чекали, щоб почути з вуст вельми шановного дядька, якими магічними якостями володіє дитина.

Я досі чітко це пам’ятаю.

Дядько сказав.

«Ця дитина має силу знищити світ.

Силу знищити всі речовини та інформаційні тіла.

Можливість відновити усі речовини та інформаційні тіла, протягом двадцяти чотирьох годин. Силу відродити, доки ти ще не помер».

Це було не те, що ми хотіли. Але це не мало значення для наших бажань.

Сила знищити все. Несила захистити людей від нерозумного людського світу, а сила знищити цю нерозумність.

Сила все відновити. Йшлося про відсутність ран тих, кого не зміг захистити.

І сила, яка ніколи не програє. Щось необхідне для мети, за допомогою якої людина протистоятиме світові, кине виклик у боротьбі йому. Сила, що не вимагає поповнення бійців, проти армії що безперервно поповнюється.

Почувши слова шановного дядька, ми, нарешті, усвідомили. Чого ми бажали. Що ми створили, викрививши одне життя.

Диявола із силою знищити світ. Це створіння, створене спотвореними молитвами клану Йотсуба. Символ нашого гріха Йотсуби, байдужості та сподівання, що ми зможемо знищити світ.

Невинна новонароджена дитина. Насправді немовля - це жертва. Але ми сумнівалися, чи зможемо ми залишити дитину, породжену нашими гріхами.

Носій сили, здатної знищити світ. На магію іноді впливають сильні емоції. Навіть якщо вона не захоче, ця дитина одного дня може справді зруйнувати світ.

Глави гілок родини та їх наступники зібрались на довге обговорення. Я не пам’ятаю скільки днів і ночей це тривало. Можливо, це було близько трьох днів, а, може, це тривало більше місяця. Як наступний глава сім’ї Куроба, я також брав участь в обговорені.

І ми повинні були дати дитині померти... Ні, не так. Ми дійшли висновку, що повинні вбити.

Усі, хто брали участь в обговорені, прийшли до дядька Ейсаку. І оголосили рішення «ми повинні зараз же вбити її».

Міцуру підняв обличчя, що поступово опускалося і поглянув на Тацую. На обличчі Міцуру плавала посмішка.

– Думку від імені гілок родини, про те, що слід вбити дитину, висловив мій батько, Куроба Дзіюудзоу. Я не заперечував проти цього.

Тацуя нічого не сказав. Від самого початку було оголошено, що питання не приймаються. Тож він мовчав і чекав продовження пояснення.

Міцуру трактував це як шок і втрату мови.

– Ха-ха-ха-ха... Тебе це теж шокувало?

Розсміявся з людяності Тацуї Міцуру, що було лише його непорозумінням.

– Тебе не вбили, бо дядько Ейсаку відхилив нашу пропозицію.

Міцуру схилив голову. Це був ляльковий рух, ніби сила шиї, що підтримувала голову, раптово зникла.

– Дядько Ейсаку сказав, що нам слід думати про більш реалістичні дії, ніж потопати в провинні.

Попри непередбачені проблеми, ми отримали силу знищити світ. Ця сила може стати козирем сім’ї Йотсуба. Так сказав нам дядько Ейсаку.

Викинути силу, яку здобула сім’я Йотсуба, через самозадоволення та пригніченість провиною, здійснивши злочин «вбивство немовляти», марно. Таке було рішення дядька.

«Тацуя» стане найкращим бойовим магом. «Тацуя» не може використовувати іншу магію, оскільки «розпад» та «відновлення» є постійними. Тому щоб захистися навіть без магії, ґрунтовно вбийте в нього бойові мистецтва, щоб він міг відбити будь-яку небезпеку. І ретельно придушіть емоції та почуття, щоб вони ніколи не вибухнули. Таким було рішення голови родини, дядька Ейсаку.

З самого дитинства ти отримував найкраще харчування, щоб стати воїном. Відразу після того, як ти зміг встати, розпочалося найбільш підходяще тренування для тіла. Дядько був серйозним. Він хотів використати тебе. Це він врятував тебе від смерті.

Слова лилися з вуст Міцуру, голова якого все ще була опущена. Однак виявилося, що зараз він не лише говорив про минуле, а розмовляв з Тацуєю. Міцуру несвідомо визнав, що рішення було покладено на Йотсубу Ейсаку.

І можливо цим задовольнившись, Міцуру знову занурився в себе.

– Як тільки ти зміг ходити, розпочалися бойові тренування. Скільки б ти не опирався і не плакав, бажання дитини ігнорувалися. Ізольована від всієї родини, дитина незабаром припинила опиратися. Ні, ти закрив бунтівні почуття глибоко у своє серце. Тренування також проходили в екстремальному темпі.

Починаючи з тренування вбивства диких тварин без метальних інструментів, противників на тренуванні змінили на бойових собак, військових підсилених тварин та живих солдатів.

– Після смерті дядька, посаду глави зайняла пані Мая. Через деякий час, пані Мая та Мія зробили тебе предметом експерименту штучного мага. Ти став успішним прикладом штучного мага і став стражем Міюкі.

Нарешті Міцуру підняв обличчя і завів нормальну розмову.

– Але й після цього, бойова підготовка тривала. Поки не настав період росту, і надмірні тренування не почали шкодити росту тіла.

– Цей період я також пам’ятаю.

Насправді він чітко пам’ятав і період до експерименту зі штучним магом, але Тацуя не міг цього усвідомити. Спогади до експерименту видавалися наче перегляд кінофільму.

– Ну, звісно. Це сталося вже після шести років.

Міцуру замовк. Він налив води з глечика і випивши половину, занурився у спогади

– Твоя підготовка тривала навіть після смерті дядька Ейсаку. Пані Мія також не заперечувала проти цього. Звісно. Мії потрібно було, щоб ти був живий. Поки колись не відбудеться помста.

Міцуру зараз випив воду, що залишилася в чашці.

– Ти є втіленням ненависті пані Мії до світу. Не розуміючи гніву та суму жінки, ми, Йотсуба, зручно і не винно хотіли мати надлюдину – це символ гріха.

Заявив Міцуру. Ця огидна фраза прокляття, була докором Тацуї й проклинання себе.

– Знаючи це, ми не можемо поставити тебе в центрі Йотсуби. Ми не можемо дати тобі силу Йотсуби, ми повинні відокремити тебе від Сил Самооборони. Ми більше не хочемо чинити гріх.

Зрештою, Міцуру не показував ознак, що продовжить говорити. Тацуя зрозумів, що він закінчив розповідь.

– Добре, я зрозумів.

– Якщо це правда, прямо зараз відмовся бути стражем Міюкі. Ця дитина тебе послухає.

Тацуя насмішливо усміхнувшись, похитав головою.

– Я зрозумів, що мотивом вашої незрозумілої поведінки було ні що інше, як сентиментальна провина.

– Що!

Вскочив Міцуру вдаривши підлокітник одномісного дивану.

Тацуя також встав одночасно з ним.

З погляду Міцуру, у нього не було шансів атакувати Тацую.

Перед Тацуєю ж було багато варіантів, щоб позбавити Міцуру життя.

– Як і обіцяли ви розповіли мені, те що я хотів знати. Я перепрошую, ви не проти?

– ...Забирайся. Ти мені більше не потрібен.

Міцуру подзвонив у дзвіночок.

З’явилася покоївка, що провела Тацую, коли він прийшов.

Міцуру наказав їй провести Тацую до виходу.

◇ ◇ ◇

О вісімнадцятій п’ятдесят, Тацую та Міюкі провели до внутрішньої їдальні. Провела їх саме Мінамі. Схоже, вона мала прислуговувати Тацуї та решті присутніх, під час вечері.

Коли брат з сестрою підійшли до їдальні Фумія, Аяко та Юка вже зайняли свої місця. У внутрішній їдальні, Міюкі запропонували місце перед Фумією, а Тацуї - поруч з нею, перед Аяко. Поруч з Міюкі було місце Маї. Схоже, у неї було друге почесне місце.

О дев’ятнадцятій нуль ода в їдальні з’явився Шібата Кацушіґе. Як і думав Тацуя, зібралися усі кандидати на наступного голову. І тому він не міг зрозуміти, навіщо його сюди запросили. Аяко була не ескортом, а помічницею Фумії, тому він розумів, чому вона з ним. Однак позиція Тацуї в родині Йотсуба - це не що інше, як Страж, ескорт Міюкі.

Кацушіґе також з’явився за столом сам. Залишаючи Канату, він завжди тримав Котону біля себе.

Але лише Тацуя дивувався тому, чому він тут. Не кажучи вже про Міюкі, Фумія, Аяко, Юка і навіть Кацушіґе, не висловили сумнівів, що Тацуя знаходився з ними за столом.

Цього разу Тацуя себе недооцінював. Також він недооцінив магів, що зібралися за цим столом.

П’ятеро людей, крім самого Тацуї, визнавали, що він має право бути рівним їм, або перевершував їх. Вони вважали природнім, що він сидить з ними. Тацуя не знав, що вони про нього так думають. Тож нагадав собі, що немає потреби відчувати тебе так незручно.

На годиннику було сім вечора.

Двері внутрішньої їдальні відчинилися. Це були двері виключно для глави родини Йотсуба.

З цих дверей, у супроводі Хаями, в довгій малиновій, майже чорній, сукні, з’явилася Мая.

Усі підвелися. Тацуя сам підсунув свій стілець, решті п’ятьом, стільці, з високими спинками, підсунули слуги, що чекали позаду. Не варто й говорити, що стілець Міюкі підсунула Мінамі.

– Рада вас усіх бачити, попри раптове запрошення. Будь ласка, сідайте.

Говорячи це, Мая граціозно сіла на відсунутий Хаямою стілець.

Підтвердивши, що Мая сіла за стіл, Тацуя та решта, з шістки, сіли.

– Давайте спочатку поїмо. Пан Кацушіґе, пані Юка, якщо хочете, вам подадуть саке.

Юка та Кацушіґе на мить переглянулися.

Вибачте, я відмовлюсь від вашої доброї пропозиції. Я не настільки люблю алкоголь.

Відповіла першою Юка.

– І справді, ви ж не дуже вмієте пити.

Спокійно, з посмішкою кивнула Мая

– Так, мені соромно.

Ввічливо відповіла Юка.

– Як щодо вас, пан Кацушіґе? Я чула, ви досить сильні.

Повернулась до того Мая.

Кацушіґе відповів ввічливим поклоном.

– Я можу лише виглядати сильним... У мене страшне похмілля. Тож мені шкода, моя пані. У нас завтра важлива зустріч і я хотів би утриматися під час сьогоднішньої вечері.

Цього разу, Кацушіґе глибоко вклонився.

– О, не потрібно бути таким серйозним. Я не настільки не вихована, щоб змушувати вас пити.

Посміхнулася Мая і легенько піднявши руку, подавши знак Хаямі, позаду себе.

Після того як він поглянув на слуг, вони вийшли й негайно принесли закуски.

– Завтрашня новорічна вечірка буде в японському стилі, тому я спробувала подати тут страви у західному стилі. Будь ласка, насолоджуйтесь.

Мая розрізала ножем закуску Террін5 і піднесла її до яскраво червоних губ.

Усі взяли ножі та виделки й почалася вечеря.

Їжа мала вигляд французької, але подання було не французьким. Можливо, Мая не вимагала це від слуг. Наприклад, страви з качки подавали разом зі стравами з риби.

З’ївши щербет, що подали після цього, Мая виправилась.

Природно, Тацуя і решта також виправилася та сіли, склавши руки.

– Ну, час переходити до головної теми.

Яскраво посміхнулася Мая, оглядаючи кожного з шістки.

– Пан Кацушіґе, пані Юка. пані Міюкі, пан Фумія.

Назвавши чотирьох людей, крім Аяко та Тацуї, ранжуючи їх за віком. Чотирьох Кандидат на наступного главу родини Йотсуба.

– Ви чотири кандидати на наступного главу родини Йотсуба, що дійшли до кінця. І нарешті, на завтрашньому святкуванні нового року ми призначимо наступного голову.

Мая зібрала не тільки чотирьох кандидатів, а шістьох людей, включаючи Тацую та Аяко. До того часу як вони це зрозуміли, усі слуги, крім Хаями, зникли з їдальні.

– Однак, якщо перед вами раптово оголосять рішення, можливо, ви не зможете впоратися зі своїми почуттями. Зважаючи на це, я подумала, що простіше заздалегідь повідомити вам всім, кого обрали наступним главою.

Після цих слів Маї, найбільше нервувала Міюкі. Кацушіґе з Юкою, Фумія та Аяко чомусь видавалися спокійними.

– Глава. Дозволите мені сказати?

– О, пан Фумія. Що саме?

Дивно, але саме Фумія перервав слова Маї, котра оголошувала результати.

– Вибачте.

З вдячністю вклонившись, Фумія, з напруженим виразом, підвівся.

– Я хотів би подякувати за ваш дозвіл. Родина Куроба, я Куроба Фумія відмовляюся від статусу наступника глави клану і рекомендую в наступники Шібу Міюкі.

Фумія вклонився Маї й повернувся на своє місце.

– Хмм... Цікаво.

У відповідь на слова Маї про те, що наступного главу вже визначили, він заявив, що відмовляється від статусу кандидата. Це був своєрідний бунт проти неї.

Але Мая не стала йому докоряти. Звернувши на Фумію, що наважився відмовитися у такий час, зацікавлений погляд.

– Глава. Дозволите мені говорити?

– Пані Юка, можливо ти теж?

Посміхаючись, запитала Мая.

– Так.

Юка встала і вклонилась претензійним жестом.

– Сім’я Цукуба також рекомендує Шібу Міюкі у наступники глави.

Мая радісно посміхнулась, побачивши Юку, що знову вклонилася і повернулась на своє місце.

– Люди, можливо, ви думаєте «Не дозволити голові родини визначати наступного главу»?

Витерши хустинкою сльози по котках очей, Мая з веселим обличчям почергово поглянула на Фумію та Юку.

– Ні, ніколи.

– Голова, будь ласка, вибачте мені за грубість, що перебиваю. В основному Фумія і я вважаємо, що старша сестра Міюкі, підходить на наступного главу. Зрештою, наш батько також уважив волю Фумії та погодився відмовитися від статусу кандидата. Ми не маємо наміру оскаржувати ваше рішення.

Після слів Фумії, Аяко з захопленням заявила про справжні наміри.

Почувши це, Мая радісно підняла куточки губ.

– Зрозуміло... Іншими словами, незалежно від завтрашнього святкування Нового року або обставин за останні кілька днів, родина Куроба вирішила рекомендувати наступною главою Міюкі. Вірно?

Тим хто відповів на питання Маї, був Фумія.

– Так. Повинно бути так.

– Фу-фу-фу... Пан Фумія, ти чудовий син.

Маї були зрозумілі наміри Міцуру, що стояв за Фумією. Спроба гілок родини завадити Міюкі взяти участь у Новорічному святкуванні, щоб відкласти її призначення заступницею глави, провалилася. Хоча родина Куроба не докладала жодних прямих зусиль, вони, безумовно, належали до диверсійного табору.

Можливо він взяв на себе ініціативу, удаючи, що не причетний до бунтарів. Мая не мала наміру звинувачувати гілки сімей, які брали участь у диверсійній роботі, бо знала, що це закінчиться провалом, в такому маневрі не було потреби.

– Цікаво, чому родина Цукуба відмовилася від статусу кандидата, саме в цей момент.

В очах Маї, Юка повелася досить невиховано.

– Тому що, якщо не сказати зараз, більше не буде можливості.

– Це можливість показати свою прихильність пані Міюкі?

– Якщо чесно, це так. Родина Цукуба, першою підтримавши наступну главу, хоче отримати досягнення. Щиро кажучи, моя сім’я відстає у досягненнях від сімей Куроба та Шібата.

На це надто відверте висловлювання, у Маї не залишалося іншого вибору, як гірко посміхнутися.

– Я не думаю, що здібності сім’ї визначаються лише безпосередньо бойовою силою, але... Я розумію намір родини Цукуба. Пані Міюкі, пані Юка хоче твоєї прихильності.

Здавалося, Міюкі була трохи здивованою, раптово почувши ці слова, але вона не виявила жодного хвилювання, наче маленька дівчинка.

– Зараз я просто кандидат в наступники глави Йотсуба... Однак я погоджуюся з думкою тітки, що бойова сила - не єдина цінність мага.

Мая кивнула Міюкі, наче кажучи: «гарно сказано».

– До речі, пан Кацушіґе.

Тоді звернулася до Кацушіґе.

– Перш ніж я оголошу рішення, більшість прийняли таку позицію, але ...Цікаво, що думаєте ви.

Кацушіґе не встав, а повернувся, з прямою спиною сидячи за столом.

– Глава. Якщо сім’я Куроба та сім’я Цукуба підтримали в наступницю глави пані Міюкі, сім’я Шібата не має заперечень. Це також підтверджено главою сім’ї, підкоритися.

– Так ось що. Підкоритеся більшості.

– Так.

Кивнув Кацушіґе з таким відношенням, яке навіть не натякало, що він безпосередньо заважав Міюкі. Його манера була гідною, ніби він вийде чистим, навіть якщо Мая запитає його прямо.

– Однак ми хотіли б попросити вас у відповідь, якщо ми відмовимося від статусу наступного кандидата.

– Це угода?

Примружила очі Мая. Цей погляд не описати як різкий, але приємним його, природно, не назвати. А може, вона подумала правильно, що нічого не сказала про саботаж

– Ні. Будь ласка. Це не угода.

Однак бачачи, як Кацушіґе категорично заперечує її питання, Мая змінила свій вираз на «О?».

– Я не маю нічого, щоб дати натомість, тож це не може бути угодою.

– Яка сміливість. Добре, кажіть і подивимось. Пан Кацушіґе, чого ж ви хочете від мене.

– Я, Шібата Кацушіґе, хотів би згоду на шлюб з Цуцумі Котоною.

– ...Юка, що тримала біля рота склянку з водою поперхнулася.

Фумія почервонів. Здавалося, що для нього це занадто.

– Цуцумі Котона... Твій Страж, вірно?

– Так.

Мая удала, що трохи здивувалася.

– Безумовно, друге покоління модифікованого тіла «серії Музикант... Оскільки гени «серії Музикант» ще не стабільні, вона не може підійти в дружини глави гілки.

– Батько так і сказав.

– Чи недостатньо їй бути коханкою?

Слова Маї ще більше вдарили по Фумії, що сидів між нею та Кацушіґе. Він опустив яскраво-червоне обличчя. Поглянувши на Аяко, що сиділа поряд зі спокійним обличчям, можна зрозуміти, що це більше зумовлено статтю або характером, а не віком.

– У вас уже позашлюбні стосунки, вірно?

– Ви знаєте?

Кацушіґе не злякався і підтвердив питання Маї.

– Ось що... Страж повинен бути супроводом, прикріпленим до члена клану з чудовими магічними якостями, з цією метою, вона від початку прикріплена до жінки. Однак страж Кацушіґе - це привід тримати Цуцумі Котону біля себе, чи не так?

– Справа не лише в цьому.

Кацушіґе намагався оскаржити корисність магічної сили Котони.

– Ні, це так.

Він відразу перефразував думку Маї. Звичайно, головна причина була в тому, щоб тримати Котону біля себе, тому він вважав, що обманювати зараз було не правильно.

– Вірно...

Мая приклала руку до щоки та прийняла стурбовану позу. Хоча вона, здавалося, цілком явно це демонструвала, ніхто з присутніх тут людей не подумав, що вона серйозно роздратована.

– Я не хочу розлучати близьких людей.

І Мая чомусь поглянула на Міюкі.

– Те, що тіло модифіковане, не означає, що вона помре завчасною смертю.

Мая відразу ж повернулась до Кацушіґе.

Міюкі помітила, що Мая на неї поглянула, але не уявляла чому. Було цікаво чи говорить вона про Хонамі, чи Мінамі, але це не вкладалося в голові. Міюкі відчула незначне хвилювання, але це не означало, що вона могла запитати Маю про значення її погляду.

Незалежно від того чи помітила вона почуття Міюкі, Мая поглянула на Кацушіґе. Що нервував, чекаючи відповіді, і раптом посміхнулася.

– Добре. Якщо ви станете главою сім’ї, ви не зможете одружитися по власній волі.

Міюкі затремтіла. Тацуя стурбовано поглянув на неї, але Міюкі заспокоїлася, поглянувши на свої руки.

Мая просто поглянула на стан Міюкі й повернулася до розмови з Кацушіґе.

Якщо ти глава головної родинної гілки, вам немає потреби надто над цим задумуватися. Якщо пан Кацушіґе збирається відмовитися від статусу головного кандидата, я поговорю з паном Осаму про вас.

– Дуже дякую.

Глибоко вклонився Кацушіґе.

Мая рукою подала знак, щоб Кацушіґе, який підняв обличчя, сів на місце. І тоді зітхнула.

– Схоже, мені більше не потрібно цього говорити...

Вираз Маї знову став серйозним.

– Пані Міюкі, ти будеш наступною головою.

– ...Так.

Твердим голосом відповіла Міюкі на твердження Маї.

– На щастя, всі тут присутні, готові тебе підтримати, тому, будь ласка, не соромся.

– Так, шановна тітонько. Я віддам цьому серце.

Міюкі підвелася, і акуратно схилилася до Маї, а потім до усіх за столом. Через розташування місць, здавалося, що вона поклонилася Кацушіґе, що стало неприємним збігом для них обох.

– Продовжмо вечерю.

Після цих слів Маї, Хаяма двічі сплеснув в долоні.

Подали головну страву, хоча це було не зовсім правильно, але занесли м’ясні страви. Після цього розпочалася нетривала метушлива балаканина.

Але після вечері, Мая попросила Тацую та Міюкі залишитися.

◇ ◇ ◇

Усі вийшли, стіл прибрали. Перед Маєю поставили Стреіт тіа6, перед Тацуєю з’явилася кава, а перед Міюкі кава з молоком.

Прислуга, включаючи Хаяму, вийшла.

Мая піднесла чашку до рота і після цього з усмішкою заговорила.

– Вітаю, пані Міюкі. Пан Тацуя також постарався.

– Дякую, шановна тітонько.

– Порошу вибачення.

Тацуя та Міюкі виправилися на стільцях і вклонилися. Двоє ще не торкнулися до чашок.

– Ну що ж... Я попросила вас залишитися, бо хочу розповісти дещо важливе.

Тацуя відчув, що Міюкі, по сусідству, напружилась.

– Ставши головою, ти не зможеш обрати собі чоловіка. Я вже говорила це раніше.

– ...Так.

Міюкі зжала руки на колінах.

– Та перед цим… пан Тацуя.

– Так.

Мая раптово звернулася до Тацуї. Тацуя, який не думав, що з ним тут можуть заговорити, хоча і був розгублений, відповів не показуючи цього.

– Можливо, в це важко повірити, якщо раптом скажуть щось подібне... пані Міюкі не твоя рідна сестра.

З горла Міюкі вирвався різкий видих. Це був її німий крик.

Міюкі прикрила рот рукою і з широко розкритими очима, застигла, наче мармурова статуя.

Вираз Міюкі не зовсім «закляк». Вона насправді завмерла, але в її широко розплющених очах кружляли хитромудрі мінливі кольори.

У порівняні з Міюкі, Тацуя здавався менш шокованим. Але це було лише тому, що він перевищив межу своєї емоційності. Він відкинув потрясіння, з яким не зміг впоратися, сприймаючи його як стороння особа, натомість відповів Маї.

– Звичайно я, не повірю. Існує маса доказів, того, що ми з Міюкі рідні брат і сестра.

Мая яскраво посміхнулася у відповідь на погляд Тацуї, з якого зникли емоції.

– Але це правда. Тому що, пан Тацуя.

Ти мій син.

Тацуя просто не зміг не втратити дар мови, від такої шокуючої заяви.

– Пан Тацуя, ти мій син, народжений моєю сестрою, як сурогатної матері, з моєї штучно заплідненої яйцеклітини, що була заморожена і збережена до «того інциденту». Звичайно, твій батько не Тацуро. Тому пані Міюкі, твоя двоюрідна сестра.

«Неможливо».

Це було перше слово, що спало на думку Тацуї, коли він відновив власне мислення.

Міюкі не може бути моєю двоюрідною сестрою.

Неможливо, щоб Міюкі не була його сестрою.

Тацуї стало соромно, що засумнівався в таких очевидних речах.

Звичайно, він ніяк недбало це не проявив чи висловив.

– ...Чи можете розповісти мені про це більше, пізніше?

Голос яким Тацуя запитав Маю був цілковито звичайним.

– Вірно. Тебе важко відразу переконати, тож поговорімо пізніше, як мати з сином.

Кивнула Тацуї Мая і перевела погляд на Міюкі.

– І про те, про що я згадувала раніше... Пані Міюкі, тепер, коли ти станеш наступною главою родини Йотсуба, на жаль, вільно обирати кохання тобі буде заборонено.

– Так.

Вираз Міюкі все ще був напруженим, але в її голосі були домішки надія «Це можливо?». Її руки були стиснуті в кулаки на колінах, не для того, щоб підготуватися до смутку, а стримати серце, що, здавалося, ось-ось надмірно зрадіє.

– Ми назвемо твого нареченого одночасно з оголошенням тебе наступним главою. Твій партнер.

Міюкі стиснулася і зітхнула. Вона видихнула, бо «стиснулася».

– Пан Тацуя.

Міюкі мимоволі прикрила рот обома руками.

Вона злегка тремтіла.

Стримавши крик, Міюкі поклала руки, якими закривала рот, на груди.

Притиснувши район серця обома руками, щільно закрила очі й скрутилася, наче стримуючи біль.

Зараз Міюкі переживала те, що називають «ось-ось вирветься з грудей», наче в реальності.

Однак не від суму, а від радості. Занадто сильний захват, нагадував сильний смуток.

Коли їй вдалося заспокоїти своє тіло, Міюкі підняла обличчя, на якому було щастя, щастя і божевілля від занадто великого хвилювання.

В очах виступили сльози, а обличчя ледь не ридало.

Мая не стала звинувачувати її за подібне збентеження.

– Пан Тацуя, запрошую тебе відвідати завтрашнє святкування, як наречений Міюкі. На цьому завершимо нашу розмову.

Міюкі глибоко вклонилася. На її руки, стиснені на колінах, падали сльози.

– Пані Міюкі, завтра буде оголошено про твої заручини. Будь ласка, добре підготуйтеся сьогодні, щоб завтра вийти на сяючу сцену.

– Дякую за вашу турботу...

Опустивши голову, відповіла Міюкі, тремтячим голосом, стримуючи ридання. Мая дивилася на неї з виразом, яким можна описати, як лагідна мати, але з не відповідним холодним блиском, в її погляді.

– Пане Хаяма.

– Так, мадам.

Хаяма з’явився відразу після її слів.

Коли він з’явився, Тацуя обійняв Міюкі й витер її сльози хустинкою.

– Покличте Мінамі. Потім, попросіть людей підготувати ванну для пані Міюкі.

– Зрозумів.

Незабаром прийшла Мінамі.

Мая дала їй прямі вказівки.

– Відведи пані Міюкі до її кімнати. Коли вас повідомлять, що ванна готова, відведи її туди.

– Зрозуміла.

Мінамі повела Міюкі до кімнати для гостей.

Мая звернулася до Тацуї.

– Давай також змінимо місце.

– Так.

Мая підвелася.

Хаяма відчинив двері.

Тацуя попрямував за Маєю.

Хаяма благоговійно вклонився Тацуї. Це була найвражаюча зміна, яку він помітив.

◇ ◇ ◇

Його привели до кабінету Маї. Тацуя вперше зайшов до цієї кімнати. Ні, відтоді, як Мая зайняла її, крім неї та Хаями, до цієї кімнати заходили лише деякі наглядачі за меблями та техніки по ремонту «HAR». Правильно буде сказати, що Тацуя був другою людиною, якій дозволили увійти до цієї кімнати разом з Маєю.

У робочому кабінеті був важкий письмовий стіл, стілець з високою спинкою, книжкова шафа, що сягала стелі та старовинний гарнітур для прийому гостей.

На запрошення Хаями, Тацуя сів на диван. Мая що сіла напроти, лагідно звернулася до Тацуї, що оглядав кімнату.

– ...Пан Тацуя, на що дивишся?

– Перепрошую. Я подумав, що кімната, куди завжди запрошували Міюкі, не є робочим кабінетом.

– Тебе турбують дивні речі.

Наче молода дівчинка, засміялася Мая.

– Це абсолютно приватний простір. «HAR» також працює автономно.

– Це абсолютне офлайн-середовище?

– Так.

Відповідь Маї не відповідала дійсності. Ця кімната мала мережу, що була підключена лише до одного пристрою. Але це була не зовсім брехня, оскільки половина відповіді була правдою, оскільки кабель ідеально ізольований і з цієї кімнати не виходило жодних даних, крім певного ключа пошуку.

– Шановний Тацуя, бажаєте чорної кави?

Названий Хаямою «шановний» Тацуя відчув величезний дискомфорт. Але не став перейматися цим зараз.

– Так, будь ласка, чорної.

Якомога природніше відповів Тацуя.

Перед Тацуєю поставили каву, а перед Маєю - трав’яний чай.

Тацуя захвилювався, що запах кави переб’є запах трав’яного чаю, але нічого не сказав, бо його це не надто хвилювало. Почекавши Маю, Тацуя також зробив ковток кави.

Кава смакувала краще, кави Міюкі, про що він пошкодував.

– Смачно... Пане Хаяма, це може прозвучати трохи грубо, але це правда.

– Комплімент від вас це честь, Шановний Тацуя. Власне, тут є невеликий трюк.

– Трюк?

– Так. Соромно й казати, я трохи допоміг магією.

Мая радісно сказала Тацуї, що проявив здивування.

– Навіть я не можу змагатися з паном Хаямою. Я усвідомлюю, що таке використання магії важливе.

– Ні це перебільшення. Я просто використовую свої здібності для обраної роботи.

Висловлення Хаями спонукало Тацую до глибоких роздумів. Однак відкинувши спокусу, він повернувся до Маї.

Можливо, Мая чекала шансу перейти до основної теми. Вона повернула чашку на блюдце і поглянула на Тацую.

– До речі... З чого ж почати.

– До цього, якщо можна.

Перервав її Тацуя.

Мая, здавалося, цього очікувала.

– О, і що ж?

Прикрила однією рукою рот Мая і злегка здивовано відкрила очі. Однак він не думав, що вона насправді мала намір здатися нетямущою. Доказом того було, те що кутки не повністю прихованих губ злегка піднялися. Але це не означає, що її рот був настільки великим. Вона навмисно посміхнулася, перш ніж закрити рот рукою.

– Чому ви збрехали?

Примружив очі Тацуя і не тому, що був вражений її дитячим ставленням.

Природно, його погляд був проникливим.

– Збрехала?

Тон Маї був очевидним, але Тацуя не проявив гніву чи роздратування.

В його пильних очах була зафіксована лише воля, що не допускала брехні.

– Що Міюкі не моя сестра.

Тон яким говорив Тацуя, був досить спокійним. Тон, що просто констатував факт, що не вимагав сили чи гучності голосу.

– Ні, це не брехня.

Але Мая спростувала цей факт.

Таким же простим голосом, як у Тацуї.

Не розуміючи чому Мая така впевнена в собі, Тацуя поглянув в обличчя Маї.

Мая спокійно пила трав’яний чай.

– Ти сказав, що є безліч доказів того, що ви справжні брат і сестра, але чи справді це докази?

Вона поставила чашку і поглянула в очі Тацуї. В її питані був докір.

В голосі Маї не звучало сміху, але вона мала справжню щасливу посмішку. В її очах блиснуло і затанцювало жорстоке світло.

– Сімейний реєстр? З ним можемо зробити все що завгодно. ДНК-тест? Хіба це не результат перевірки, надісланий з лікарні. Ти ж, мабуть, не досліджував його сам.

Губи Маї вигнулися в прекрасну форму півмісяця.

– Побічні сім’ї дізналися лише після того, як сестра завагітніла. Вони не знали, що сталося до того, як вона завагітніла, вірно?

Слова Маї викликали підозру. Тацуя не повинен був заперечити жодного з аргументів.

– Тітко.

Однак в голосі Тацуї не було хвилювання.

Непохитний голос, наче величезне лезо бритви, стер посмішку Маї.

– Як ви думаєте, хто я?

Цього разу настала черга Маї мовчки дивитися на Тацую.

– Я людина, здатна розпізнати структуру та компоненти речовини та розкласти її до будь-якої стадії компонентів. Розпізнання компонентів речовини також означає визначення того на чому вона базується.

– Я гадала, що твій аналіз інформації обмежений до двадцяти чотирьох годин.

– Інформація про компоненти міститься в речах, що існують наразі. Немає потреби повертатися в минуле.

Вирази Маї та Хаями однаково виражали «несподіванку», але була різниця в емоціях, що супроводжували їх. На обличчя Маї хвилювання говорило, «прокляття...», на обличчі Хаями було просте хвилювання.

– Тому я знаю. Що тіло Міюкі і моє мають однакову основу. Я бачу, що і моє тіло, і тіло Міюкі походить від сімені від одного і того ж чоловіка та яйце клітини однієї жінки.

– О боже...

Пробурмотіла Мая тоном, котрий говорив, що вона здалась.

– Ти справді надлюдина.

– Мої вибачення.

– Це не комплімент...

Розгублено посміхнулася Мая й опустила очі на чашку з чаєм. Однак, врешті, вона не потягнулася до чашки, підняла обличчя і поглянула на Тацую.

– Добре. Визнаю.

Звичайно, те, що я сказала раніше, це брехня.

Ти народився не з моєї яйцеклітини, ти, звичайно ж, дитина моєї сестри.

... Тацуя зітхнув, почувши безсоромне зізнання Маї.

– Тоді чому ви сказали щось подібне?

– Але те що ви з Міюкі не є кровними родичами, не зовсім брехня.

Слова Маї не відповідали на його питання, але Тацуя не міг їх пропустити. Тож він мовчав і чекав продовження її слів.

– Тому що пані Міюкі модифікована.

Тацуя широко розширив очі. Він затаїв дихання і не міг відразу заговорити.

– ...Кажете Міюкі генетично змінена? Але ознаки.

– Але це правда.. У модифікованому тілі пані Міюкі не видно викривлень чи нестабільності, оскільки вона є шедевром Йотсуба, який можна назвати «ідеально модифікованим організмом».

– Чому...

– Чому була створена пані Міюкі? Для тебе Тацуя.

Тацуя абсолютно втратив дар мови. Не можливо було, щоб він був шокований настільки, щоб його свідомість побіліла.

– Твоя сила не повинна випадково вийти з-під контролю. У випадку надзвичайних ситуацій, ти докладеш усіх зусиль, тебе потрібно зупинити, щоб ти не помер. Старша сестра могла це зробити. Втручання в психічну структуру сестри могло діяти на несвідому зону іншої людини й тимчасово закривати «ворота». Але сестра неодмінно померла б раніше, ніж ти. Ось чому Міюкі була створена, як маг що завжди буде поряд з тобою і зможе зупинити тебе.

Мая поглянула в очі Тацуї настільки серйозно, що це було страшно.

– Міюкі - модифікований маг, створений, щоб зупинити тебе.

– Міюкі для мене? Не я для Міюкі?

Пробурмотів ошелешений Тацуя. Він навіть не подумав про іронічність своїх слів.

– Вірно. Міюкі - дівчина, народжена саме для тебе.

Мая пом’якшила тон і вираз обличчя.

– Взагалі, така симпатична дівчина не могла народитися природнім шляхом, вірно? Хтось з такою ідеальною зовнішністю цілковито симетричним тілом не міг народитися природнім шляхом.

Можливо помітивши, що в тоні звучали ревнощі, Мая ніяково посміхнулась.

Однак, я не думаю, що ми зможемо зробити таку ж дитину, як пані Міюкі, повторивши ту ж процедуру. У цьому сенсі можна сказати, що її краса перевершує природну людину І стала божим дивом.

– ...Міюкі про це знає?

Мая зі співчуттям похитала головою.

– Ні. Я не говорила пані Міюкі, і ніхто з глав гілок не знає. Знають лише, нині покійний, колишній глава дядько Ейсаку, покійна сестра, я, пан Хаяма, колишній керівник центру модифікацій пан Куребаяші, що відповідав за модифікацію і кілька його довірених підлеглих. ...Ей, пан Тацуя.

Ніби щоб покращити йому настрій, голос Маї став солодким.

– Відносини між тобою та Міюкі міцніші ніж стосунки між батьками та дітьми, але з погляду генетики, зв’язок між тобою і мною тісніший, ніж у вас з Міюкі.

З голосу було схоже, що Мая балувала Тацую.

– До того ж те що ти мій син, не є абсолютною брехнею.

– Але.

Мая перервала контраргумент Тацуї настільки медовим голосом, що наче обволікав його.

– Безумовно, генетично ти мій племінник. Але психічно, пан Тацуя, ти мій син.

– Психічно?..

Тацуя не зміг зрозуміти слів Маї й вирішив мовчки слухати.

– Дізнавшись яка в тобі ховається магія, дядьки та покоління пана Міцуру були розчаровані та перелякані. Але я була у захваті. Я майже танцювала від радості. Мені було важко стримати крик радості. Бо твоя магія була тим, що я хотіла.

Схоже, Мая пригадувала той час, на її обличчі був захват, здавалося, вона ось-ось затремтить.

– Твоя магія може перетворити землю на зірку смерті. Ти можеш знищити світ. Ти можеш помститися цьому світові. Цьому жорстокому і нерозумному світу, який позбавив мене минулого, майбутнього та скромного щастя жінки.

Солодкий голос Маї змінився злобою і прокляттям на адресу світу.

– Я не брехала, що я твоя мати. Бо старша сестра не хотіла твого народження. Це моє бажання привело тебе у цей світ. Міцуру та його спільники не правильно зрозуміли цей момент. Це мої бажання та молитва зробили тебе руйнівником світу. Ти народився у відповідь на моє бажання. Фізично тебе народила старша сестра, але це я створила твою магію. Отже, як маг, ти мій син.

– ...Але, тітко, ви не повинні бути здатні використовувати магію психічного втручання.

Контраргумент, який йому ледь вдалося вставити, не зміг зупинити Маю.

– Так, саме так. Тому це й диво. Моє сильне бажання перевернуло навіть принципи магії та спричинило подію, що не мала відбутися. Можливо від того, що ми були близнюками. Оскільки ми з сестрою були близнюками, я могла направляти її магію за власним бажанням. Можливо, її магія виконала моє бажання, бо моя молитва була сильнішою за почуття сестри до своєї дитини.

Палко говорила Мая. Ні, вона божеволіла в гарячці.

– Старша сестра це знала. Що її власне лоно, її власну магію, якось перехопила її сестра. Через сестру я втратила себе, а я вкрала її сина. Ми жахливі сестри.

Навіть голос, яким вона насміхалася над собою, був солодким і запальним.

– І все-таки старша сестра намагалася полюбити тебе. Зрештою, здається, їй це не вдалося, уявляєш скільки зусиль вона прикладала?

В голосі, яким Мія казала Тацуї зрозуміти Мію, звучало невимовне знущання зі своєї сестри.

Експеримент зі штучним магом був розроблений для того, щоб твої емоції не могли вийти з-під контролю і твоя магія не вибухнула. Це була справжня мета. Отже, експериментальні тіла, крім тебе, були експериментальними зразками у справжньому розумінні, вони були лише зразком. Старша сестра до останнього не хотіла цього, але зрештою вона зробила це з тобою, щоб не зробити тебе руйнівником світу, вбивцею людства, королем демонів. Результатом старань сестри стало, те що вона забрала лише твої сильні емоції. Насправді було легше стерти усі емоції і навантаження на неї було б меншим. Розуміючи що це скоротить її життя, сестра ретельно закувала твій розум. Розум викривлений мною до твого народження, цього разу вона не втекла, а переробила тебе.

Мая припинила говорити, лише тому, що видихалася.

Вона не стала пити чай і продовжила говорити.

– Щоб Міюкі нічого не стримувало, моя сестра намагалася виховати її байдужою щодо тебе. Якби у неї не було зацікавленості, то не було б і ненависті. Ніколи б не виникло напруження. Вибух емоцій не став би пусковим механізмом і тебе не скували б «Коцитом».

Важко було повірити, що в холодному ставленні матері було таке глибоке почуття. Ймовірно в таке не міг повірити будь-хто інший, не те що Тацуя.

– З цієї ж причини Міюкі суворо виховували, як леді. Щоб на магію не могли впливати емоції. Ми намагалися виховати дівчину, що завжди буде тихою і ненав’язливою, ніколи не покаже своїх почуттів і ніколи не викличе істерики. Важко сказати, що це цілковито вдалося, але я не думаю що ідеальні леді можуть існувати...

– ...Міюкі - леді. Магія сестри виходить з-під контролю через «Клятву».

– О боже.

Вигукнула Мая.

– У вас, дуже хороші стосунки брата і сестри. Здається, ти будеш гарним нареченим.

– Хай там як, психічно, фізично ми, безумовно, справжні брат і сестра. Зробити нас парою неможливо.

– Чому?

– Не залежно від того чому..

Це було настільки очевидно, що Тацуя не зміг одразу пояснити причину.

– Якщо тебе турбують генетичні відхилення у дитини, що з’явиться після одруження з пані Міюкі, даремно. Як я вже говорила раніше, пані Міюкі є «ідеально модифікованим організмом», що поєднує найкращі технології Йотсуби. Не лише технологіями генетичної інженерії, духовне тіло ідеально налаштоване магією психічного втручання. Ця дитина долає всі вади модифікації і є найкращим шедевром Йотсуби, завершеної людини та перевершує людину. Вона відрізняється від провалу родини Кудо. Дитина народжена від тебе і Міюкі, ніколи не матиме такої аномалії. Я гарантую це іменем Йотсуби В ній немає факторів, що викличуть порушення в генах дитини.

– Однак...

– Вона не заперечувала б, що вона модифікована. Швидше ця дитина буде рада. Якщо дізнається, що її та твоє тіла генетично віддалені, завдяки модифікації. Це означає, що немає перешкод для фізичного зв’язку з тобою.

Те, що говорила Мая, можливо було правильним. Принаймні, Тацуя не зміг знайти помилок в її словах, і, чесно кажучи, він про це вже думав.

Тіло Міюкі, безумовно, складалося зі статевих клітин тих же батьків, що і Тацуя.

Однак також було однозначно, що були елементи, які не можна було пояснити їхнім змішуванням.

Наскільки знав Тацуя, вони не були факторами шкідливого впливу на організм Міюкі. Тож він вважав ці фактори проєктом природних мутацій. Але якщо думати про них, як про результат модифікації, можна більш розумно інтерпретувати велику різницю у «складниках» між ним та Міюкі. Неохоче Тацуя мусив це визнати.

– Пане Тацуя. Розкажи, будь ласка, пані Міюкі. Що вона модифікований організм, створений для тебе, і що її тіло не має спричинити фізичні чи психічні вади. Що немає ніяких, принаймні фізичних, проблем для вашого, з пані Міюкі, одруження,

Тацуя поглянув на обличчя Маї.

Мая мовчки повернула погляд.

– ...Я розумію. Звичайно не слід мовчати.

Кивнув Тацуя, потурбувавшись значний час.

– Вірно. Якщо залишити усе як є, пані Міюкі хвилюватиметься.

Тацуя не міг заперечити жартівливих слів Маї.

– Добре дбай про пані Міюкі.

Мая раптово змінила тон.

Якщо ти її загубиш, то зламаєшся. Таким став ваш розум. А зламавшись, спалиш світ.

Пророкувала вона, ні говорила провокуючим тоном.

– Тож, будь ласка, бережи пані Міюкі у своїх руках усе життя.

І потім Мая знову заговорила про свої справжні наміри.

– По правді мені все одно.

В очах Маї було найсильніше світло за сьогоднішню ніч.

– Коли ти знищиш світ, моя помста здійсниться.

Загорілося найгарячіше полум’я пристрасті.

– Якщо ти зможеш захистити пані Міюкі від злих намірів світу, моя помста здійсниться іншим способом. Тому що світ, який зарозуміло топче долю людини, піддасться одній людині.

Полум’я під назвою божевілля.

Я впевнена, що зможу забути, те що зробив зі мною світ, висміюючи його смішний вигляд.

У полум’ї безумства, Мая безневинно посміхнулася.

– Яка чудова річ! Який прекрасний мій син. Ти здійсниш мою помсту. Помстишся за «Йотсубу Маю», що померла у дванадцять років.

– Тітко. Ви божевільна.

– З цієї причини, Тацуя. Ти повинен одружитися з Міюкі. Я не дозволю тобі піти проти цього.

Слова Тацуї не дійшли до Маї. Попри те, що вона могла чути, розум Маї цього не сприйняв.

Хаяма підійшов до неї та замінив, повністю остиглий трав’яний чай новим.

Мая звернула погляд на Тацую, демонструючи зміну виразу обличчя, ніби її одержимість впала, не залишивши й тіні божевілля.

– Пане Тацуя, ще кави?

– Ні, достатньо.

– Так? О, вже стільки часу.

Вечеря завершилася о дев’ятій вечора. І ось стрілки годинника минули двадцять другу годину. Тацуя цього навіть не помітив, але думки на які він відволікався між словами, здавалося, зайняли несподівано багато часу.

– Через завтрашні справи, закінчимо на цьому. Пан Тацуя, у тебе ще є про що запитати?

– Тоді я скористаюся вашою пропозицією, ще одне питання.

Занепокоєний тим, що Маю знову охопить божевілля, Тацуя вирішив запитати про те, на що не отримає відповіді, якщо не зараз.

– О, і що ж?

– Чому завтра? Чи є якась причина, чому ви обрали завтрашній день, щоб оголосити мене своїм сином і нареченим Міюкі?

Безумовно, святкування нового року, це час, коли збираються всі члени клану Йотсуба. Це був найбільш підходящий час, щоб номінувати Міюкі.

Але лише це здавалося Тацуї не значною причиною, щоб це треба було робити зараз.

– Не те, що є особлива причина, щоб це було завтра. Але причина є.

Всупереч побоюванню Тацуї, Мая відповіла на питання спокійно і дещо розважливим тоном.

– Я дуже хотіла оголосити тебе своїм сином цього нового року. Тому що пан Тацуя продемонстрував таку кричущу сцену за допомогою магії.

Тацуя без уточнення знав, що «кричуща сцена» про яку говорила Мая, було знищення флоту Великого Азійського Союзу, Матеріал бурстом.

– Але в цей момент почав діяти підозрілий маг, під безпосереднім командуванням Об’єднаного Комітету Начальників Штабів USNA, тому я неохоче сказала тобі сховатися від їх розслідування, але ти відмовився.

– Пробачте за мою грубість.

Гірко усміхнувся Тацуя. – Він не думав, що за таким скромним наказом був такий зміст. Принаймні для Тацуї, це здавалося лише доповненням до причини.

– Добре що це закінчилося.

Кивнула Тацуї Мая. Навіть якщо божевілля сховалося в тіні, її дружність до Тацуї не змінилася.

– Але... Навіть після того, як зірки залишили Японію, були різні речі, як сум’яття вчителя Кудо та таємні успіхи заморського китайського практика.

Сум’яття ясновельможності Кудо, можливо було інцидентом Паразитів. А китайським практиком був Чжоу Гонґцзінь. Почувши це, Тацуя подумав: «Цього року, безумовно трапилося різне». Незалежно від зручності Маї, Тацуя точно не міг дозволити собі йти проти внутрішнього кільця Йотсуби.

– Тож, зрештою, твоє представлення було відкладено до завтрашнього святкування Нового року.

– Ось як.

Поки Тацую це переконало. Принаймні, він вирішив, що користь лише в тому, що він з’ясував, що завтра не потрібно розповсюджувати брехню про те, що він є сином Маї. Цей факт нічого не означав.

– Тоді, на цьому мої пояснення справді завершені.

Задоволено посміхнулася Мая. Ця розмова для неї була приємною. Якби там не було, в підсумку, вона переконала Тацую.

– Пане Тацуя, ти знаєш, де твоя кімната?

– Все гаразд, тітко.

– Невже?

Маю не хвилювало звернення Тацуї.

– Вибач, я тебе не проведу, але чи можеш повернутися до своєї кімнати сам. Я накажу зараз же приготувати ванну і покликати тебе з кімнати.

– Зрозумів.

Тацуя зрозумів знак того що розмова закінчилася.

– Кава була смачною.

Вклонившись Маї та Хаямі, Тацуя залишив кабінет.

◇ ◇ ◇

Навіть після того, як Тацуя вийшов, Мая залишилася сидіти на дивані.

– Дякую за вашу важку працю, мадам.

Сказав Хаяма, стоячи за нею.

– Я стала більш емоційною, ніж планувала.

Неохоче сказала Мая. Схоже, вона не планувала бути настільки схвильованою, під час цієї розмови.

– Гадаю тут нічого не поробиш, бо ви говорили про цю історію.

Заступився за неї Хаяма, кажучи: «З цією темою, не можливо не хвилюватися», але, схоже, Маї стало соромно, вона відвернулась, надувшись, що не відповідало її віку.

Навіть Хаямі стало смішно, але він не був необережною людиною, щоб посміхатися.

– Та розхвилюватися було вашим планом, мадам. Цього разу я був просто вражений.

У листопаді минулого року, коли Тацую і Міюкі викликали в особняк одразу після інциденту в Йокогамі, Мая сказала: «Я зроблю Міюкі главою, щоб зв’язати Тацую. Я думаю, як змусити Міюкі зайняти місце глави», сказала вона Хаямі. Перед проведенням завтрашньої Новорічної зустрічі, вона довірила Хаямі плани та виконання підготовку.

– Було більше втручань, ніж я очікувала, але завдяки цьому, це було більш захоплююче. Після цього, все залежить наскільки чесною буде пані Міюкі.

– Думаю все буде добре.

Здивувавшись, що голос Хаями був настільки твердим, Мая повернулась на дивані, поглянувши на нього.

Хаяма посміхнувся добродушною посмішкою старого.

– Шановна Міюкі краще визнає свої почуття, ніж шановний Тацуя. Шановний Тацуя непереможний, але він не зможе встояти проти щирих почуттів шановної Міюкі.

– Я б сказала, що любов буде поразкою.

– У цьому випадку переможе той, хто буде чесним.

Посмішка Хаями розчинила отруйність Маї.

◇ ◇ ◇

Коли Тацуя повернувся, у кімнаті нікого не було. Певно, Міюкі причепурювалася до завтрашнього дня.

Як і сказала Мая, незабаром повідомили, що ванна готова. Він рідко зупинявся в головному домі, але вперше зупинився в кімнаті в японському стилі, тому і ванна теж відрізнялася. Він одягнувся, щоб не виглядати неохайно, якщо зустріне когось на шляху до ванної. Купався Тацуя ні довго, ні коротко. Коли він повернувся до кімнати, стрілки годинника вказували на одинадцяту годину, але Міюкі ще не повернулася.

Натомість він застав розгорнутий футон.

Один футон в одній кімнаті в японському стилі. Однак з двома подушками.

– Старший брате, я спізнилася.

І в цей непідходящий час повернулася Міюкі.

– Що це!

Вона заглянула в сусідню кімнату з відкритими дверима. Заглянувши до кімнати, вона природно побачила це.

– Міюкі, це зробив...

Тацуя не зміг пояснити до кінця, що це зробив не він. На Міюкі, якій, схоже, допомагала привести себе до порядку прислуга, зараз була лише хітое7, схоже на спідню білизну. Можливо, не зважаючи на холодний зимовий період, у ванні було занадто спекотно. Зараз її обличчя і шия були червоними, наче їй надто спекотно, але зрозуміло, що причина не в кімнатній температурі.

Однак Тацуя втратив мову не через її хітое. А не через те, що Міюкі ніколи не випромінювала подібної чарівності, як в цьому хітое.

Звичайно блискуча красуня виглядала блискучою і зараз.

Міюкі, яка зазвичай мала освіжаючу, дещо не живу чарівність, зараз випромінювала привабливий квітковий аромат, хоч він не метелик і не бджола.

Якщо вона спробує пройтися посеред Токіо в такому вигляді, це, безперечно до паніки та аварій.

Без перебільшення, розсудив Тацуя.

– Старший брате, це...

Але Міюкі теж не була спокійною і це єдине, що вона сказала, коли прийшла до тями, після того, як зависла, побачивши лише один футон.

– Ні, це не я організував. Все вже було так, коли я повернувся до кімнати з лазні.

– Ось воно як...

«Буде не зручно постійно стояти». Думаючи так, Тацуя сів перед столом, Міюкі також сіла біля футона. Двері до сусідньої кімнати залишилися відкритими й вони не наважувалися зачинити їх.

Сидячи перед Тацуєю, Міюкі постійно торкалася комірця і волосся. Її погляд здавався тривожним.

Цього не уникнути. Ще не минуло й трьох годин, коли було повідомлене шокуюче рішення, обрати Тацую нареченим Міюкі. Мало того, було заявлено, що вони не справжні брат і сестра. Здається, нерозумно говорити, що це не можливо усвідомити.

– Ем, старший брате.

В тоні Міюкі відчувалося вагання.

Тацуя з сумнівом нахмурився.

– Щось не так?

– Ні, чи нормально, називати вас старшим братом? Або.

– Ні, все залишилося як раніше.

Посміхнувся Тацуя, простягнувши руку допомоги Міюкі, що ніяк не могла назвати його «пан Тацуя».

Міюкі також посміхнулася з полегшенням на обличчі. Але слова «все залишилося як раніше», стосувалися не лише Міюкі. Тацуя не збирався погоджуватися прикидатися, ніби «Міюкі не його сестра».

– Тож старший брате... Ви закінчили обговорення з тітонькою.

– Це...

Він вже хотів сказати, «це зрозуміло, якщо я вже тут», але зрозумів що Міюкі питає про інше.

– Ні, все закінчилося. Я почув від тітки все, що мене цікавило.

– Ось як. І це...

Здавалося їй було важко говорити, і Міюкі завагалася. Можливо, тут не було вагань. Але вона не мала сміливості запитати про це.

Витягнувши з серця брак мужності, Міюкі нарешті запитала у Тацуї.

– Старший брате, ми з вами не рідні брат і сестра.

... Це правда?

Але якою мужньою вона не була, все ж не могла вимовити останнього чи вирішального слова.

– Це брехня.

Надзвичайно коротко відповів Тацуя.

Його відповідь розколола серце Міюкі на двоє.

На відчуття радості, що була його молодшою сестрою і відчуття що не сестра може вийти заміж за Тацую.

– Чому... Чому тітка сказала таку неправду?

– Це було заплутане пояснення, але, мабуть, вона хоче нас з тобою одружити.

Це правда, що пояснення Маї було заплутаним, але Тацуя розумів з нього трохи більше. Однак він все ще не визначився, з тим, наскільки багато він може розкрити Міюкі.

– Навіть якщо ми... Брат і сестра?

– Здається, сімейний реєстр та тест ДНК можуть бути якими завгодно.

– Це так... З можливостями родини Йотсуба так і було б...

Не має потреби турбуватися про генетичні відхилення у нащадків.

– Що це означає?

Міюкі, що стояла з похмурим обличчям, підняла його і поглянула на Тацую. Тацуя збирався відвести погляд, бо біла гола шкіра, яка трохи виглядала за коміра хітое, що виступала нічною сорочкою, була глянцева. Однак розсудивши, що він потрапляє в пастку задуману Маєю, він з силою заспокоїв серце.

З серцем, що повернулося до нормального стану його розуму, Тацуя вчергове поглянув в очі Міюкі.

Очі Міюкі були готові прийняти будь-який факт.

Рішення Маї зробити Тацую супутником Міюкі, було достатньо важким, щоб Міюкі наважилась.

Побачивши цю рішучість в її очах, Тацуя наважився сказати Міюкі.

– Здається, у тобі немає факторів, що можуть спричинити генетичні відхилення.

Ти модифікована людина.

Міюкі широко розплющила очі та прикрила рот обома руками.

Її довге волосся заколихалося.

Помітивши, що її перелякане обличчя не відповідало її віку, Тацуї стало трохи легше.

– Я модифікована людина...

– Ти «ідеально модифікований організм» створена шляхом об’єднання найкращих знань та магії Йотсуба, на основі заплідненої яйцеклітини з матеріалу від матері та батька. Здається, ти найкращий шедевр Йотсуби, що долає всі вади модифікації, завершеної людини та перевершує людину.

Своїм поясненням Тацуя не втішав її, що вона не є природно народженою людиною. Але чомусь Міюкі помітно заспокоїлась.

Міюкі не засмутилася і не злякалася того факту, що вона штучно створена людина. Вона вважала, що її теперішні тіло та життя даровані Тацуєю. Вона була настільки сильно в цьому переконана, що доречно перефразувати це у вірування. Тож їй було всеїдно, як було створене її оригінальне тіло.

– Тоді я... Якщо я залишившись зі старшим братом, я раптово не потраплю до потойбіччя?

Те що її лякало, це нестабільний термін життя модифікованої людини. Страх, що одного разу вона раптово помре, і не зможе більше залишатися з Тацуєю.

– Судячи з розповіді тітки, твій опір постійному використанню магії, ймовірно, вищий ніж у мене.

– Я... Чи можу я жити зі старшим братом?

– Судячи зі слів тітки, здається, твоє життя довше.

Тож, коли їй сказали, що вона житиме стільки ж, стільки і її брат, той факт, що вона модифікована, став для Міюкі неважливим.

– Ми з братом - брат і сестра, але... Мої гени відрізняються від ваших, так?

Тацуя майже вигукнув «Агов...».

Дійсно Мая сказала, що гени Міюкі були модифікованими шляхом пристосування, і на генетичній відстані вони були набагато далі ніж між ним та Маєю, як племінником і тіткою. Однак Тацуя не сказав жодного слова Міюкі, щоб вказати на це.

І все-таки Міюкі говорила те саме, що і Мая.

Кровні зв’язки стосуються не лише генетичної схожості... Так думав Тацуя.

– Люди родини Йотсуба від початку були більш-менш генетично зміненими в Четвертій лабораторії. Не настільки повно, як модифікований організм, але я і ти не відрізняємось в тому сенсі, що наші гени модифіковані.

Тацуя наважився підкреслити спільне між ним та Міюкі.

Але коли побачив її гаряче обличчя, він не подумав, що це пройшло дуже добре.

– Тоді в майбутньому, ми з вами будемо двоюрідними братом і сестрою.

– На публіці ви так себе і представлятимете.

– І я стану нареченою старшого брата!

В захваті вигукнула Міюкі.

Але її захоплення тривало не довго.

Бо побачила на обличчі Тацуї вираз розгубленості.

– Як і слід було очікувати, вам це огидно... вірно?

– Що саме?

Тацуя не зміг зрозуміти, чому Міюкі раптово знітилася, або значення слів, що вона бурчала похмурим голосом.

– Для Старшого брата, я молодша сестра.

– Ага. Бо це так.

Зараз, Тацуя також не міг заперечити цього.

– Ненормально, що кровна сестра хоче бути нареченою свого кровного брата...

– Міюкі, справді, ти.

На мить, Тацуя задумався, чи не помилився. Однак його п’ять чуттів були загострені тренуваннями до рівня, що значно перевищував звичайних людей.

Міюкі однозначно сказала: «кровна сестра хоче бути нареченою свого кровного брата». З контексту це могли бути лише Міюкі та Тацуя.

Іншими словами, Міюкі...

– Так, вірно! Не тому, що це був наказ тітки! Я була рада почути, що моїм нареченим буде старший брат!

Міюкі зжала руки та ноги й дивилася в низ. На її руки та стегна капали сльози.

– Це відчуття не змінилося. Навіть якщо я знаю, що старший брат, мій кровний брат, я хочу, щоб він любив мене, як жінку! Я хочу бути нареченою старшого брата! Я не можу здатися, тому що я здалася.

Хоча говорила вона схвильовано, голос Міюкі звучав чітко. Просто, через цю схвильованість, іноді було важко зрозуміти, що саме вона каже.

Нинішнє «Я не можу здатися, тому що я здалася» означало «я здалася, поки не почула, що можу одружитися і більше не можу здатися». Для Тацуї було громом серед ясного неба, що Міюкі давно про це турбується. Безумовно, Міюкі часто змушувала його відчувати її нерозумну прихильність до кровного брата. Однак Тацуя думав, що в кінцевому підсумку, вона тужила за ним, як за старшим братом.

Але, можливо, він просто хотів так думати.

Перед Міюкі, що проливала сльози, Тацуя почав танути.

– Але старший брат нормальний... Тому має гідну мораль... Ви не можете відчувати відчуття кохання до своєї сестри. Здавалося вам огидно мати таку ненормальну сестру...

Нарешті Міюкі почала ридати.

Замість того, щоб голосно плакати, це був плач, який болісно стискав груди слухача, стриманий досі крик ридання, здавалося, вирвався в одну мить.

– Міюкі...

Тацуя підійшов до Міюкі та протягнув праву руку до її плеча.

Рука Тацуї потягнулася до руки Міюкі.

Він подумав, що вона скине його руку. Він подумав, що це природне ставлення до свого байдужого старшого брата, що не помітив проблему своєї сестри.

Однак Міюкі обхопила його праву руку, обома руками. І тримала її на грудях.

– О...

Тацуя спробував це зупинити, сказавши «хвилинку», але зупинився. Зараз він не міг відкинути любов Міюкі. Ні, він не хотів цього.

– Старший брате, я, я...

Відчайдушно стримуючи слова, Міюкі міцно тримала його за руку.

Збираючи свої думки.

– Я кохаю... вас. Я вас кохаю. Я кохаю вас, старший брат!

Слова, які Тацуя завжди чув від своєї сестри були: «Я люблю вас». Це було вперше, коли він почув «Я вас кохаю».

Лише невелика різниця, а настільки сильно змінила вагу слова. Тацуя вперше це усвідомив.

– Ви можете зневажати, ненормальну сестру! Це нормально думати, що це не нормальні сексуальні схильності! Але... Але, будь ласка. Будь ласка, старший брате...

Міюкі підняла мокре від сліз обличчя.

Тацуя ще ніколи не бачив таке сумне, відчайдушне обличчя і все ще таке красиве.

– Будь ласка... будь ласка... будь ласка, залишайтеся біля мене. Будь ласка, не віддаляйтесь від мене. Не йдіть від мене!

Навіть коли Міюкі плакала, її обличчя не спотворювалося. Вона проливала сльози з охайним обличчям.

Сьогодні Тацуя в перше це пізнав.

«Це її сумне заплакане обличчя», думав Тацуя.

Залишивши праву руку у Міюкі, він обережно поклав ліву їй на спину.

– Ст-тар-ший бра-т?..

– Я не залишу тебе.

– Ста... Стар... Старший брат, ще раз... ще раз...

Тримаючи руку Тацуї в його обіймах, притискаючи обличчя до його грудей, боязливо запитала Міюкі. Вона боялася попросити його повторити.

– Міюкі. Я не залишу тебе.

– О...

Емоційно підняла голос Міюкі й все її тіло втратило силу.

Своїй сестрі, що довірила йому своє тіло, Тацуя сказав те, що повинен був сказати.

– Поки смерть не розлучить нас. Я залишуся з тобою.

Але, мабуть, не втому сенсі, як ти хочеш.

Я все ще бачу тебе, як сестру.

Ти моя мила молодша сестричка.. Я не думаю, що моя мила сестричка викликає відразу.

Я не думаю, що ти ненормальна.

Я ніколи не відштовхну тебе. Я не піду.

Але Міюкі... Тому що я твій старший брат. Тому що ти моя мила маленька сестричка.

Тому... вибач. Принаймні, наразі я можу думати про тебе лише як про сестру.

Міюкі, що слухала його голос, в руках Тацуї, відпустила його праву руку і піднялася.

– Цього достатньо.

На її очах залишилися сліди сліз. Але нових більше не лилося.

– Зараз, я цим задоволена.

Міюкі обережно поклала руки Тацуї на його шию та обняла його.

– Тому що я теж можу називати вас «старшим братом».

Міюкі притиснула щоку до щоки Тацуї та продовжувала шепотіти йому на вухо.

– Старший брат сказали «зараз». Мені цього достатньо.

Міюкі обняла Тацую, і її руки налилися силою.

– Старший брат, я можу на це сподіватися, так? Не «зараз», а «коли-небудь». Я думаю, що старший брат сприймуть мене як «Міюкі», а не молодшу сестру.

Тацуя так само прошепотів на вухо Міюкі.

– Це може звучати дивно, але я постараюсь.

Міюкі відпустила обійми.

– О, старший брате.

З шокованим виразом обличчя, посміхнулася Міюкі.

Тацуя гірко розсміявся.

Нарешті повернулася звичайна атмосфера між братом і сестрою.

– Міюкі вже пізно. Треба відпочити до завтра, лягаймо спати.

– О, вірно. Тоді я попрошу футон.

Коли Міюкі збиралася встати, Тацуя схопив її за руку.

– Старший брат?

– Немає потреби. Тітка постаралась це організувати. Давай сьогодні поспимо на одному футоні.

– Е-е?!

Голос Міюкі здригнувся. Навіть коли вона плакала, її голос так не тремтів.

– Ст-ст-старший брате, це можливо.

– Ні, це не так.

Злісно посміхнувся до Міюкі Тацуя.

– Ми просто поспимо разом. І більше нічого.

– З... зрозуміло.

Міюкі поклала на груди руку. Здавалося, в цьому жесті було трохи жалю, можливо вона на щось очікувала.

– Я переодягнуся в піжаму. Лягай на футон першою.

– Ні... Я зачекаю. Давайте ляжемо на футон разом.

– Зрозумів. Я швидко впораюсь.

Тацуя переконався, що в кімнаті була юката, яку можна було використати, як нічну сорочку. Тацуя не втрачав часу, він швидко зняв одяг і надяг юкату.

– Старший брате, вам не холодно?

Стурбовано запитала Міюкі Тацую, що загорнув ковдру, щоб лягти спати.

– Ні, він достатньо теплий.

Тацуя забрався на футон і поманив Міюкі.

Міюкі трохи завагалася і вмостилася на руці Тацуї, як подушкці.

– Коли це було? Здається, я лише раз спала на руці брата, коли ще була маленькою.

– Це було не так давно. ...В ніч після похорону матері.

– Ось …… воно як. Тоді це було недбало з мого боку.

Міюкі притиснулася до Тацуї.

Він повернув руку, щоб мати змогу обняти плече Міюкі, що тісно притиснулася до нього.

– Старший брат.

– Що?

Старший брате, ви не знали?

– Ну.

Як мені було боляче.

– Вибач.

– Останнім часом це стало особливо актуальним. Суспільство заохочує ранні шлюби магів. Щоб ствердити свій статус мага, прийнято, що я повинна була обрати принаймні нареченого.

– Вірно.

– Брат і сестра не можуть одружитися. Отже, чоловіка, крім старшого брата...

– Міюкі.

Рука Тацуї погладила волосся Міюкі.

Міюкі затремтіла і негайно розслабилася. Довіривши усе тіло Тацуї.

– Лягаймо вже спати.

– Так, старший брате...

Міюкі довірила Тацуї все своє тіло і розум і заснула, слухаючи дзвони глибоко в ночі.

Далі

Том 16. Розділ 7 - [7]

[7] Новий рік, дві тисячі дев’ятсот дев’яносто сьомого року. І Тацуя і Міюкі з самого ранку були настільки зайняті, що здавалося голова йде обертом. Встати рано для них не проблема, бо вони обидва звикли до цього, але справді дратувало, коли з ними поводилися як з ляльками в японському стилі. Тацуя, звичайно, міг одягатися сам, і Міюкі не звикла до сторонньої допомоги, навіть якщо це кімоно. Його збиралися намазати пудрою, тож Тацуя категорично відмовився, а Міюкі ні. Ну навіть якщо вони напудрять його, це не означає, що він буде абсолютно білим, як актори сцени, але полегшення було в тому, що це все на рівні традиційного японського макіяжу. У всякому разі, вони возилися понад годину, і коли їх нарешті відпустили, вони обоє хотіли повернутися додому. – Пане брат Тацуя? – Пані старша сестра Міюкі. Очікуючи на стільцях у вітальні, слідкуючи, щоб одяг не пом’явся. У залі очікування були чотириногі стільці з високим сидінням, двох що дещо розслабилися, ніби все нарешті закінчилося, окликнули Фумія, в хаорі й хакамі, та Аяко в фурісоде. – Старший брат Тацуя, пані Міюкі, з новим роком. – Пан Тацуя, старша сестро Міюкі, з новим роком. Тацуя та Міюкі також відповіли двом, що ввічливо привітали з новим роком. – Фумія, Аяко-чан, з новим роком. Ні, я вже не можу називати, тебе Аяко-чан. – Пан Тацуя, будь ласка, не глузуйте з початку нового року. Все добре.. Тільки пан Тацуя матиме право називати мене «Аяко-чан». – Фу-фу-фу. Фумія-кун, пані Аяко, з новим роком. – Ого... Захоплено вигукнув Фумія. – Пані Міюкі, що сказати... Це справді прекрасно. – Вражаюче. Хіба ні. Фумія був шокований, що Аяко не демонструвала жодних ознак суперництва, чи вона просто переконала себе, що це тільки сьогодні, оскільки Міюкі відведена провідна роль. Навіть так, старша сестро Міюкі, це дійсно чудове фурісоде. Наче весільна сукня. Порівняння Аяко з сукнею нареченої, відповідало думкам самої Міюкі, тож та лише гірко посміхнулася. – Я говорила, що це вже занадто... Але мене переконали, що я повинна одягти її сьогодні. – О боже. Здивовано вирвалося в Аяко, було не ясно чи справді вона вражена, чи заздрить. – Можливо, місіс Шіракава подумала, що слід одягнути найбільш вишукану сукню, оскільки тут також проведуть номінацію наступної глави. Коли вони поглянули у напрямку голосу, там нерухомо стояла Юка у фурісоде. – Пані Юка, з новим роком. Дякую за вчора. – З новим роком, пане Тацуя. І, будь ласка. Більше не турбуйся про вчорашнє. З привітним тоном, підійшла до четвірки Юка. Вони обмінялися новорічними привітаннями та за пропозицією Юки розмістилися у кріслах. Коли в ній зібралась така кількість людей, здавалося, що у вітальні досить тісно. І оскільки вони відчували тісноту, їх стали більше хвилювати люди, що ще не прийшли. – Цікаво, пан Шібата прийде? З привілеєм наймолодшого, торкнувся цієї теми Фумія. З погляду часу, думаю, він може піти прямо до зали засідань. А може він з батьком. Скептично відповів на його питання Тацуя. Годинник на стінні свідчив, що їх скоро покличуть. Наче підтверджуючи слова Тацуї, до них прийшла покоївка у стриманому фурісоде. – Перепрошую. Мене звуть Сакурай Мінамі, я тут, щоб вам допомогти.. Проводжатою була Мінамі. Вона була прислугою, але була одягнена у фурісоде, щоб відрізнити її роль провідника. Я впевнена, що є багато моментів, де я недосвідчена, але я зроблю все можливе, тож дякую. Говорячи це, Мінамі досить нервувала. Можливо їй було ніяково, оскільки її обов’язки під час новорічного святкування трохи відрізнялися від інших, або вона трохи неправильно зрозуміла чи неправильно витлумачила якусь частину традиційної культури. – Спочатку, шановний Фумія, шановна Аяко, я проведу вас. Аяко і Фумія встали та по черзі попрощались з Тацуєю, Міюкі та Юкою. І послідувавши за Мінамі, у своєму темпі, залишили вітальню. – До речі, пан Тацуя, ви знаєте як поводитися, з’явившись на новорічній зустрічі? Запитала Юка, що зовсім забула про це, але Тацуя чесно відповів. – Я чув, що нас покличе проводжатий і проведе. Почувши відповідь Тацуї, Юка показала жалісливий вираз. – Тоді, може, пані Міюкі? – Так. Я теж це чула. – Отже... Тоді, лише одна порада від мене. Тацуя та Міюкі повернули підозрілі погляди на Юку. Юка стала серйозною і сказала: – Увійшовши, в жодному разі не смійтесь. Якщо не витримаєте, просто сядьте і вклоніться. Це суто японська кімната, тому ви зможете приховати сміх. Через короткий час, до зали попрямувала і Юка. – Шановний Тацуя, шановна Міюкі, я вас проведу. Прийшовши до вітальні, сказала Мінамі Тацуї та його супутниці, що настала їх черга. – … Мінамі-чан, ти в порядку? Ти виглядаєш стомленою. Як і сказала Міюкі, Мінамі, видавалася виснаженою. – Ні, все добре. Вибачте, будь ласка, трохи поквапимось. Але коли ця роль буде виконаною, вона зможе трохи відпочити. Тацуя подумавши, що саме через це Мінамі, наполягала, щоб швидко закінчити з супроводом, заохотив Міюкі, слідувати слідом. – Головний кандидат в наступники шановна Шіба Міюкі та її старший брат, шановний Шіба Тацуя. Оголосила Мінамі, коліна Тацуї підкосилося. Якщо подивитися, Міюкі поруч також повело. Без поради Юки, вони б точно зганьбилися. Коли слуги одномоментно впали ниць, Тацуї та Міюкі стало ще складніше зберігати спокій. Однак, вони акуратно зігнули коліна, Тацуя гідно, а Міюкі невинно та граціозно. «Це перевірка, наскільки ми можемо приховати почуття». Подумав, кланяючись, Тацуя. Мінамі, що стояла на колінах біля них, прошепотіла: «я проведу вас на ваші місця» Після цього сигналу, Тацуя та Міюкі підняли очі. Присутні застигли з виразом «Ох», мабуть, тому, що були здивовані красою. Прослідувавши за Мінамі, Тацуя та Міюкі зайняли свої місця. Знову почувся гул. Від того, що Тацуя та Міюкі були розсаджені по обидва боки від Маї. – Ще раз з новим роком усіх. Голос Маї, у чудовому чорному Томесоде8, попри те, що вона не була одружена, з великою кількістю злотих ниток, стих, і всі присутні в унісон вигукнули «вітаю». Тацуя та Міюкі також цього чекали, тож їм вдалося не відстати від голосів інших. Мая із задоволенням озирнулася ліворуч та праворуч. Сьогодні, окрім щасливого нового року, я можу повідомити ще три хороші новини. Я у захваті від них. І після передмови, Мая спочатку поглянула на Кацушіґе. Поруч з Кацушіґе, що носив хаорі та хакаму, як і Тацуя та інші чоловіки, незручно сиділа Котона, одягнена як і Міюкі та інші жінки, у фурісоде. – Старший син родини Шібата, Шібата Кацушіґе та Цуцумі Котона заручилися. Почувся ряд криків. Коли Тацуя розчув розмови навпошепки, було більше голосів, що говорили, щось на зразок, «врешті-решт» і «нарешті», ніж «як». – Відтепер будуть не лише щасливі часи, але й багато клопоту, але зараз дайте своє щедре благословіння молодим. Серед присутніх піднялися оплески. Однак, до цього, Тацуя не залишив поза увагою, що багато людей, закивало головами, коли Мая сказала «багато клопоту». – Далі, я хотіла б повідомити тут те, що вас найбільше цікавить. Все заспокоїлось, ніби присутніх облили водою. – Фу-фу. Пані та панове, як ви й думали. Ніби дражнячи, Мая посміхнулася. І все-таки ніхто навіть не шепотів, не кажучи вже про шум. Задоволена чи не задоволена реакцією Мая, але. Зі слабкою посмішкою, вона оголосила ім’я наступної глави. – Я хотіла б залишити своєю заступницею, тут присутню пані Шібу Міюкі. Настала пауза і пролунали овації. Особливо, серед слуг головного дому. – Привітання відкладемо на потім. Святкування нового року - не місце для офіційних розмов. Подекуди пролунав сміх на знак підтримки. Як бачив Тацуя, це переважно чоловіки з червоними обличчями. Він був трохи здивований, що це збори, де можна пити. – І останнє оголошення. Наша наступна глава пані Міюкі, нещодавно прийняла мого сина, Шібу Тацую як свого нареченого. Замість оплесків пролунав великий лемент. Усі вели розмови, які не можливо було назвати шепотінням. – Вибачте, але голова. Дозволите запитати? Пролунав голос поруч з Юкою. Жінка в томесоде зі спокійними кольорами, була матір’ю Юки, головою родини Цукуба, Цукуба Токою. – Що таке вельми шановна, Цукуба? З посмішкою запитала Мая, що свідчило про дозвіл. Тока, з напруженим обличчям, запитала Маю. – Ви щойно сказали «мій син», чи я помиляюся? Я пам’ятаю, що пан Тацуя син Мії, старшої сестри глави. – Згодна. Це гарна можливість, тож давайте представлю мого сина. Шіба Тацуя - мій син, народжений моєю старшою сестрою Мією, з моєї яйцеклітини, зібраної до «інциденту». Була причина довірити його сестрі, але зараз я вирішила представити його, як мого сина. Лемент перейшов в тишу. Але, лише мить. – Глава. – О, пане Міцуру. Що таке? Вона повинна була звернутися до нього «вельми шановний Куроба», як до глави родинної гілки, але Мая наважилася назвати його «пан Міцуру», як завжди. Вона усвідомлювала, що це тиск на Міцуру. – Ви щойно сказали «прийняла»... – О, Так. Тут може виникнути непорозуміння. На відміну від напруженого виразу Міцуру, у Маї була легка оманлива посмішка, що здавалося говорила «хе-хе». – Тацуя ще навчається на другому році в Першій старшій школі, тож він і надалі житиме в сім’ї Шіба. Вважається аморальним, щоб хлопець та дівчина у старшій школі, живуть разом, хоч вони й заручені, але я впевнена, що пані Міюкі та Тацуя не допустять такої помилки. – Проте... Спробував заперечити Міцуру, але зупинився. У цей час він помітив, що Фумія, поряд з ним, неодноразово запитує Аяко «старша сестро ти в порядку?» – О, пані Аяко, ти в порядку? Погано почуваєшся? Запитала Мая, перш ніж це зробив Міцуру. Той запнувся відчуваючи провину за дочку. – Ні... Нічого страшного. Твердо відповіла Аяко, хоча усі бачили, що їй не добре. – Хтось. Нехай пані Аяко відпочине в окремій кімнаті. На заклик Маї відповіли Фумія і Мінамі. – Я її проведу. – Будь ласка, дозвольте вас супроводжувати. Мінамі вклонилася біля входу, а Фумія поклавши руку на плече Аяко звернувся до Маї. – Так, будь ласка. Наказала Мая Мінамі. – Пане Фумія, можеш іти. І відпустила Фумію. ◇ ◇ ◇ – Старша сестро, Я вхожу. Фумія постукав у двері кімнати де, після того, як з неї зняли Фурісоде і змусили переодягнутися в зручний одяг, у ліжку лежала Аяко. Двері йому з середини відчинила саме Мінамі, що допомагала їй. – Фумія. – Старша сестро, не треба! Поспи! Поспішив стримати Аяко, що намагалась підвестися з ліжка, Фумія. – Це занадто. Я не хвора. Стомленим голосом відповіла Аяко. Але залишалась спокійно лежати в ліжку. Після її слів, що вона не хвора, Фумія відвернувся. Але незабаром, прикидаючись спокійним, він повернувся до Аяко. – Старша сестро і ...Ти в порядку? – Що... Фумія ти зрозумів. Засміялася Аяко, виглядаючи так, ніби вона плаче. – Можливо, тому що ми близнюки. У мене завжди проблема, в такі часи, бо я нічого не можу від тебе приховати. Вираз Фумії був схожий на Аяко. Попри те, що вони різнояйцеві близнюки, чоловік та жінка, і їх характери також помітно відрізнялися. Аяко була дуже жіночною, а Фумія був нейтральним. Навіть якщо Фумія одягнеться як жінка, з тією ж зачіскою, і макіяжем та в такому ж одязі, що й Аяко, не повинно знайтися людини, що їх сплутає. Однак, у них з однаковими виразами плачучих посмішок був однаковий настрій. – ...Пані Міюкі не перемогти. Вона ближче до старшого брата Тацуї, ніж будь-хто інший. Тому Фумія каже, що їй нічого не залишається, як відмовитись від Тацуї. Аяко не заперечила слів, що говорили про те, що вона любить Тацую. – Я не думав що глава сім’ї підтримає пані Міюкі, таким способом... – Це не так, Фумія. Фумія припускав, що маневр Маї, коли вона зробила Тацую своїм сином, був заради Міюкі. Однак Аяко негайно заперечила це, говорячи, що це інше. – Це для пана Тацуї. – Старша сестро? –– Це не заради старшої сестри Міюкі. Голова родини використовує старшу сестру Міюкі, щоб забезпечити місце і свободу пану Тацуї. – Так, можливо.. Фумія сприйняв слова Аяко, як захисний блеф. Припускаючи сценарій, де Міюкі не була обраною, підходящою для Тацуї. Зрештою у Фумії не з’явилося шансу зрозуміти, що Аяко «влучила в точку». ◇ ◇ ◇ Через вихід Аяко, зумовлений неочікуваною слабкістю, несподівана заява про те, що Тацуя син Маї завершилася природними запитаннями, «це правда?» і «чому ви приховували правду?», залишилися невисловленими. Це також означало, що позиція Тацуї, як сина Маї та нареченого Міюкі «зависла в повітрі». Однак, навіть так, важко раптово поважати, як «сина нинішньої глави» або «нареченого наступної глави» того, кого зневажали як «невдачу». Незалежно від того, наскільки відношення покращилося на поверхні, ставлення неповаги до Тацуї сочилося з кожного слова та дії. Однак Тацуя не мав наміру звинувачувати їх. Зараз це був свого роду банкет, і перш за все, як зацікавлена сторона, він знав зворотний бік цього фарсу. Тож він співчував представникам гілок родини та прислузі, яким довелося раптово змінити своє ставлення. Однак була людина, ставлення якої не личило слузі, і яке не можна було ігнорувати. – Шановний Тацуя, шановна Міюкі, мої вітання. Перед Маєю і двома людьми, рівно під дев’яносто градусів, вклонився Хаяма у візитці9. – Дуже дякую. Лише коротко відповіла Міюкі. – Дуже дякую. Але, будь ласка, підніміть голову. Тацуї було ніяково, від його перебільшених манер. – Я не знайомий з роботою та звичаями головної родини Я хотів би, щоб пан Хаяма навчив мене багатьом речам. Хоча це було зроблено спеціально, Тацуя намагався відповісти достойно. – Матиму за честь. Якщо у вас є якісь запитання, будь ласка, запитуйте цього старого. Однак Хаяма, здається, ще не закінчив свою виставу. – До речі, шановний Тацуя, ви пам’ятаєте. Оскільки зустріч не мала сценарію чи репетицій, від такого раптового питання, він не зміг зрозуміти суті. Однак Тацуї не довелося старатися, щоб відкопати це у своїй пам’яті. – Я пам’ятаю, що ви обіцяли показати нову магію, на цій новорічній зустрічі. Хаяма відразу дав йому відповідь. – Нову магію? Тацуя, вона завершена? Запитала Мая, поглядом, що не здавався виставою. Це природно, бо це була не вистава, а серйозна цікавість. – ...Так. Він спробував відповісти «так» своїм звичним тоном і йому вдалося виправити становище в небезпечний момент. Природно, що він не хотів звинувачувати слугу, що опинився в такому становищі. – Дійсно?! Будь ласка, покажіть! Сказала Мая, недостойно главі, а грайливо, наче дівчинка. Тацуя, з певним протестом, підозріло поглянув на Хаяму. Однак Хаяма дивився на дівчачу поведінку Маї з посмішкою, наче на свою онуку. – Старший брате... пан Тацуя. Я теж хочу побачити. Чомусь, навіть Міюкі долучилася до цієї метушні. Це була ідеальна облога. – Зрозуміло. Я маю підготуватися, тож залишу своє місце. У Тацуї більше не було можливості відмовитися. Одягнений у хаорі й хакамі, із футляром для CAD, Тацуя з’явився у саду, в який можна було вийти з місця проведення. Навпроти нього була клітка зі свинею. Тацуя почав голосно пояснювати, щоб можна було почути в кімнаті з татамі, де проходив захід. – Нова магія «Баланс» - смертельна магія, націлена на живих істот. Тому демонстрація буде трохи кривавою. Якщо вам не подобаються надмірні вбивства, думаю, що буде непогано відпочити в окремій кімнаті. Багато хто, почувши попередження, переглянулися, але ніхто не встав. Зрештою, всі хто тут зібрався, були пов’язані з Йотсубою. – Добре, тоді почнемо. Тацуя дістав з футляра модифікований для цієї магії Сілвер Хорн «Трайдент», дивуючись, чому він має демонструвати це, наче якесь шоу. Він тримав Трайдент, який зазвичай тримає в обох руках, правою рукою, а на кінчику ствола, було прикріплено, щось на зразок багнета. Річ, схожа на меч, була досить довга, тож звичний вигляд Трайдента виглядав дещо не збалансованим. Тацуя спрямував кінчик багнета, на зброї, на свиню. І недбало натиснув на курок. В ту ж мить почалася магія. «Розпад матеріалу на бріони». Ядра матеріалу багнета розклалися. Для того, щоб розкласти ядро, молекула розклалася на атоми, атоми - на ядра та електрони, а ядра розкладалися на протони та нейтрони, і бріони. «Виконуючи процес FAE виконується конвергенція часток». Згідно з теорією, група часток зв’язок яких з фізичними законами послабилися, взаємопроникаючи, відповідно до законів природи, щільно стискалися в тонкі диски. Лептонові10 елементи, невизначені для розпаду, були захоплені протонами. «Запуск процесу FAE». Бріони, щільно стиснуті у формі тонкого диска, вистрілили у ціль. Згідно з теорією FAE, маса Бріонів, рухається зі швидкістю, що перевищує межу магічної сили, і досягає десять тисяч кілометрів на секунду. «Відновлення матеріалу». Усі процеси повернулися у зворотному напрямку. – Е? – Що? – Що трапилося? Залунали голоси з кімнати, після того, як свиня завищала і впала. Звичайно, Тацуя не був настільки услужливий, щоб дати детальні пояснення. Він вклонився представникам головної сім’ї, дочірніх сімей, та слугам, і збирався повернути CAD та доповнення у формі багнета (що насправді, теж був, свого роду, CAD). – Будь ласка, зачекай. Але, на жаль, пролунав голос, що стримав його. – Що сталося? Тим, хто його зупинив був Кацушіґе. Він взув гета і спустився в сад. Потім підійшов до клітки зі свинею і втупився на труп. – Це був нейтронний пучок високої щільності. Тканини тіла закипіли. Здається, клітини не фонять, але як це могло статися? – Як, це секрет. Можливо, Кацушіґе не запитував про новітню магію, але про всяк випадок, кинув контрольне питання. – Звісно. Звичайно, Кацушіґе був злий, а його голос був різким. – Поясню що сталося. Тут нічого складного. Попри це, Тацуя показав Кацушіґе насадку схожу на багет, прикріплений до Трайдента. – Це, свого роду, бойовий девайс, що кріпиться на CAD, який містить одну послідовність активації в бруску з вуглецевої сталі. Оглянувши його, форма доповнення, безумовно, нагадувала більше «брусок», ніж «меч». – Я розклав частинку цього бруска до рівня бріонів, щільно стиснув їх у тонкий диск і вистрілив. В процесі стрільби використовувалася теорія FAE, яку використовувала зброя Ангеліни Сіріус, «Бріонак», тобто теорію Використання Після Вивільнення, але Тацуя не збирався розкривати стільки інформації. – Мені не здалося, що наконечник втратив свою форму. Переконливо сказав Кацушіґе, запитуючи себе. – Перетворити цей бойовий девайс на протони та нейтрони? Електрони це... О, зрозуміло. Протони стають нейтральними, захоплюючи електрони. То це був нейтронний пучок, а не пучок заряджених частинок. ...Тоді чому частинка кінчика залишилася цілою. Тацуя здивувався, чому Кацушіґе був настільки наполегливим і повернувшись, відповів. – Я «відновив» його. – Хм! Зрозумів, дійсно! – Зрозуміло, ось як це було! Перекриваючи роздратований голос Кацушіґе, у саду пролунав задоволений голос Маї. – Ось чому це «Баріон ленс». Ти назвав її «Ленс» замість «Кенон», «Лаунчер» або «Ґан», оскільки на завершальній стадії вона включає магію Відновлення. З погляду Тацуї, було легко зрозуміти після того, як він стільки роз’яснив суть, але це, безумовно, була правильна відповідь, тому він з вдячністю вклонився перед Маєю. – Причина, чому радіаційних речовин не залишилося, в тому, що всі нейтрони, які виділилися, відновлені «відновленням», так? Єдиним результатом атаки є нагрівання до високої температури вологи в речовині пучком нейтронів. Дивовижно, Тацуя! Той знову вклонився. Коли Тацуя виправив спину, голосом, який не чула жодна людина Кацушіґе прошепотів йому. – Хіба з цією магією ти не міг би нас відкинути? Тепер було зрозуміло, чому Кацушіґе був таким наполегливим. Але потім став серйозним. Тацуя безжалісно на це відповів. – «Баріон ленс» - магія, створена для використання проти опонентів, на яких не діє «розпад». Не має сенсу використовувати її проти тих, на кого він діє. Кацушіґе почервонів і замовк. Він точно зрозумів негласне повідомлення: «якщо можна, використати Розпад, так значно швидше». Кацушіґе пильно поглянув на Тацую. Але він не був дурнем, щоб збіситися у цьому місці і поставити під загрозу себе, сім’ю Шібату і навіть Котону. Кацушіґе зітхнув, помістивши своє обурення глибоко в серце, прийняв вираз захоплення новою магією і повернувся на своє місце. ◇ ◇ ◇ На цьому, демонстрація нової магії закінчилася. Тацуя хвилювався, що деякі люди захочуть демонстрацію нейтронного бар’єра, але цього не сталося, і не через ввічливість. Стопором, певне, спрацював вітальний обідній стіл. Якби був продемонстрований «нейтронний бар’єр», йому довелося б відкрити ще одну таємницю. Саме святкування нового року закінчилося без подальших проблем. Тацуя, який був переписаний як син нинішньої глави сім’ї Йотсуба, Йотсуби Маї, став нареченим Міюкі. А наступного дня, другого січня дві тисячі дев’яносто сьомого року. Через Магічну асоціацію, родина Йотсуба повідомила впливовим магам, з Десяти головних кланів, і Вісімнадцяти сімей та решті зі Ста сімей. Що наступною главою родини Йотсуба призначена Шіба Міюкі. Шібу Тацую визнано рідним сином Йотсуби Маї. Однак, він залишив ім’я Шіба Тацуя. Шіба Міюкі та Шіба Тацуя заручені. Багато провідних магів, того дня надіслали вітальні повідомлення до особистої скриньки родини Йотсуба в Магічній асоціації Але не всі Намберс надіслали привітальні повідомлення. Через день, третього січня дві тисячі дев’яносто сьомого року. До штаб-квартири Японської Магічної асоціації було подано протест що до заручин Шіби Тацуї та Шіби Міюкі. Прохачем був Ічідзьо Ґокі. Нинішній глава Десяти головних кланів та клану Ічідзьо. (Продовження у наступному томі «Конференція глав кланів»)

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!