[5]

Ранок, тридцять першого грудня. Чесно кажучи, Тацуя та колеги залишили віллу родини Цукуба втретє.

Якщо їхати повільно, з вілли до дому Йотсуба знадобиться дві години. Навіть враховуючи можливість, того що вони не зможуть прискоритись через сніг на шляху, вони прибудуть через три години. Юка запропонувала: «Хіба не можна покинути віллу після обіду?», але Тацуя наполягав на тому, щоб виїхати якомога швидше, вважаючи, що сьогодні точно будуть перешкоди.

Юка, схоже, була «совою», і вела машину досить в’яло. Здавалося, її тіло ще не зовсім прокинулося. Можливо, з цієї причини вона запропонувала виїхати після обіду.

І все-таки седан, яким вона керувала, їхав безпечно, і нарешті вони під’їхали до входу в тунель, що вів до села Йотсуба.

В середині тунель розгалужувався, і шлях, що вів до селища був спроєктований таким чином, щоб в нього не можливо було в’їхати, якщо не випромінювати хвилі мисленнєвих часток конкретної форми, у фіксованій точці. У тунелі були встановлені автоматичні ворота з безсистемною магією, в ролі ключа. Як результат, головний дім Йотсуби був відрізаний від зовнішнього світу, принаймні з погляду наземного транспорту.

Цей об’єкт був призначений для приховування місця знаходження колишньої Четвертої лабораторії. Відома лише назва особливо таємної Четвертої науково-дослідницької лабораторії, її місцезнаходження було невідомо навіть вищим державним та військовим чинам. Родина Йотсуба заволоділа об’єктом і буквально стерла спогади сторонніх людей, що знали цю таємницю, повністю приховавши місце знаходження їхньої домашньої бази.

Є ще кілька подібних воріт, але завжди працюють лише одні. Для тих, кому про це відомо, це кращий момент, щоб створити перешкоду.

Але разом з тим, територія постійно контролюється родиною Йотсуба і нападники повинні були мати певну готовність.

Виходячи з цього, Юка вирішила, що, якщо вони дійшли до цього моменту, їх більше не потурбують.

Тацуя ж думав, що на них точно нападуть тут.

Саме з цим була пов’язана різниця в їх реакції.

На гірській дорозі, безпосередньо перед в’їздом в тунель.

З його схилу пішла лавина!

– Міюкі, розтопи лавину!

Крикнув Тацуя, на мить раніше, ніж Юка помітила її.

– Так, старший брат!

Відповіла йому Міюкі.

Юка раптово загальмувала.

– Мінамі, півсферичний щит!

– Т-так.

Збоку на дорогу мчала снігова лавина.

Сніг, під магією Міюкі перетворився на воду.

Машина зупинилася.

Навколо машини утворився напівсферичний бар’єр.

Це сталося менше ніж за одну секунду.

Перед машиною тік каламутний потік.

З самого початку лавина йшла по траєкторії, яка не влучала безпосередньо в машину Юки.

– Мінамі, зніми щит.

– Зрозуміла.

Наказав Мінамі Тацуя, розвіяти, коли каламутний потік, створений талим снігом, стік вниз.

Мінамі зняла свою магію до того, як бар’єр зникне природним чином.

І Тацуя, що віддав наказ, і Мінамі, що виконала його, мали сильно напружене обличчя.

Тацуя вийшов з машини та встав перед нею.

За мить з машини, по черзі, вийшли Мінамі, Міюкі та Юка.

Перед машиною було каміння та поламані дерева. Які лавина, та потік, після її танення, принесли зі схилу. Четвірка підійшла ближче.

– Старший брате, це щоб затримати?

Міюкі також помітила, що лавина відхилялася від прямого удару. Вона питала брата виходячи з цього.

– Ні, це засідка.

Але відповідь Тацуї трохи відрізнялася від припущення Міюкі.

– Виходь!

Викрикнула Юка.

– Якщо не вийдеш, я не стримуватимуся!

Хоч це була гілка Йотсуби, після того, як на її машину напали, була вражена її гордість.

Розчарована відсутністю відповіді, Юка дістала із сумочки складний CAD і натиснула кнопку збоку, щоб відкрити цифрову клавіатуру.

Складний CAD виходив на ринок з цього року, і частина з клавіатурою була основним корпусом, а розкладна кришка - антеною для допомоги прицілюванню. Замість того, щоб спрямувати на предмет, замість ствола, як у пістолета, на ціль спрямувалася ця плоска антена, в поверхні кришки,

Це нова розробка FLT, що була практичним застосуванням системи допомоги прицілюванню CAD загального призначення плюс, про яку оголосили в Дюссельдорфі два роки тому, але розробив його не третій відділ розробки, до якого належав Тацуя, а головний офіс. Тацуя, який минулого року майже застосував цю теорію на практиці на Турнірі дев’яти шкіл, лише надав новітню розробку для включення системи допомоги прицілюванню в операційну систему CAD загального призначення. Чесно кажучи, їх ще не змогли диференціювати від звичайних можливостей пристроїв загального призначення, з погляду продуктивності, і деякі люди, що впроваджували ранні програми, цікавилися цим процесом, як іграшкою, але Юка, здавалося, була напрочуд завзятою.

Однак, незалежно від ефективності використаного CAD, магія, що активувалася, не була жартом.

Магія психічного втручання «Мандрагора».

Магія, що вистрілює хвилею мисленнєвих часток, яка викликає страх і завдає психічної шкоди, в межах ста п’ятдесяти градусів попереду оператора.

Мандрагора створювала не жахливий образ, в сам жах. Магія, яка створювала емоції страху, а не послаблювала пригнічення свідомості, спричиняючи вихід емоцій.

Мандрагора не мала ефекту летючості. Однак тих, хто зазнавав впливу цієї магії, незалежно від стійкості їх психіки, охоплював сильний страх, а їх свідомість слабшала. Для тих, хто пройшов тренування стійкості до страху, шкода могла бути більшою. Таких людей часто охоплює страх, який вони повинні були подолати. Об’єкт потрапляє в стан колапсу, або не в змозі витримати навантаження і втрачає свідомість. В розумі деяких людей залишалися глибокі рани.

Існувала магія з тим же ефектом під назвою «Фобос», що використовувала світло мисленнєвих часток, Мандрагора ж використовує хвилю мисленнєвих часток, так би мовити, сайоновий звук як провідник.

Мандрагора - це магія, що передається не фізичним звуком, а сайоновим, тому навіть якщо блокувати фізичний звук її не можна заблокувати. Проте, хіба що блокування відбувається за допомогою магії. «Блокування звуку» відбувається передаванням сайонів в область мисленнєвих часток, що послаблює поширення сайонової хвилі.

Як і зараз.

Водночас як Юка використала «Мандрагору», перед нею активувалася чергова магія.

Магія приглушення звуку «Завіса тиші».

Завіса тиші не могла повністю загасити Мандрагору. Однак могла її послабити. З Мандрагорою, послабленою Завісою тиші, міг впоратися навіть маг не здатний на магію психічного втручання, посилюючи власну область втручання.

– ...Це магія пані Котони! Тебе розкрили. Виходь.

Однак щоб захиститися таким чином, потрібно заздалегідь знати, що буде використана Мандрагора. У неї було лише одне припущення, наприклад маг, що знав хто така Юка та її особливу магію та добре володіє Завісою тиші.

– Пан Кацушіґе, чому б вам не вийти, а не ховатися за спиною жінки?!

Відразу після провокації Юки, на дорозі просто перед нею спалахнув серпанок. Під впливом тепла не лише випаровувалась вода, але й нагрівався асфальт, локально утворюючи шар гарячого повітря.

– Фотонний мазер.

Навмисно пробурмотів Тацуя, щоб заспокоїти здивованих Міюкі та Мінамі.

– Я не ховаюся.

Одразу після цього спереду прозвучав чіткий низький голос, і Юка, що стояла перед тепловим серпанком підняла погляд. Так само як Міюкі та Мінамі. Тільки Тацуя дивився на трьох людей, чоловіків та жінку, які вийшли з-за великої скелі, що впала на дорогу.

– Просто мені знадобився час, щоб пробратися через цей бардак.

Зростом сто вісімдесят сантиметрів, на одну голову вищий за Тацую. Чоловік виглядав худорлявим, не відчувалося що він був надто неповоротким, що було притаманно високим чоловікам. Навіть якщо його представляти боксером у важкій вазі, його тіло не видавалося б недоречним. Насправді він був Шібатою Кацушіґе, старшим сином гілки Йотсуба, і одним з основних кандидатів у глави сім’ї Йотсуба, що перший рік працював співробітником Міністерства оборони.

– Якщо не ховався, чому не відповів відразу.

Запитала Юка, хмикнувши носом, «абсурд».

– Я збирався відповісти, наблизившись на зручнішу для розмови відстань.

Сумно відповів Кацушіґе, стримавши молодого чоловіка поруч з собою, що збирався рухатися в перед

– Ви першою атакували, перш ніж я відповів. Пані Юка, ви все ще войовнича.

Похитав головою Кацушіґе, ніби кажучи «яка клопітна».

На зверхнє ставлення маніпулятора, Юка підняла брову.

– Хе... Пан Кацушіґе, кажете таке, влаштувавши несподівану атаку, викликавши лавину із засідки.

– Її траєкторія була задана так, щоб не зачепити вашу машину. Ця лавина була не для атаки.

– Вірно!

Не витримавши, вигукнув юнак, якого стримував Кацушіґе.

Після цього я намагався не поцілити Фотонним мазером. Це відрізняється від вас, хто атакував раптово і серйозно.

Очевидно, саме цей молодий чоловік, застосував Фононний мазер раніше.

– Пане Каната, можеш помовчати?

Навмисно неприємно звернулася Юка до юнака в неохайному одязі творчої особистості, схожого на музиканта чи художника.

– Що?

– Я зараз розмовляю з паном Кацушіґе. Дочка сім’ї Цукуба розмовляє зі спадкоємцем сім’ї Шібата. Слузі не час втручатися..

– Зараза!

– Каната, припини.

Тією хто зупинила юнака Канату, була жінка, на ім’я Котона, що стояла по інший бік від Кацушіґе.

– Старша сестро.

Повне ім’я юнака Цуцумі Каната. Молодший брат Котони, що був охоронцем сім’ї Шібата, служачи разом з сестрою Стражем Кацушіґе.

– Те, що ми слуги Кацушіґе, непохитний факт. Пані Юка не сказала нічого поганого.

– Але все ж.

– Не сором пана Кацушіґе.

Після цього одного речення Каната відступив.

– Хм... Підлеглі люблять пана Кацушіґе.

Тон Юки був іронічно колючим.

– І не тільки пані Котона.

Від слів, сенс яких міг бути різним, залежно від тону, у Канати, що був змушений відступити, змінилося обличчя.

– О, дякую.

Однак бас, що не проявляв почуттів Кацушіґе, остудив спалах Канати.

– Вони надто добрі підлеглі для мене. Я завжди хочу бути достойним господарем для них. Думаю, якщо дотримуватися стилю родини Йотсуба, потрібно бути сухішим. Думаю, цього мені слід повчитися у вас пані Юка.

Цього разу настала черга Юки, змінитися на обличчі.

Я також Страж, але вставлю слово.

Юка не викрила жодного погляду відрази, можливо, саме тому, що Тацуя вчасно перервав розмову.

– Я не проти. Хоча ти Страж, ти близький родич шановної глави. Не думаю, що ти сильно відрізняєшся від нас, Тацуя-кун.

Поблажливе ставлення, з яким говорив Кацушіґе, не було ні дружнім до молодшого, ні грубим, як до підлеглого, його було важко зрозуміти. Насправді Міюкі, здавалося була невпевненою, яку позицію слід прийняти до Кацушіґе, але, звичайно, самого Тацую це не хвилювало.

– Дуже дякую. Тоді ми швидко закінчимо.

Його ставлення не змінилося.

– Хо? З чим саме?

– Просте прохання. Не могли б ви нас пропустити?

Як він і сказав, прохання Тацуї було дуже простим.

Зрозуміло, така відвертість у твоєму стилі, Тацуя-кун.

– Порошу вибачення.

Тацуя не схилив голову і не став струнко, а відповів лише словами.

І очікував відповідь Кацушіґе.

Мабуть, слідуючи стилю Тацуї, Кацушіґе не став ходити околяса.

– Але, я не можу цього зробити.

В обох очах Кацушіґе засвітилася світло погрози.

– Дозвольте і вам сказати. Повертайтесь тим же шляхом, що прийшли. Так вам не доведеться більше битися.

Тацуя мовчки кивнув. Але це не означало, що він виконає вимогу Кацушіґе.

– Іншими словами, щоб пройти, битва неминуча.

Це був жест переконання.

Кацушіґе стиснув губи. Вирази Котони та Канати, праворуч та ліворуч від нього, показали напруженість.

– Саме такий шлях.

Визначивши ситуацію, заговорив Кацушіґе. Ні, він мав намір говорити.

– Тоді є пропозиція.

Однак, продовжив говорити Тацуя.

У середині стадії складання магічної послідовності Кацушіґе відмовився від наміру та розвіяв її.

– ...Послухаємо.

Котона та Каната були на сторожі та поклали пальці на CAD. Навпроти, Мінамі готова створити бар’єр у будь-який момент, нервувала, щоб нічого не пропустити.

Під час цієї конфронтації, Тацуя сказав дещо несподіване для Кацушіґе.

– І так зрозуміло, що страж Йотсуби - це маг, що супроводжує господаря, господиню, огороджуючи їх від усіх небезпек.

– І що?

– Як страж Міюкі, я не хочу, щоб вона опинилася на небезпечному полю бою. У вас обох так само?

– Звичайно!

Відгукнулася на питання Тацуї Котона.

– Я не хочу ризикувати паном Кацушіґе, у таких внутрішніх тертях!

Котона випромінювала пристрасть, наче думала про кохану людину.

– У мене такі ж почуття, як у сестри.

Її молодший брат, Каната, погодився з цим.

Тацуя кивнув з серйозним обличчям.

Кацушіґе відчув, що їх грубо обманюють.

– ...Гей, ні.

Побачивши обличчя Тацуї у нього з’явився здогад.

– Ми хочемо пройти. Ви не хочете нас пропускати.

Продовжив говорити Тацуя, контролюючи момент, коли намагався заговорити Кацушіґе.

– У подоланні цієї критичної ситуації сутички не уникнути. У такому випадку.

– Зачекай.

– Може вирішимо це поєдинком Стражів. Я буду один. У вас буде двоє.

– Неможливо!

– Згода!

Кацушіґе та Котона одночасно дали протилежні відповіді.

– Тут є третя сторона, пані Юка, тож Мінамі захищатиме її та Міюкі. Обіцяю. Мені не допомагатимуть.

Попри розбіжності, Тацуя швидко сказав те що хотів і завершив говорити.

– Будь ласка, дозвольте мені це зробити!

– Ні це занадто небезпечно.

Але Кацушіґе та його супровід, не слухали слова Тацуї до кінця, сперечаючись між собою.

– Тацуя-кун не дефективний, як усі думають! Навіть не можу сказати, що однозначно переможу. За наказом колишнього глави, Ейсаку, його виховували як бойового мага!

– Ми - друге покоління модифікованих магів «серії Музикант», створених для бою! Маги, яких готували для бою, ще до народження. Хто б це не був, нас так просто не перемогти.

– Це не те саме! Тацуя-кун перевищив цей рівень, він з іншого виміру. Вперше він вбив людину у віці шести років, незабаром після експерименту штучного мага. Його не збентежила сила, яку він щойно отримав, він втопив в крові тридцятирічного потужного бойового мага, і не випадково, вони від самого початку билися на смерть. Йому було лише шість років, так? Це час початкової школи.

Від інформації наданої Кацушіґе, Котона широко відкрила очі.

Вона була не єдиною хто онімів. Обличчя Мінамі й навіть Міюкі напружилися.

– Котона, що ти робила, коли тобі було шість?

Котона не могла відповісти на питання Кацушіґе.

– Пан Кацушіґе.

Йому відповів Тацуя.

– Не розповідайте людям особисту інформацію.

Кацушіґе поглянув на Тацую і коли подивився на обличчя Міюкі та Мінамі, йому здавалося стало не зручно.

– Господарю, дозвольте мені це зробити.

Втрутився в ситуацію Каната. Він назвав його «господарем» говорячи так, ніби звертався до власника кав’ярні, він вжив це слово аби прикрити свою сестру.

– Звичайно, він виглядає сильним. Якщо зійдуся з ним сам на сам, я втрачу голову. Але не думаю, що нас переможуть два на одного.

Кацушіґе похитав головою на прохання Канати.

– Два проти одного - це план Тацуї-куна, змусити вас думати, що ви переможете

– Хіба це не добре? Це ж перевага.

– Однак...

Коли Кацушіґе шукав слова для контратаки.

– Пан Шібата Кацушіґе.

Цього разу озвалася Міюкі. Тон, яким вона навмисно назвала його повне ім’я, був м’яким і холодним, а хребет від чогось покрився холодом.

Міюкі, що стояла поряд з Тацуєю, чистими очима дивилась прямо на Кацушіґе.

– Моя тітка, що є главою родини Йотсуба, попросила мене відвідати святкування Нового року. Щоб виконати цей наказ, я повинна увійти в дім до кінця сьогоднішнього дня.

Плавне декламування з чудовою інтонацією, звучало наче декламування чи спів і не дозволяло спростування, чи включити дурня.

– Заблокувати мій шлях - це те саме, що заблокувати розпорядження тітки. Що стосується вас, пан Кацушіґе, це наче бунт проти тітки. Це означає, що сім’я Шібата повстала проти глави сім’ї, але, звичайно, ви ж це розумієте?

У відповідь, Кацушіґе мовчав. Він стояв тут з очікуванням що це буде інтерпретовано, як повстання. Однак, по правді, було встановлено, що сім’я Шібата мала розбіжності з главою родини, що найбільше це могло бути зухвальством.

Міюкі поглянула на Кацушіґе з ангельською посмішкою. І це була посмішка, не та, якою люди зустрічають поплічника, а посмішка якою суддя посміхається грішнику.

– Але у вас теж є позиція. Тож замість того щоб звинувачувати вас перед тіткою за ваші дії, я залишу це моєму братові. Якщо брат програють, я розвернуся і піду.

Це була погроза, а не пропозиція. Узявши усю родину в заручники, Кацушіґе, котрий передбачав, що його назвуть повстанцем і був готовий до цього, був загнаний в глухий кут.

– На жаль, у мене не так багато часу. Прийміть рішення.

– ...Я битимусь з Тацуєю. Не можна?

Відповів Кацушіґе гірким голосом.

З вибаченням у погляді, Міюкі похитала головою.

– Я сказала, що залишу це своєму братові. Думку брата ви чули раніше.

Кацушіґе продовжував мовчати. Не розуміючи, що потрапив у пастку думок, встановлену Тацуєю.

Звичайно Кацушіґе не повинен був тут розгубитися. Він тут з рішучістю змусити Тацую та супутників відступити. Йому не потрібен був дозвіл Міюкі на битву з Тацуєю, оскільки він з самого початку мав намір це зробити.

Однак сама бездіяльність Кацушіґе частково була пов’язана з тим що стратегія його дій була не повною. Оскільки Міюкі та Юка мовчки не розвернулися, він розумів, що з ними не домовитись. Оскільки у нього не залишалося іншого вибору, крім як вжити жорстких заходів, йому не потрібно було давати останньої поради, Кацушіґе, Котоні та Канаті не потрібно було дискутувати між собою.

Оскільки він подумав «якщо є місце для обговорення» він зіткнувся з можливістю умовної боротьби, що повинна стати повно масштабним протистоянням. Він не витримає основний удар і, в кінцевому підсумку, ставить під загрозу Котону. Нічого страшного, якщо він відмовиться, але він не міг сказати «відмовляюсь».

З часом, він ментально потрапив у глухий кут, це була бутафорія, і від самого початку нічого не змінилося і тим хто врятував Кацушіґе.

– Я, Цуцумі Котона прийму виклик вельми шановного Шіби Тацуї, замість мого господаря Шібати Кацушіґе!

Зрештою була Котона.

– Котона!

Природно, Кацушіґе закричав на неї, щоб зупинити, але цього разу Котона не відступила.

– Пан Кацушіґе, у нас не має іншого шляху. Ні, це бажаний підсумок для пана Кацушіґе, що не обрав запобіжної несподіваної атаки, щоб уникнути зайвої агресії в клані. Незалежно від результату, головний кандидат не програє і не постраждає.

Але це не означає, що можеш програти ти!

– Я не програю легко. Я обов’язково переможу в цій битві.

– Котона... Але.

Котона одним вказівним пальцем закрила рот Кацушіґе, що хвилювався за неї.

– Пан Кацушіґе, погляньте на пані Міюкі.

І спрямувала погляд Кацушіґе на Міюкі.

– Пані Міюкі вірить у перемогу брата. Тож він непохитний.

Як і сказала Котона, Міюкі, в очах Кацушіґе, не демонструвала жодного моменту занепокоєння.

– Пане Кацушіґе, ви в мене не вірите.

Буркнула вона, кокетливо посміхнувшись. Але Кацушіґе знав, що це гра Котони, щоб видаватися сильною.

Котона знала наскільки жахливий Тацуя. Насправді за чотири дні до того як вони об’єдналися з Канатою, багато разів обговорювали загрозу «розпаду» і дивне «відновлення» Тацуї. Вона, мабуть, визнавала наскільки він аномальний боєць.

Тренований для перемоги над ворогом, а не для супроводу. Хоч він був магом, Тацуя пройшов бойову підготовку, щоб знешкоджувати ворогів різною зброєю та техніками, Кацушіґе не міг це пояснити кількома словами, за короткий час. Однак той факт, що Тацуя незвичайний, Котона повинна була зрозуміти з попереднього прикладу.

І все-таки таким чином, вона демонструвала свою хоробрість. Сподіваючись що він повірив у її силу.

– ...Зрозумів. Я вірю в тебе.

Тож він повинен був відповісти на ці почуття. Так розсудив Кацушіґе.

– Здобудьте перемогу. Котона. Каната.

– Довірте це мені!

– Залиште це мені!

Викрикнули брат і сестра та рушили до Тацуї.

Тацуя зробив жест рукою, щоб Міюкі відійшла.

Поряд з цим, Кацушіґе також відійшов назад. Можливо щоб побачити бій Котони, відступаючи, він магією зсунув на узбіччя каміння та повалені дерева, розкидані на дорозі.

У Тацуї, що вийшов до Котони та Канати, чомусь було болісне обличчя.

– ...Що?

Тацуя відповів на запитання Канати, в якому звучало вагання.

– Мені шкода, охолоджувати, таку емоційну сцену, але я не збираюся вас вбивати.

Обличчя Котони, зашарілося.

– О, марно, такими словами, руйнувати нашу пильність.

– Я не хочу обманювати.

Тоді зроби усе! І ми не будемо стримуватися!

Напав на Тацую Каната, схоже, щоб приховати збентеження.

З погляду Тацуї, співрозмовники просто не правильно його зрозуміли та розхвилювалися, але якби він тиснув, здавалося, що ситуація вибухне. У всякому разі, вони заважали йому ці два дні. Якщо вони продовжуватимуть заважати, здавалося він більше не зможе стримувати бажання зірватися.

– Між цим, почнемо тут? Або ж змінимо місце?

Почувши питання Тацуї, Котона озирнулась назад. Для того, щоб перевірити чи достатньо місця між ними та Кацушіґе, але коли вона обернулась і побачила його, той кивну.

– Ми можемо залишитись і тут.

– Тоді.

Одночасно зі словами Тацуї, тіло Котони злетіло високо в небо.

– Котона!

Каната атакував Тацую в лоб. Однак Кацушіґе не зміг побачити результат. Очі Кацушіґе були прикуті до Котони, що була запущена в небо магією контролю гравітації, що, схоже, була компонентом магії польоту.

Шокована від раптового злету в повітря, Котона не змогла приготуватися до падіння, наприклад уповільнити швидкість, Кацушіґе протягнув до неї руку.

Нейтралізувавши силу гравітації на її тілі за допомогою магії контролю інерції.

Зменшивши швидкість падіння за допомогою магії уповільнення.

За допомогою магії руху, зменшивши траєкторію падіння на себе.

Викликавши три послідовності активації кнопками CAD у формі мобільного терміналу і швидко застосував їх на Котоні.

Замість того, щоб виконати три магії, як одну з трьома кроками, він виконав їх як три послідовні магії, як і задумував Кацушіґе, тіло Котони безпечно розмістилося у нього в руках, не викликавши конфлікту або посилення необхідної сили втручання, завдяки швидкому, але обережному звільненню визначеної модифікації події.

– Д… Дякую.

Котона боком піймана в обійми, сором’язливо почервоніла і подякувала Кацушіґе.

Кацушіґе приховав почуття полегшення всередині та опустив Котону на дорогу.

– Вибачте, пане Кацушіґе. Мене турбували лише «розпад» та прямі атаки... Ставши вразливою до іншої магії.

– Будь обережною. Тацуя-кун, окрім «Розпаду» та «Відновлення», за допомогою Флеш касту може використовувати й іншу магію. Я вже багато разів це пояснював.

– Так...

Його Флеш каст третій за потужністю, але найшвидший серед Йотсуби. Його сила також компенсується, активацією тієї ж магії знову і знову, в одну мить. – Щойно ти відчула це на собі.

– Так.

– Якщо зрозуміла, йди. Каната бореться.

– Зрозуміла.

Кацушіґе дав пораду і придушивши бажання прослідувати з нею, відпустив Котону.

Долоня Тацуї торкнулася до грудей в районі серця Канати, який ризиковано відволікся на сестру, що злетіла в повітря.

Одночасно запустивши віртуальну вібраційну хвилю.

Але, перш ніж вібрація сколихнула серце Канати, пройшла чергова хвиля перешкод., Щоб звести нанівець віртуальну вібраційну хвилю, Каната направив у своє тіло магію Коливань.

Переписавши магію за допомогою магії з сильнішим втручанням в подію.

Відкотившись назад, Каната клацнув пальцями лівої руки.

Тацуя розклав магію акустичного посилення, перш ніж клацання пальців перетворилося на ревучий звук і атакував.

Однак, з цієї причини, Каната, ухилившись, розірвав відстань.

– Раптова атака, не погано.

Викинувши замахом уперед CAD з коротким стволом, що тримав у правій руці, Каната кілька разів натиснув на пусковий гачок.

У повітрі з’явилися магічні послідовності, число яких дорівнювало числу натискань перемикача.

Здула вилетів ревучий звук, що викликав тимчасові дисфункції в організмі.

Тацуя розібрав та анулював всю магію коливань «акустична гармата», до активації.

– Тц, це Переривання техніки!

Очевидно, Каната, мав звичку коротко описувати ситуацію, в якій він бився.

Можливо, це те, що він робив, щоб підняти свій бойовий дух. Звичайно, ефект від підняття бойового духу заперечувати не можна. Але з погляду Тацуї, це було деякою втратою часу.

Тацуя наповнив своє тіло мисленнєвими частками. Щоб керувати ними тілом, замість нервів.

– Тоді, як що до цього!

Прокричав Каната і націлив свій CAD на Тацую.

На цей момент, Тацуя вже опустився на рівень грудей Канати.

Технікою Шукучі4. Шукучі не з чаклунства, а техніка Шукучі з бойового мистецтва.

Одна з технік маніпуляції тілом, що Тацуя вивчив у Якумо. Він почув про техніку Шукучі від Якумо, і не знав, чи це справді так називається.

Він не турбувався про історично правильні назви.

Важливішим був ефект.

Тацуя з’явився безпосередньо перед Канатою, без жодної ознаки магії Самоприскорення.

Поки Каната не зміг зреагувати, він відбив його CAD і вдарив кулаком у сонячне сплетіння.

Каната застогнав і зігнувшись, впав в перед.

При поточному ударі, магія коливань не використовувалася. Це було чисте бойове мистецтво, тому хвилі магії коливань, що поширювалися в тілі Канати, в кінцевому підсумку не зіграли жодної ролі.

Тацуя намагався одним ударом позбавити Канату свідомості. Не вбиваючи, але якщо це не станеться, здавалося, його не хвилювало які будуть наслідки. Але футбольний удар по голові не був завершений.

Тацуя відскочив назад і звів нанівець «акустичні бомби», розкидані навколо нього.

Незабаром, після того, як одна за одною були розібрані «Звукові гармати», Кацушіґе відпустив Котону. Між ними було близько дев’яти метрів.

Проте, коли вона пробігла метрів десять, Каната вже впав на дорогу.

З жалем викрикуючи ім’я свого брата, Котона скористалася CAD.

Модифіковані маги «серії Музикант» створені для бою і спеціалізувалися на магії системи коливань, особливо магії, що перешкоджає звуковим хвилям. Однак у кожного була своя направленість у використанні магії під час бою, Котона забезпечувала підтримку і спеціалізувалася на пошуку ворогів, ілюзіях перешкод виявленню та зменшенні шкоди, а не атакуючій магії.

Її особлива магія - «Пасивний ехолот», «Завіса тиші» і «Акустична бомба». «Акустична бомба», що класифікувалася як метод атаки, також була допоміжною магією, ціллю якої була зупинка противника, а не перемога над ним, в потужності прямої атаки, вона поступалася своєму братові Канаті, що був вправний в магіях «акустична граната» і «Фотонний мазер».

І все-таки на очах свого молодшого брата, що лежав на асфальті, вона якомога швидше й у великій кількості розгорнула свою улюблену атакуючу магію. Використовуючи «Акустичну бомбу», що видавала гучний звук, який сферично поширювався від епіцентру, на такій відстані, як правило, ви зачепите себе та своїх союзників.

Однак Котона та Каната постійно зміцнювали звукову інформацію свого тіла та шарів повітря навколо себе. Для них це настільки природно, як зміцнення інформації Ейдосу шкіри, що дозволяв магам захищати своє тіло від магії інших. Завдяки захисту цієї постійної магії, шкідливий «звук», що міг нашкодити тілу, ставав нешкідливим.

Розраховуючи на це, магія була вивільнена усім тілом.

Однак «акустичні бомби» Котони були розібрані технікою Тацуї, перш ніж видали звук.

– Магія, націлена на двадцять чотири точки одночасно?!

Здивовано вигукнула Котона. Для будь-якого спостерігача було зрозуміло, що говорити щось, було марною втратою часу, їй слід було негайно активувати наступну підготовлену послідовність активації. Для неї такий рівень застосування магії став справді дивовижний і, через великий рівень здивування, Котона забарилася

Тацуя раптово зник з її поля зору.

Він просто стрибнув по діагоналі вперед, але вона не змогла встежити за його рухом.

Це був простий стрибок, що використовував магію Самоприскорення лише на мить, в момент відштовхування. Оскільки він не використав нейтралізацію інерції, на Тацую навалилася значна сила гравітації, але він звик до неї. Перш за все, Котона не змогла помітити рухи Тацуї не лише неозброєним оком, а й магічним чуттям, оскільки він не використовував магію безпосередньо.

Знову змінивши напрямок руху в повітрі, за допомогою магії прискорення.

Коли Котона повернулася на ознаки магії, Тацуя вже наблизився.

Якби супротивником був Каната, Тацуя з легкістю Завдав би удару.

Але коли противником була Котона, він завагався.

В ньому не прокинулося несподіване почуття фемінізму. Якщо вдарити її з нинішнім імпульсом, існувало побоювання, що для ніжного тіла Котони це буде смертельний удар.

Як тільки Тацуя приземлився, витягнув руку і скористався залишковим імпульсом, щоб звалити її на землю.

Тацуя був достатньо делікатним, щоб тіло Котони, котра миттєво впала, не поранилось

Оговтавшись від удару кулаком, Каната побачив старшу сестру, яку придушив Тацуя притиснувши до дороги.

– Тримайся подалі від старшої сестри!

Швидко схопивши CAD, що впав на дорогу, Каната вистрілив в Тацую Фононним мазером.

Якби він влучив, Тацуя неминуче був би травмований. Ні, якби він був потужним магом, навіть якщо не настільки добрим як Катсуто або Мінамі, він міг би уникнути його магічним бар’єром, але якщо вдасться його вчасно підняти, інакше ця атака буде смертельною.

Теплові промені фонона були знищені по дорозі.

Когерентна хвиля миттєво розсипалася, в той же момент, коли була активована магічна послідовність Розпаду, тож виникло відчуття, що вона зникла на шляху.

На момент Фононний мазер вдарив Тацую. Однак ця мить була занадто коротка, навіть щоб підпалити одяг.

– Чому?

Вигукнув Каната, не вірячи, що його улюблена магія зрадила його намір, знову атакував Фотонний мазер.

Двічі, тричі, і четвертий раз.

Але Тацуя щоразу протидіяв його магії й вона жодного разу не сформувалася.

Тацуя знову стрибнув.

Цього разу до Канати.

Однак його тіло в повітрі було збито вибухом стисненого повітря.

– Старший брат!

Наче на голос Міюкі, Тацуя підвівся відразу ж, як його здуло.

– Пан Кацушіґе, як це розуміти!

Закричала Кацушіґе Міюкі, на мить пізніше, після того, як з полегшенням поклала руку на груди.

Оскільки дані кулі стиснутого повітря були створені Кацушіґе.

Кацушіґе не відповів Міюкі й знову створив кулі стиснутого повітря.

Зі швидкістю, з якою Тацуя не встиг захиститися, оскільки це була особиста магія Шібати Кацушіґе, кандидата в наступні глави Йотсуба.

Спеціалізація Кацушіґе - «маніпулювання щільністю». В основі цієї магії була магія системи Конвергенції, через що у неї був широкий спектр застосування. Маніпулюючи цільністю твердих, рідких чи газоподібних речовин.

Наприклад, якщо частково зменшити щільність твердих речовин, в них виникнуть отвори. Попередня лавина була викликана маніпулюванням щільністю розподілення снігу, та постійним створенням прогалин з меншою кількістю снігу.

Маніпулюючи щільністю рідини, можна створити потік рідини під високим тиском. Також можливий потік рідини у напрямку протилежному силі тяжіння.

Маніпулюючи щільністю газу, можна створити повітряний потік, наче ваккуумно-всмоктувальна машина або дуття, виділяючи стиснене повітря.

Кацушіґе не був схожий на магів Йотсуба і добре володів звичайною магією. Однак, маючи широкий спектр ситуацій, з якими міг впоратися, високу швидкість активації, велику кількість одночасних активацій та великий масштаб модифікації події, він був чудовим магом у звичайному розумінні.

Побачивши, що розпад магічної послідовності не поспіває, Тацуя спрямував ціль розпаду на «динамічну структуру», яка впливала на цільність повітря.

Сила перешкод для створення зони з високою щільністю повітря.

Інтерференційна сила перешкод, що намагалася розкладати динамічну структуру.

Почали змагатися.

В результаті, магія Кацушіґе закінчилася осічкою.

– Що?!

Здивовано видало горло Канати.

Кацушіґе відрізнявся від сестри та брата Цуцумі, тим що не опустив руку на досягнутому, лише тому, що його особливу магію відбили.

Кацушіґе зараз цілковито увійшов в бій і готував наступну магію, щоб атакувати Тацую.

Але, сильний вітер, що раптово піднявся, зупинив дії Кацушіґе.

Повітряний потік не міг підняти тіло. Сам потік повітря не був створений магією.

Порив, що піднявся навколо Кацушіґе, був результатом магії, що активувалася в повітрі.

На вітер, що закручувався і всмоктувався безпосередньо над Кацушіґе, впливало розріджене повітря, охолоджене раптовою декомпресією, а вода, що містилася в ньому, конденсувалася у дрібні частинки льоду.

Розрідження було зумовлене одночасним зрідженням великої кількості азоту, частка якого в повітрі складала вісімдесят відсотків.

На висоті, на якій не перешкоджала силі втручання Кацушіґе, Міюкі активувала «Ніфльгейм».

Туман зрідженого азоту зливався у повітряний вихор, перетворюючись на краплі дощу, що падали під силою тяжіння.

Серпанок упав на Кацушіґе.

Льодом були кристали води, але краплі дощу - це краплини рідкого азоту, що досягали мінус двісті градусів Цельсія.

Кацушіґе встановив подвійний об’єктний та вакуумний бар’єр.

Якщо бути недбалим, низька температура, в наслідок випаровування азоту, навіть якщо не торкнеться його безпосередньо, буде летальною.

Кацушіґе завмер.

Тацуя тричі стрибнув.

Каната націлив на нього CAD у вигляді пістолета, але не зміг поспіти за рухами Тацуї, що тричі відштовхнувся від повітря, змінюючи напрямок.

На відміну від своєї сестри Котони, Каната був нещадно збитий стрибком Тацуї.

– Старший брат, ви в порядку?!

Міюкі кинулася до Тацуї, що дивився в низ на Котону та Канату, які лежали на дорозі.

Кацушіґе не атакував.

– Поранені?!

Міюкі, турбувалася, що він поранився, коли був збитий першою кулею стиснутого повітря Кацушіґе.

– Все гаразд. Я цілий, усі рани вже зникли.

Тацуя показав, що цілий і ледь помітно посміхнувся.

– Добре...

Міюкі з полегшенням глибоко зітхнула, перед Тацуєю.

Мінамі, що підійшла поруч, запропонувала йому рушник.

– Шановний Тацуя, будь ласка, скористайтесь.

– О, Дякую!

Міюкі кинула різкий погляд, не на Мінамі й не на білий рушник в її руках, а на Кацушіґе.

– Пан Кацушіґе, запитаю ще раз. Який був ваш намір, для попереднього втручання.

Раніше, ніж Кацушіґе щось відповів, з докором заговорила Юка, що підійшла поруч з Міюкі.

– Пан Кацушіґе, ваш вчинок - це підлий обман. Я хотіла б знати причину, чому ви порушили угоду, що пан Тацуя битиметься не лише з пані Котоною та паном Канатою, але й безсоромно атакували крадькома.

Тацуя чомусь перервав перехресний допит Юки та Міюкі.

– Міюкі. Пані Юка, не могли б ми поговорити про це пізніше?

– Чому?

Коротко запитав його Кацушіґе.

– Якщо їх так залишити, будуть наслідки.

Тацуя відповів про те, що зараз хвилювало Кацушіґе.

– Враховуючи рівень сучасної медицини та магії лікування, це не означає, що травма залишиться на все життя, але думаю, що краще негайно надати першу допомогу.

Не чекаючи відповіді Кацушіґе, Тацуя повернувся до Міюкі.

– Поквапимось.

Міюкі мовчки кивнула. Вона не проявила невдоволення, не кажучи вже про спростування слів брата.

Витерши обличчя, Тацуя повернув рушник до рук Мінамі. Мінамі обережно прийняла його і потримавши в руках, зім’яла.

Тацуя повернувся до Юки.

– Пані Юка, проведете?

На відміну від Міюкі, Юка незадоволено насупилася.

– Пан Тацуя, тебе це влаштовує?

Запитала вона, поглянувши на Кацушіґе.

Зараз Кацушіґе відчайдушно лікував Котону та Канату, лікувальною магією. Це була вдосконалена техніка, складна навіть для магів-медиків, навіть якщо вони проводитимуть лікування почергово, а не одночасно. Крім того, він заслуговував на високу повагу за те, що попри особисті почуття, не віддавав пріоритет Котоні.

Однак навіть коли вона це побачила, погане враження, що склалося у неї про Кацушіґе у попередній «дуелі» не зникло.

– Влаштовує? Навіть якщо ви питаєте... У мене від самого початку немає причин звинувачувати його.

Відповідь Тацуї дуже здивувала Юку.

– Що? Він же грав не чесно.

– Його завданням було змусити Міюкі зупинитися. Я думав, що вони, швидше за все, нападуть у трьох з самого початку.

Від прямої відповіді Тацуї, обличчя Юки показало переляк.

– Тому ти від початку кинув пані Котону до пана Кацушіґе?

Тацуя не відповів на запитання Юки.

– І моя мета - безпечно забезпечити присутність Міюкі на новорічному зібрані. Враховуючи підготовку, приїжджати сьогодні не дуже зручно. Я хочу як найшвидше дістатися головного дому.

– Зрозуміло... Якщо Кацушіґе більше не заважатиме, він тебе більше не хвилює.

Юка ще раз поглянула на Кацушіґе. Схоже, він завершив надавати першу допомогу Котоні і вона прийшла до тями, навіть якщо ще не могла встати. Вона від самого початку знепритомніла і не зазнала травм, хвилювало лише те, що для того, щоб прийти до тями, їй знадобилося багато часу. Зараз Кацушіґе присів біля Канати, допомагаючи йому.

– Зрозуміла. Якщо тебе це не хвилює, тоді мені теж все одно. Ходімо.

Четвірка сіла у машину, і Юка рушила.

Кацушіґе, що продовжував сидіти на дорозі, не поглянув на Тацую та компанію, коли вони проїжджали повз.

Далі

Том 16. Розділ 6 - [6]

[6] Зрештою, Тацуя з супутниками прибули до головного дому Йотсуба о п’ятнадцятій годині. Слуга, що зустрів їх, провів Юку до кімнат, які завжди використовувала сім’я Цукуба. Мінамі одразу наказали відправитися до чотирьохмісної кімнати, де вона жила до від’їзду до Токіо. Тут її вважали не гостею, а слугою, тож зараз вона могла переодягатися в одяг покоївки і її поспішно готують на завтра. Тацую та Міюкі провели до кімнати для гостей в головному будинку. Це була двокімнатна кімната в японському стилі. На відміну від Мінамі, до Тацуї ставилися як до старшого брата Міюкі, а не як до слуги. Тацуя відчував, що ставлення слуг до нього відрізнялося від звичайного. Але нікого не зупинив, щоб спитати чому, він мовчки увійшов в одну кімнату з Міюкі. – Вибачте. Вибачилася Мінамі в чорній сукні з довгими рукавами та в білому фартуху, відчинивши розсувні двері. Вона виглядала точнісінько так само, як в той день, як Тацуя та Міюкі в перше зустріли її. – Шановний Тацуя, шановна Міюкі. Мінамі глибоко вклонилася, аж торкнувшись татамі й звернулася, піднявши лише обличчя. Звернувшись до Тацуї «шановний», перед Міюкі. – Мінамі, можеш не звертатися до нас так тут? Звичайно Тацуя не просив, щоб вона називала їх «старший брат Тацуя», «старша сестра Міюкі», як завжди. Це було нормально, якщо вони були лише у трьох, але якщо вона називатиме його «шановний Тацуя» в присутності четвертої особи, він хвилювався, що старші покоївки дивитимуться на неї дивними поглядами. – Ні, у мене повідомлення від місіс Шіракави. Місіс Шіракава - це жінка, що керувала покоївками головного дому Йотсуба, простіше кажучи, вона була «начальницею покоївок». Вона була дружиною шостого за рангом дворецького родини Йотсуба і допомагала першому за рангом Хаямі, у питаннях керування співробітниками. – Шановний Тацуя та шановна Міюкі повинні прибути до їдальні о сьомій годині. Мадам вас чекатиме. Сказала Мінамі, тоном позбавленим емоцій. – Це все. Додала вона. Іншими словами, звернення та порядок «шановний Тацуя» та «пані Міюкі», ймовірно відповідала тому, як сказала місіс Шіракава. Тацуя і Міюкі переглянулися. Наскільки вони пам’ятали, місіс Шіракава ніколи не додавала слово «шановний» звертаючись до Тацуї. Використовуючи «вельми шановний Тацуя», в присутності Міюкі і «пан Шіба», коли Тацуя був один. Зрештою, в головному домі Йотсуба щось змінилося. І це стосувалося Тацуї. Для брата і сестри це була зміна не в гірший бік, але залишалося якесь дивне моторошне відчуття. – У внутрішню їдальню? Тітка чекатиме на нас? Вона справді так сказала? – Так. Однак Міюкі хвилював інший момент. У такому випадку, її думка була більш правильна. – ...Цікаво, вона хоче поговорити заздалегідь. Поспішно обміркував наміри Маї Тацуя. Внутрішня їдальня була місцем де Мая влаштовувала приватні вечері. Місце куди вона запрошувала важливих особисто для себе гостей, а не її особиста їдальня. Або місцем для проведення неймовірно конфіденційних зустрічей під час обіду. Відомо, що на завтрашніх зборах призначать наступного главу та проінформують родину Йотсуба. Він був впевнився у своїх здогадках з моменту, коли прочитав запрошення, ні, це підтвердив Куроба Міцуру. Єдина причина запросити Міюкі до «внутрішньої їдальні», у цей час - завтрашні справи. Мінамі, Фумія та Аяко вже прибули? Чи незапрошені також пані Юка та пан Кацушіґе? – Шановний Фумія та шановна Аяко, здається, залишилися на ніч вчора. Про шановну Юку та шановного Кацушіґе мені не відомо. – Зрозуміло. Схоже, не багато слуг особняка знають про цю вечерю. Тацуя припустив, що кількість людей, які будуть обслуговувати, буде обмеженою. – Старший брате. Попередня розмова, можливо про завтра... Звернулася до нього Міюкі, коли Тацуя ненадовго задумався. Це було твердження, а не питання. – О. Можливо вона збере кандидатів на наступного главу сім’ї та заздалегідь розповість про завтра. Нікого не повинен засмутити той факт, що він не буде призначений, але думаю, тітка вважає, що потрібно формально згадати про це. – Пані Юка сказала що відмовиться, але пан Кацушіґе хоче стати наступним главою, вірно? Він навіть особисто виконав роль завади. Можливо, заважаючи завтрашньому призначенню Міюкі, Кацушіґе хотів залишити місце глави собі. Так думала Міюкі. – Ні, це не так. Якщо він хотів бути главою, йому не слід було бруднити руки. Однак думка Тацуї була протилежною. Він припускав, що причиною цієї обурливої поведінки було те, що той відмовився від своєї позиції. – Однак ми не можемо бути впевнені до того часу. До речі, Мінамі. Раптом Тацуя зрозумів, що має дещо перевірити. Мене теж запросили на ту вечерю? Повідомлення від місіс Шіракави, включало вказівку і Тацуї, і Міюкі прийти до внутрішньої їдальні. Тацуя ніколи не їв з кимось, крім Міюкі, в цьому особняку. У минулому його ніколи не запрошували поїсти. – Так. Шановний Тацуя, будь ласка, приходьте з шановною Міюкі. – Зрозумів. Мінамі знову припала до землі. – Якщо вам щось знадобиться скористайтеся дзвіночком. Я відразу ж прийду. Сказавши це, і вказавши поглядом на дзвіночок на столі, Мінамі підвелася. – Мінамі. Однак Тацуя зупинив її. – Так. Мінамі сіла на татамі з боку Тацуї. Тацуя легко сказав про справу. – Я хотів би, щоб ти попросила про зустріч з вельми шановним Куробою. Скажи, що я хочу, якомога швидше поговорити з ним, на самоті. – Зрозуміла. Цього разу Мінамі зникла за розсувними дверима. Провівши її, Міюкі з підозрою поглянула на брата. – Старший брате, яка у вас справа до шановного дядька Куроби. – Це невелика справа. У мене просто є про що запитати. Це пов’язано з тим, що нам цього разу заважали? – Можливо. Я збираюся переконатися і в цьому. Міюкі, з невпевненістю очах, відвела погляд. Не гладячи в обличчя Тацуї, вона з невеликим незадоволенням продовжила запитання. – Чому на самоті? – Думаю, що так буде краще. Це інтуїція. Тацуя, схоже, теж був невпевнений, в його очах було вагання. – Я можу піти з тобою?... – Можливо, пан Куроба не говоритиме правди у твоїй присутності. – Якщо старший брат буде один, говоритиме? – Це не означає, що ця людина мені довіряє. Думаю він буде говорити мені, різкі обурливі слова, які ти не зможеш вислухати. Міюкі все ще відкрила рот, але зрештою стиснула губи та опустила обличчя. На деякий час між ними повисла тиша. – ...Я зрозуміла. Зараз її розвіяла Міюкі. – Я залишу розмову з шановним дядею вам, старший брате. Доки старший брат вважає, що все в порядку, все добре натомість, будь ласка, розкажіть мені усе, що почуєте. – Зрозумів. Однак після завтрашнього святкування Нового року. Зараз я б не хотів би тривожити твоє серце. – ...Так Вона, мабуть, не знала, що йшла розмова між братом та сестрою, але незабаром після цього з’явилася Мінамі. – Дозвольте, шановний Тацуя. – О, заходь. – Так. Як і раніше, увійшовши через розсувні двері, Мінамі відразу сіла. – Пан Куроба, сказав, що зустрінеться з вами зараз. В місці подалі звідси. Тацуя з виразом, «не хвилюйся» кивнув Міюкі, що з тривогою дивилася на нього. – Зрозумів. Приймаю запрошення. – Тоді я вас проведу. Підвелася Мінамі. Тацуя також підвівся, знову повернувся до Міюкі, з посмішкою кивнув, «все добре» і увійшов за Мінамі. Куроба Міцуру зупинився окремо, в місці де жила його мати. Ця жінка була молодшою сестрою попередніх глав родини Ґендзо та Ейсаку. Іншими словами, сестрою діда Тацуї, але він з нею ніколи не зустрічався. Звісно, він вперше відвідав це місце. Мінамі провела його до віддаленого дому. Звідти, відповідальна покоївка провела Тацую до вітальні. Там вже був приготовлений чай. Коли покоївка взяла за ручку предмета, схожого на залізний чайник, від нього почала підніматися пара, схоже, вода вже закипіла. Наливши гарячу воду до маленького чайника вона поставила чай перед Тацуєю. Як і слід було очікувати, це був не порошковий зелений чай для церемоній, а заварний, Тацуя не мав наміру вимагати такого, так йому було легше. Покоївка поставила залізний чайник і нахилила чайничок, можливо щоб прогріти та зволожити його. Гаряча вода в залізному чайнику, поставленому на електричний нагрівач, не закипала, а м’яко пускала пару. Куроба Міцуру з’явився, коли Тацуя випив третину гарячого чаю. – Вибач, що змусив чекати. Економка, що його проводила, замінила чай Тацуї та поставила гарячий напій перед Міцуру. Після погляду Міцуру, покоївка вклонилася і негайно вийшла з кімнати. – Все гаразд. Я не так довго чекав. Після відповіді Тацуї, Міцуру кивнув і приклався до чашки з гарячим чаєм. Він виглядав набагато спокійнішим, ніж коли днями приходив до FLT. А можливо, тому що Міюкі приїхала до головного дому, він здався і знову став відкритим. – Тож ти хотів поговорити, про що? На слова Міцуру, Тацуя здивовано розкрив очі. – Я тут, щоб ви виконали обіцянку. – Обіцянку? Мою. – Так. Тацуя зупинився і поглянув на вираз обличчя Міцуру, але подумав, що той не відповість добровільно, тому вирішив розпочати сам. – П’ять днів тому, коли ми зустрілися в FLT, ви обіцяли, що назвете причину, якщо ми прибудемо вчасно. Міцуру цокнув язиком. Здавалося, він шкодував про своє недбальство, але Тацуя не мав наміру симпатизувати настрою Міцуру і відкликати своє прохання. – Ти пошкодуєш, якщо почуєш про це. – Я пошкодую, якщо не почую. Міцуру з гірким обличчям стиснув губи. Але незабаром, він неохоче відкрив рот. – Чудово. Але я не відповідатиму на питання. Навіть якщо ти запитаєш, я не зможу відповісти. Сказавши це, Міцуру відвів погляд. Ні, його очі дивилися на Тацую, але погляд був спрямований десь не сюди, ні він кудись дивився. І поринув у довгі спогади про давнину. – Це було вісімнадцять років тому. Усі ми з клану Йотсуба були шоковані новиною. Новиною про те, що пані Мія була вагітною. Незабаром ми зібралися тут. Пані Мія чекала пологів у батьківському домі, тобто тут, у головному домі. У той час, спогади про трагедію, що сталася у дві тисячі шістдесят другому році були більш живими серед клану, ніж зараз. Так, пам’ять про той огидний інцидент, коли пані Мая була викрадена людьми Дайкану і використана, як матеріал для експерименту над людьми. В обмін на помсту, ми на жаль втратили тридцять основних членів клану. В наступному поколінні проростало життя. Лише це було чудово. Деякі люди були насторожені щодо пані Маї, що втратила здатність мати дітей, але вона більше, від усіх благословила пані Мію. З народженням рідного сина та племінника, міг відновитися зв’язок між сестрами, зруйнований тим інцидентом. Навіть якщо це не схоже на те, що було раніше, можна було побачити сестер-близнючок, що були близькими одна до одної. Так ми думали. Але те що нас хвилювало, то це те, що в животі пані Мії росло нове життя. Життя з якого, після отримання генів чоловіка, підібраного шляхом багаторазових розрахунків, вийде найкращий у світі маг психічного втручання. Очікувалося, що народжена дитина стане чудовим чарівником, без втручання. І ніхто в цьому не сумнівався. Але це було не єдине, що ми очікували. Пані Мія була вмілою в магії Втручання в психічну структуру і лише вона. Магія, що могла змінити розум. Чим старіший об’єкт, тим сильніші побічні ефекти Втручання в психічну структуру. Діти з недосформованим Его, мали менше побічних ефектів і сильний ступінь збереження магії. Пані Мія казала, що причина була в тому, що Его опирається Втручанню в психічну структуру. У цьому випадку, якщо це нерозвинений плід, можливо, можна змінити стан розуму і зробити розумову силу з природною потужністю. Ми були одержимі цією безпідставною оманою. Ми потрапили в оману, через ту трагедію. Одного разу створити Стража з абсолютною силою. Створити мага і надлюдину в клані, який ніколи не дозволить трагедії повторитися. Володаря абсолютної сили, котрий захистить нас, клан Йотсуба, від незавидної долі, незалежно хто противник, нація чи світ. Найсильніший маг, що наодинці роздавить світ. Одного разу ми хотіли створити таку надлюдину, об’єднавши усю магію Йотсуба. Увесь клан був одержимий таким надлюдським бажанням. Цим бажанням були охоплені не кожна людина окремо, а у весь клан цілком, був глибоко в серці захоплений ним. Гарячий напій Міцуру закінчився. Він розчаровано підняв дзвіночок і потрусив його. Наказавши покоївці, що прибігла принести не чай, а глечик питної води. Доки покоївка не принесла те, що їй наказали й не залишила їх, він мовчав. Залишившись з Тацуєю наодинці, Міцуру знову заговорив. – Ми багаторазово відвідували пані Мію, висловлюючи симпатію і молилися за дитину в її животі. Ми хотіли, щоб ти був сильнішим. Ми хотіли, що ти був досить сильним, щоб позбутися всієї магії обурливого і нерозумного світу. І хотіли, щоб ти захистив наших дітей цією силою. Ми хотіли, щоб ти був абсолютним Стражем, який може запобігти будь-якій трагедії. Ми не лише обмірковували це егоїстичне бажання, але іноді повторювали його вголос. Пані Мія посміхалася і вислуховувала наше егоїстичне бажання. «Я хочу народити таку дитину», казала вона і посміхалася. Втручання в психічну структуру пані Мії мало створити розум в її животі. Наші молитви мали їй допомогти. Пані Мая також часто заходила до пані Маї. Вона не робила як ми, стояли на колінах і молилися, але я пам’ятаю, як, час від часу, вона з любов’ю дивилася на живіт, обмінюючись словами з пані Мією. Міцуру перервав спогади. Наливши воду з глечика в чашку. Рука злегка тремтіла. Навіть осушивши чашку, він не намагався заговорити. Якщо придивитися, він багато разів намагався відкрити рот, але його тремтячі губи, здавалося, не могли добре промовити його слова. Однак, Міцуру випив другу чашку води й змусив себе відновити свої спогади. – Але це не був справжній намір пані Мії. Ми зрозуміли це менше, ніж через рік. Справжнім наміром Мії була помста світу. Її справжнім наміром було мати силу помститися світові. Народити людину, яка відкусить голову дефективному світу, що завдає болю пані Маї і їй. На поверхні, пані Мія хотіла бути людиною, що захиститься від будь-кого, а в глибоко в серці - виховати месників, які могли б знищити будь-яку людину. Ніхто з нас цього не помітив. Ми не змогли зрозуміти її страждання, що розколювали її серце навпіл. Так ти народився. Ти народився, давши їй «магію, яка зможе зруйнувати світ», яку вона й хотіла. Зосередившись на обличчі Тацуї, сказав Міцуру. Його свідомість повернулася до сьогодення. – Це було лише щойно народжене немовля, як ви могли це стверджувати? Можливо, ти хочеш запитати. Але я зрозумів. Я зрозумів це в той момент. Дихання Міцуру стало страшно глибоким. Він явно хвилювався. Тацуя хотів запропонувати зробити перерву, але Міцуру, наче чимось одержимий, продовжив говорити Його свідомість знову полетіла у минуле. – Нині покійний глава родини Йотсуба і мій дядько Йотсуба Ейсаку мав здібність аналізувати область магічних операцій інших та бачити потенціал магічних навичок. Магія системи аналізу області магічних операцій, що передається серед Йотсуби, в більшості базується на техніці, створеній цією людиною. Шановний дядько Ейсаку проаналізував щойно народженого сина пані Мії. Ми, затаївши подих, чекали, щоб почути з вуст вельми шановного дядька, якими магічними якостями володіє дитина. Я досі чітко це пам’ятаю. Дядько сказав. «Ця дитина має силу знищити світ. Силу знищити всі речовини та інформаційні тіла. Можливість відновити усі речовини та інформаційні тіла, протягом двадцяти чотирьох годин. Силу відродити, доки ти ще не помер». Це було не те, що ми хотіли. Але це не мало значення для наших бажань. Сила знищити все. Несила захистити людей від нерозумного людського світу, а сила знищити цю нерозумність. Сила все відновити. Йшлося про відсутність ран тих, кого не зміг захистити. І сила, яка ніколи не програє. Щось необхідне для мети, за допомогою якої людина протистоятиме світові, кине виклик у боротьбі йому. Сила, що не вимагає поповнення бійців, проти армії що безперервно поповнюється. Почувши слова шановного дядька, ми, нарешті, усвідомили. Чого ми бажали. Що ми створили, викрививши одне життя. Диявола із силою знищити світ. Це створіння, створене спотвореними молитвами клану Йотсуба. Символ нашого гріха Йотсуби, байдужості та сподівання, що ми зможемо знищити світ. Невинна новонароджена дитина. Насправді немовля - це жертва. Але ми сумнівалися, чи зможемо ми залишити дитину, породжену нашими гріхами. Носій сили, здатної знищити світ. На магію іноді впливають сильні емоції. Навіть якщо вона не захоче, ця дитина одного дня може справді зруйнувати світ. Глави гілок родини та їх наступники зібрались на довге обговорення. Я не пам’ятаю скільки днів і ночей це тривало. Можливо, це було близько трьох днів, а, може, це тривало більше місяця. Як наступний глава сім’ї Куроба, я також брав участь в обговорені. І ми повинні були дати дитині померти... Ні, не так. Ми дійшли висновку, що повинні вбити. Усі, хто брали участь в обговорені, прийшли до дядька Ейсаку. І оголосили рішення «ми повинні зараз же вбити її». Міцуру підняв обличчя, що поступово опускалося і поглянув на Тацую. На обличчі Міцуру плавала посмішка. – Думку від імені гілок родини, про те, що слід вбити дитину, висловив мій батько, Куроба Дзіюудзоу. Я не заперечував проти цього. Тацуя нічого не сказав. Від самого початку було оголошено, що питання не приймаються. Тож він мовчав і чекав продовження пояснення. Міцуру трактував це як шок і втрату мови. – Ха-ха-ха-ха... Тебе це теж шокувало? Розсміявся з людяності Тацуї Міцуру, що було лише його непорозумінням. – Тебе не вбили, бо дядько Ейсаку відхилив нашу пропозицію. Міцуру схилив голову. Це був ляльковий рух, ніби сила шиї, що підтримувала голову, раптово зникла. – Дядько Ейсаку сказав, що нам слід думати про більш реалістичні дії, ніж потопати в провинні. Попри непередбачені проблеми, ми отримали силу знищити світ. Ця сила може стати козирем сім’ї Йотсуба. Так сказав нам дядько Ейсаку. Викинути силу, яку здобула сім’я Йотсуба, через самозадоволення та пригніченість провиною, здійснивши злочин «вбивство немовляти», марно. Таке було рішення дядька. «Тацуя» стане найкращим бойовим магом. «Тацуя» не може використовувати іншу магію, оскільки «розпад» та «відновлення» є постійними. Тому щоб захистися навіть без магії, ґрунтовно вбийте в нього бойові мистецтва, щоб він міг відбити будь-яку небезпеку. І ретельно придушіть емоції та почуття, щоб вони ніколи не вибухнули. Таким було рішення голови родини, дядька Ейсаку. З самого дитинства ти отримував найкраще харчування, щоб стати воїном. Відразу після того, як ти зміг встати, розпочалося найбільш підходяще тренування для тіла. Дядько був серйозним. Він хотів використати тебе. Це він врятував тебе від смерті. Слова лилися з вуст Міцуру, голова якого все ще була опущена. Однак виявилося, що зараз він не лише говорив про минуле, а розмовляв з Тацуєю. Міцуру несвідомо визнав, що рішення було покладено на Йотсубу Ейсаку. І можливо цим задовольнившись, Міцуру знову занурився в себе. – Як тільки ти зміг ходити, розпочалися бойові тренування. Скільки б ти не опирався і не плакав, бажання дитини ігнорувалися. Ізольована від всієї родини, дитина незабаром припинила опиратися. Ні, ти закрив бунтівні почуття глибоко у своє серце. Тренування також проходили в екстремальному темпі. Починаючи з тренування вбивства диких тварин без метальних інструментів, противників на тренуванні змінили на бойових собак, військових підсилених тварин та живих солдатів. – Після смерті дядька, посаду глави зайняла пані Мая. Через деякий час, пані Мая та Мія зробили тебе предметом експерименту штучного мага. Ти став успішним прикладом штучного мага і став стражем Міюкі. Нарешті Міцуру підняв обличчя і завів нормальну розмову. – Але й після цього, бойова підготовка тривала. Поки не настав період росту, і надмірні тренування не почали шкодити росту тіла. – Цей період я також пам’ятаю. Насправді він чітко пам’ятав і період до експерименту зі штучним магом, але Тацуя не міг цього усвідомити. Спогади до експерименту видавалися наче перегляд кінофільму. – Ну, звісно. Це сталося вже після шести років. Міцуру замовк. Він налив води з глечика і випивши половину, занурився у спогади – Твоя підготовка тривала навіть після смерті дядька Ейсаку. Пані Мія також не заперечувала проти цього. Звісно. Мії потрібно було, щоб ти був живий. Поки колись не відбудеться помста. Міцуру зараз випив воду, що залишилася в чашці. – Ти є втіленням ненависті пані Мії до світу. Не розуміючи гніву та суму жінки, ми, Йотсуба, зручно і не винно хотіли мати надлюдину – це символ гріха. Заявив Міцуру. Ця огидна фраза прокляття, була докором Тацуї й проклинання себе. – Знаючи це, ми не можемо поставити тебе в центрі Йотсуби. Ми не можемо дати тобі силу Йотсуби, ми повинні відокремити тебе від Сил Самооборони. Ми більше не хочемо чинити гріх. Зрештою, Міцуру не показував ознак, що продовжить говорити. Тацуя зрозумів, що він закінчив розповідь. – Добре, я зрозумів. – Якщо це правда, прямо зараз відмовся бути стражем Міюкі. Ця дитина тебе послухає. Тацуя насмішливо усміхнувшись, похитав головою. – Я зрозумів, що мотивом вашої незрозумілої поведінки було ні що інше, як сентиментальна провина. – Що! Вскочив Міцуру вдаривши підлокітник одномісного дивану. Тацуя також встав одночасно з ним. З погляду Міцуру, у нього не було шансів атакувати Тацую. Перед Тацуєю ж було багато варіантів, щоб позбавити Міцуру життя. – Як і обіцяли ви розповіли мені, те що я хотів знати. Я перепрошую, ви не проти? – ...Забирайся. Ти мені більше не потрібен. Міцуру подзвонив у дзвіночок. З’явилася покоївка, що провела Тацую, коли він прийшов. Міцуру наказав їй провести Тацую до виходу. ◇ ◇ ◇ О вісімнадцятій п’ятдесят, Тацую та Міюкі провели до внутрішньої їдальні. Провела їх саме Мінамі. Схоже, вона мала прислуговувати Тацуї та решті присутніх, під час вечері. Коли брат з сестрою підійшли до їдальні Фумія, Аяко та Юка вже зайняли свої місця. У внутрішній їдальні, Міюкі запропонували місце перед Фумією, а Тацуї - поруч з нею, перед Аяко. Поруч з Міюкі було місце Маї. Схоже, у неї було друге почесне місце. О дев’ятнадцятій нуль ода в їдальні з’явився Шібата Кацушіґе. Як і думав Тацуя, зібралися усі кандидати на наступного голову. І тому він не міг зрозуміти, навіщо його сюди запросили. Аяко була не ескортом, а помічницею Фумії, тому він розумів, чому вона з ним. Однак позиція Тацуї в родині Йотсуба - це не що інше, як Страж, ескорт Міюкі. Кацушіґе також з’явився за столом сам. Залишаючи Канату, він завжди тримав Котону біля себе. Але лише Тацуя дивувався тому, чому він тут. Не кажучи вже про Міюкі, Фумія, Аяко, Юка і навіть Кацушіґе, не висловили сумнівів, що Тацуя знаходився з ними за столом. Цього разу Тацуя себе недооцінював. Також він недооцінив магів, що зібралися за цим столом. П’ятеро людей, крім самого Тацуї, визнавали, що він має право бути рівним їм, або перевершував їх. Вони вважали природнім, що він сидить з ними. Тацуя не знав, що вони про нього так думають. Тож нагадав собі, що немає потреби відчувати тебе так незручно. На годиннику було сім вечора. Двері внутрішньої їдальні відчинилися. Це були двері виключно для глави родини Йотсуба. З цих дверей, у супроводі Хаями, в довгій малиновій, майже чорній, сукні, з’явилася Мая. Усі підвелися. Тацуя сам підсунув свій стілець, решті п’ятьом, стільці, з високими спинками, підсунули слуги, що чекали позаду. Не варто й говорити, що стілець Міюкі підсунула Мінамі. – Рада вас усіх бачити, попри раптове запрошення. Будь ласка, сідайте. Говорячи це, Мая граціозно сіла на відсунутий Хаямою стілець. Підтвердивши, що Мая сіла за стіл, Тацуя та решта, з шістки, сіли. – Давайте спочатку поїмо. Пан Кацушіґе, пані Юка, якщо хочете, вам подадуть саке. Юка та Кацушіґе на мить переглянулися. Вибачте, я відмовлюсь від вашої доброї пропозиції. Я не настільки люблю алкоголь. Відповіла першою Юка. – І справді, ви ж не дуже вмієте пити. Спокійно, з посмішкою кивнула Мая – Так, мені соромно. Ввічливо відповіла Юка. – Як щодо вас, пан Кацушіґе? Я чула, ви досить сильні. Повернулась до того Мая. Кацушіґе відповів ввічливим поклоном. – Я можу лише виглядати сильним... У мене страшне похмілля. Тож мені шкода, моя пані. У нас завтра важлива зустріч і я хотів би утриматися під час сьогоднішньої вечері. Цього разу, Кацушіґе глибоко вклонився. – О, не потрібно бути таким серйозним. Я не настільки не вихована, щоб змушувати вас пити. Посміхнулася Мая і легенько піднявши руку, подавши знак Хаямі, позаду себе. Після того як він поглянув на слуг, вони вийшли й негайно принесли закуски. – Завтрашня новорічна вечірка буде в японському стилі, тому я спробувала подати тут страви у західному стилі. Будь ласка, насолоджуйтесь. Мая розрізала ножем закуску Террін5 і піднесла її до яскраво червоних губ. Усі взяли ножі та виделки й почалася вечеря. Їжа мала вигляд французької, але подання було не французьким. Можливо, Мая не вимагала це від слуг. Наприклад, страви з качки подавали разом зі стравами з риби. З’ївши щербет, що подали після цього, Мая виправилась. Природно, Тацуя і решта також виправилася та сіли, склавши руки. – Ну, час переходити до головної теми. Яскраво посміхнулася Мая, оглядаючи кожного з шістки. – Пан Кацушіґе, пані Юка. пані Міюкі, пан Фумія. Назвавши чотирьох людей, крім Аяко та Тацуї, ранжуючи їх за віком. Чотирьох Кандидат на наступного главу родини Йотсуба. – Ви чотири кандидати на наступного главу родини Йотсуба, що дійшли до кінця. І нарешті, на завтрашньому святкуванні нового року ми призначимо наступного голову. Мая зібрала не тільки чотирьох кандидатів, а шістьох людей, включаючи Тацую та Аяко. До того часу як вони це зрозуміли, усі слуги, крім Хаями, зникли з їдальні. – Однак, якщо перед вами раптово оголосять рішення, можливо, ви не зможете впоратися зі своїми почуттями. Зважаючи на це, я подумала, що простіше заздалегідь повідомити вам всім, кого обрали наступним главою. Після цих слів Маї, найбільше нервувала Міюкі. Кацушіґе з Юкою, Фумія та Аяко чомусь видавалися спокійними. – Глава. Дозволите мені сказати? – О, пан Фумія. Що саме? Дивно, але саме Фумія перервав слова Маї, котра оголошувала результати. – Вибачте. З вдячністю вклонившись, Фумія, з напруженим виразом, підвівся. – Я хотів би подякувати за ваш дозвіл. Родина Куроба, я Куроба Фумія відмовляюся від статусу наступника глави клану і рекомендую в наступники Шібу Міюкі. Фумія вклонився Маї й повернувся на своє місце. – Хмм... Цікаво. У відповідь на слова Маї про те, що наступного главу вже визначили, він заявив, що відмовляється від статусу кандидата. Це був своєрідний бунт проти неї. Але Мая не стала йому докоряти. Звернувши на Фумію, що наважився відмовитися у такий час, зацікавлений погляд. – Глава. Дозволите мені говорити? – Пані Юка, можливо ти теж? Посміхаючись, запитала Мая. – Так. Юка встала і вклонилась претензійним жестом. – Сім’я Цукуба також рекомендує Шібу Міюкі у наступники глави. Мая радісно посміхнулась, побачивши Юку, що знову вклонилася і повернулась на своє місце. – Люди, можливо, ви думаєте «Не дозволити голові родини визначати наступного главу»? Витерши хустинкою сльози по котках очей, Мая з веселим обличчям почергово поглянула на Фумію та Юку. – Ні, ніколи. – Голова, будь ласка, вибачте мені за грубість, що перебиваю. В основному Фумія і я вважаємо, що старша сестра Міюкі, підходить на наступного главу. Зрештою, наш батько також уважив волю Фумії та погодився відмовитися від статусу кандидата. Ми не маємо наміру оскаржувати ваше рішення. Після слів Фумії, Аяко з захопленням заявила про справжні наміри. Почувши це, Мая радісно підняла куточки губ. – Зрозуміло... Іншими словами, незалежно від завтрашнього святкування Нового року або обставин за останні кілька днів, родина Куроба вирішила рекомендувати наступною главою Міюкі. Вірно? Тим хто відповів на питання Маї, був Фумія. – Так. Повинно бути так. – Фу-фу-фу... Пан Фумія, ти чудовий син. Маї були зрозумілі наміри Міцуру, що стояв за Фумією. Спроба гілок родини завадити Міюкі взяти участь у Новорічному святкуванні, щоб відкласти її призначення заступницею глави, провалилася. Хоча родина Куроба не докладала жодних прямих зусиль, вони, безумовно, належали до диверсійного табору. Можливо він взяв на себе ініціативу, удаючи, що не причетний до бунтарів. Мая не мала наміру звинувачувати гілки сімей, які брали участь у диверсійній роботі, бо знала, що це закінчиться провалом, в такому маневрі не було потреби. – Цікаво, чому родина Цукуба відмовилася від статусу кандидата, саме в цей момент. В очах Маї, Юка повелася досить невиховано. – Тому що, якщо не сказати зараз, більше не буде можливості. – Це можливість показати свою прихильність пані Міюкі? – Якщо чесно, це так. Родина Цукуба, першою підтримавши наступну главу, хоче отримати досягнення. Щиро кажучи, моя сім’я відстає у досягненнях від сімей Куроба та Шібата. На це надто відверте висловлювання, у Маї не залишалося іншого вибору, як гірко посміхнутися. – Я не думаю, що здібності сім’ї визначаються лише безпосередньо бойовою силою, але... Я розумію намір родини Цукуба. Пані Міюкі, пані Юка хоче твоєї прихильності. Здавалося, Міюкі була трохи здивованою, раптово почувши ці слова, але вона не виявила жодного хвилювання, наче маленька дівчинка. – Зараз я просто кандидат в наступники глави Йотсуба... Однак я погоджуюся з думкою тітки, що бойова сила - не єдина цінність мага. Мая кивнула Міюкі, наче кажучи: «гарно сказано». – До речі, пан Кацушіґе. Тоді звернулася до Кацушіґе. – Перш ніж я оголошу рішення, більшість прийняли таку позицію, але ...Цікаво, що думаєте ви. Кацушіґе не встав, а повернувся, з прямою спиною сидячи за столом. – Глава. Якщо сім’я Куроба та сім’я Цукуба підтримали в наступницю глави пані Міюкі, сім’я Шібата не має заперечень. Це також підтверджено главою сім’ї, підкоритися. – Так ось що. Підкоритеся більшості. – Так. Кивнув Кацушіґе з таким відношенням, яке навіть не натякало, що він безпосередньо заважав Міюкі. Його манера була гідною, ніби він вийде чистим, навіть якщо Мая запитає його прямо. – Однак ми хотіли б попросити вас у відповідь, якщо ми відмовимося від статусу наступного кандидата. – Це угода? Примружила очі Мая. Цей погляд не описати як різкий, але приємним його, природно, не назвати. А може, вона подумала правильно, що нічого не сказала про саботаж – Ні. Будь ласка. Це не угода. Однак бачачи, як Кацушіґе категорично заперечує її питання, Мая змінила свій вираз на «О?». – Я не маю нічого, щоб дати натомість, тож це не може бути угодою. – Яка сміливість. Добре, кажіть і подивимось. Пан Кацушіґе, чого ж ви хочете від мене. – Я, Шібата Кацушіґе, хотів би згоду на шлюб з Цуцумі Котоною. – ...Юка, що тримала біля рота склянку з водою поперхнулася. Фумія почервонів. Здавалося, що для нього це занадто. – Цуцумі Котона... Твій Страж, вірно? – Так. Мая удала, що трохи здивувалася. – Безумовно, друге покоління модифікованого тіла «серії Музикант... Оскільки гени «серії Музикант» ще не стабільні, вона не може підійти в дружини глави гілки. – Батько так і сказав. – Чи недостатньо їй бути коханкою? Слова Маї ще більше вдарили по Фумії, що сидів між нею та Кацушіґе. Він опустив яскраво-червоне обличчя. Поглянувши на Аяко, що сиділа поряд зі спокійним обличчям, можна зрозуміти, що це більше зумовлено статтю або характером, а не віком. – У вас уже позашлюбні стосунки, вірно? – Ви знаєте? Кацушіґе не злякався і підтвердив питання Маї. – Ось що... Страж повинен бути супроводом, прикріпленим до члена клану з чудовими магічними якостями, з цією метою, вона від початку прикріплена до жінки. Однак страж Кацушіґе - це привід тримати Цуцумі Котону біля себе, чи не так? – Справа не лише в цьому. Кацушіґе намагався оскаржити корисність магічної сили Котони. – Ні, це так. Він відразу перефразував думку Маї. Звичайно, головна причина була в тому, щоб тримати Котону біля себе, тому він вважав, що обманювати зараз було не правильно. – Вірно... Мая приклала руку до щоки та прийняла стурбовану позу. Хоча вона, здавалося, цілком явно це демонструвала, ніхто з присутніх тут людей не подумав, що вона серйозно роздратована. – Я не хочу розлучати близьких людей. І Мая чомусь поглянула на Міюкі. – Те, що тіло модифіковане, не означає, що вона помре завчасною смертю. Мая відразу ж повернулась до Кацушіґе. Міюкі помітила, що Мая на неї поглянула, але не уявляла чому. Було цікаво чи говорить вона про Хонамі, чи Мінамі, але це не вкладалося в голові. Міюкі відчула незначне хвилювання, але це не означало, що вона могла запитати Маю про значення її погляду. Незалежно від того чи помітила вона почуття Міюкі, Мая поглянула на Кацушіґе. Що нервував, чекаючи відповіді, і раптом посміхнулася. – Добре. Якщо ви станете главою сім’ї, ви не зможете одружитися по власній волі. Міюкі затремтіла. Тацуя стурбовано поглянув на неї, але Міюкі заспокоїлася, поглянувши на свої руки. Мая просто поглянула на стан Міюкі й повернулася до розмови з Кацушіґе. Якщо ти глава головної родинної гілки, вам немає потреби надто над цим задумуватися. Якщо пан Кацушіґе збирається відмовитися від статусу головного кандидата, я поговорю з паном Осаму про вас. – Дуже дякую. Глибоко вклонився Кацушіґе. Мая рукою подала знак, щоб Кацушіґе, який підняв обличчя, сів на місце. І тоді зітхнула. – Схоже, мені більше не потрібно цього говорити... Вираз Маї знову став серйозним. – Пані Міюкі, ти будеш наступною головою. – ...Так. Твердим голосом відповіла Міюкі на твердження Маї. – На щастя, всі тут присутні, готові тебе підтримати, тому, будь ласка, не соромся. – Так, шановна тітонько. Я віддам цьому серце. Міюкі підвелася, і акуратно схилилася до Маї, а потім до усіх за столом. Через розташування місць, здавалося, що вона поклонилася Кацушіґе, що стало неприємним збігом для них обох. – Продовжмо вечерю. Після цих слів Маї, Хаяма двічі сплеснув в долоні. Подали головну страву, хоча це було не зовсім правильно, але занесли м’ясні страви. Після цього розпочалася нетривала метушлива балаканина. Але після вечері, Мая попросила Тацую та Міюкі залишитися. ◇ ◇ ◇ Усі вийшли, стіл прибрали. Перед Маєю поставили Стреіт тіа6, перед Тацуєю з’явилася кава, а перед Міюкі кава з молоком. Прислуга, включаючи Хаяму, вийшла. Мая піднесла чашку до рота і після цього з усмішкою заговорила. – Вітаю, пані Міюкі. Пан Тацуя також постарався. – Дякую, шановна тітонько. – Порошу вибачення. Тацуя та Міюкі виправилися на стільцях і вклонилися. Двоє ще не торкнулися до чашок. – Ну що ж... Я попросила вас залишитися, бо хочу розповісти дещо важливе. Тацуя відчув, що Міюкі, по сусідству, напружилась. – Ставши головою, ти не зможеш обрати собі чоловіка. Я вже говорила це раніше. – ...Так. Міюкі зжала руки на колінах. – Та перед цим… пан Тацуя. – Так. Мая раптово звернулася до Тацуї. Тацуя, який не думав, що з ним тут можуть заговорити, хоча і був розгублений, відповів не показуючи цього. – Можливо, в це важко повірити, якщо раптом скажуть щось подібне... пані Міюкі не твоя рідна сестра. З горла Міюкі вирвався різкий видих. Це був її німий крик. Міюкі прикрила рот рукою і з широко розкритими очима, застигла, наче мармурова статуя. Вираз Міюкі не зовсім «закляк». Вона насправді завмерла, але в її широко розплющених очах кружляли хитромудрі мінливі кольори. У порівняні з Міюкі, Тацуя здавався менш шокованим. Але це було лише тому, що він перевищив межу своєї емоційності. Він відкинув потрясіння, з яким не зміг впоратися, сприймаючи його як стороння особа, натомість відповів Маї. – Звичайно я, не повірю. Існує маса доказів, того, що ми з Міюкі рідні брат і сестра. Мая яскраво посміхнулася у відповідь на погляд Тацуї, з якого зникли емоції. – Але це правда. Тому що, пан Тацуя. Ти мій син. Тацуя просто не зміг не втратити дар мови, від такої шокуючої заяви. – Пан Тацуя, ти мій син, народжений моєю сестрою, як сурогатної матері, з моєї штучно заплідненої яйцеклітини, що була заморожена і збережена до «того інциденту». Звичайно, твій батько не Тацуро. Тому пані Міюкі, твоя двоюрідна сестра. «Неможливо». Це було перше слово, що спало на думку Тацуї, коли він відновив власне мислення. Міюкі не може бути моєю двоюрідною сестрою. Неможливо, щоб Міюкі не була його сестрою. Тацуї стало соромно, що засумнівався в таких очевидних речах. Звичайно, він ніяк недбало це не проявив чи висловив. – ...Чи можете розповісти мені про це більше, пізніше? Голос яким Тацуя запитав Маю був цілковито звичайним. – Вірно. Тебе важко відразу переконати, тож поговорімо пізніше, як мати з сином. Кивнула Тацуї Мая і перевела погляд на Міюкі. – І про те, про що я згадувала раніше... Пані Міюкі, тепер, коли ти станеш наступною главою родини Йотсуба, на жаль, вільно обирати кохання тобі буде заборонено. – Так. Вираз Міюкі все ще був напруженим, але в її голосі були домішки надія «Це можливо?». Її руки були стиснуті в кулаки на колінах, не для того, щоб підготуватися до смутку, а стримати серце, що, здавалося, ось-ось надмірно зрадіє. – Ми назвемо твого нареченого одночасно з оголошенням тебе наступним главою. Твій партнер. Міюкі стиснулася і зітхнула. Вона видихнула, бо «стиснулася». – Пан Тацуя. Міюкі мимоволі прикрила рот обома руками. Вона злегка тремтіла. Стримавши крик, Міюкі поклала руки, якими закривала рот, на груди. Притиснувши район серця обома руками, щільно закрила очі й скрутилася, наче стримуючи біль. Зараз Міюкі переживала те, що називають «ось-ось вирветься з грудей», наче в реальності. Однак не від суму, а від радості. Занадто сильний захват, нагадував сильний смуток. Коли їй вдалося заспокоїти своє тіло, Міюкі підняла обличчя, на якому було щастя, щастя і божевілля від занадто великого хвилювання. В очах виступили сльози, а обличчя ледь не ридало. Мая не стала звинувачувати її за подібне збентеження. – Пан Тацуя, запрошую тебе відвідати завтрашнє святкування, як наречений Міюкі. На цьому завершимо нашу розмову. Міюкі глибоко вклонилася. На її руки, стиснені на колінах, падали сльози. – Пані Міюкі, завтра буде оголошено про твої заручини. Будь ласка, добре підготуйтеся сьогодні, щоб завтра вийти на сяючу сцену. – Дякую за вашу турботу... Опустивши голову, відповіла Міюкі, тремтячим голосом, стримуючи ридання. Мая дивилася на неї з виразом, яким можна описати, як лагідна мати, але з не відповідним холодним блиском, в її погляді. – Пане Хаяма. – Так, мадам. Хаяма з’явився відразу після її слів. Коли він з’явився, Тацуя обійняв Міюкі й витер її сльози хустинкою. – Покличте Мінамі. Потім, попросіть людей підготувати ванну для пані Міюкі. – Зрозумів. Незабаром прийшла Мінамі. Мая дала їй прямі вказівки. – Відведи пані Міюкі до її кімнати. Коли вас повідомлять, що ванна готова, відведи її туди. – Зрозуміла. Мінамі повела Міюкі до кімнати для гостей. Мая звернулася до Тацуї. – Давай також змінимо місце. – Так. Мая підвелася. Хаяма відчинив двері. Тацуя попрямував за Маєю. Хаяма благоговійно вклонився Тацуї. Це була найвражаюча зміна, яку він помітив. ◇ ◇ ◇ Його привели до кабінету Маї. Тацуя вперше зайшов до цієї кімнати. Ні, відтоді, як Мая зайняла її, крім неї та Хаями, до цієї кімнати заходили лише деякі наглядачі за меблями та техніки по ремонту «HAR». Правильно буде сказати, що Тацуя був другою людиною, якій дозволили увійти до цієї кімнати разом з Маєю. У робочому кабінеті був важкий письмовий стіл, стілець з високою спинкою, книжкова шафа, що сягала стелі та старовинний гарнітур для прийому гостей. На запрошення Хаями, Тацуя сів на диван. Мая що сіла напроти, лагідно звернулася до Тацуї, що оглядав кімнату. – ...Пан Тацуя, на що дивишся? – Перепрошую. Я подумав, що кімната, куди завжди запрошували Міюкі, не є робочим кабінетом. – Тебе турбують дивні речі. Наче молода дівчинка, засміялася Мая. – Це абсолютно приватний простір. «HAR» також працює автономно. – Це абсолютне офлайн-середовище? – Так. Відповідь Маї не відповідала дійсності. Ця кімната мала мережу, що була підключена лише до одного пристрою. Але це була не зовсім брехня, оскільки половина відповіді була правдою, оскільки кабель ідеально ізольований і з цієї кімнати не виходило жодних даних, крім певного ключа пошуку. – Шановний Тацуя, бажаєте чорної кави? Названий Хаямою «шановний» Тацуя відчув величезний дискомфорт. Але не став перейматися цим зараз. – Так, будь ласка, чорної. Якомога природніше відповів Тацуя. Перед Тацуєю поставили каву, а перед Маєю - трав’яний чай. Тацуя захвилювався, що запах кави переб’є запах трав’яного чаю, але нічого не сказав, бо його це не надто хвилювало. Почекавши Маю, Тацуя також зробив ковток кави. Кава смакувала краще, кави Міюкі, про що він пошкодував. – Смачно... Пане Хаяма, це може прозвучати трохи грубо, але це правда. – Комплімент від вас це честь, Шановний Тацуя. Власне, тут є невеликий трюк. – Трюк? – Так. Соромно й казати, я трохи допоміг магією. Мая радісно сказала Тацуї, що проявив здивування. – Навіть я не можу змагатися з паном Хаямою. Я усвідомлюю, що таке використання магії важливе. – Ні це перебільшення. Я просто використовую свої здібності для обраної роботи. Висловлення Хаями спонукало Тацую до глибоких роздумів. Однак відкинувши спокусу, він повернувся до Маї. Можливо, Мая чекала шансу перейти до основної теми. Вона повернула чашку на блюдце і поглянула на Тацую. – До речі... З чого ж почати. – До цього, якщо можна. Перервав її Тацуя. Мая, здавалося, цього очікувала. – О, і що ж? Прикрила однією рукою рот Мая і злегка здивовано відкрила очі. Однак він не думав, що вона насправді мала намір здатися нетямущою. Доказом того було, те що кутки не повністю прихованих губ злегка піднялися. Але це не означає, що її рот був настільки великим. Вона навмисно посміхнулася, перш ніж закрити рот рукою. – Чому ви збрехали? Примружив очі Тацуя і не тому, що був вражений її дитячим ставленням. Природно, його погляд був проникливим. – Збрехала? Тон Маї був очевидним, але Тацуя не проявив гніву чи роздратування. В його пильних очах була зафіксована лише воля, що не допускала брехні. – Що Міюкі не моя сестра. Тон яким говорив Тацуя, був досить спокійним. Тон, що просто констатував факт, що не вимагав сили чи гучності голосу. – Ні, це не брехня. Але Мая спростувала цей факт. Таким же простим голосом, як у Тацуї. Не розуміючи чому Мая така впевнена в собі, Тацуя поглянув в обличчя Маї. Мая спокійно пила трав’яний чай. – Ти сказав, що є безліч доказів того, що ви справжні брат і сестра, але чи справді це докази? Вона поставила чашку і поглянула в очі Тацуї. В її питані був докір. В голосі Маї не звучало сміху, але вона мала справжню щасливу посмішку. В її очах блиснуло і затанцювало жорстоке світло. – Сімейний реєстр? З ним можемо зробити все що завгодно. ДНК-тест? Хіба це не результат перевірки, надісланий з лікарні. Ти ж, мабуть, не досліджував його сам. Губи Маї вигнулися в прекрасну форму півмісяця. – Побічні сім’ї дізналися лише після того, як сестра завагітніла. Вони не знали, що сталося до того, як вона завагітніла, вірно? Слова Маї викликали підозру. Тацуя не повинен був заперечити жодного з аргументів. – Тітко. Однак в голосі Тацуї не було хвилювання. Непохитний голос, наче величезне лезо бритви, стер посмішку Маї. – Як ви думаєте, хто я? Цього разу настала черга Маї мовчки дивитися на Тацую. – Я людина, здатна розпізнати структуру та компоненти речовини та розкласти її до будь-якої стадії компонентів. Розпізнання компонентів речовини також означає визначення того на чому вона базується. – Я гадала, що твій аналіз інформації обмежений до двадцяти чотирьох годин. – Інформація про компоненти міститься в речах, що існують наразі. Немає потреби повертатися в минуле. Вирази Маї та Хаями однаково виражали «несподіванку», але була різниця в емоціях, що супроводжували їх. На обличчя Маї хвилювання говорило, «прокляття...», на обличчі Хаями було просте хвилювання. – Тому я знаю. Що тіло Міюкі і моє мають однакову основу. Я бачу, що і моє тіло, і тіло Міюкі походить від сімені від одного і того ж чоловіка та яйце клітини однієї жінки. – О боже... Пробурмотіла Мая тоном, котрий говорив, що вона здалась. – Ти справді надлюдина. – Мої вибачення. – Це не комплімент... Розгублено посміхнулася Мая й опустила очі на чашку з чаєм. Однак, врешті, вона не потягнулася до чашки, підняла обличчя і поглянула на Тацую. – Добре. Визнаю. Звичайно, те, що я сказала раніше, це брехня. Ти народився не з моєї яйцеклітини, ти, звичайно ж, дитина моєї сестри. ... Тацуя зітхнув, почувши безсоромне зізнання Маї. – Тоді чому ви сказали щось подібне? – Але те що ви з Міюкі не є кровними родичами, не зовсім брехня. Слова Маї не відповідали на його питання, але Тацуя не міг їх пропустити. Тож він мовчав і чекав продовження її слів. – Тому що пані Міюкі модифікована. Тацуя широко розширив очі. Він затаїв дихання і не міг відразу заговорити. – ...Кажете Міюкі генетично змінена? Але ознаки. – Але це правда.. У модифікованому тілі пані Міюкі не видно викривлень чи нестабільності, оскільки вона є шедевром Йотсуба, який можна назвати «ідеально модифікованим організмом». – Чому... – Чому була створена пані Міюкі? Для тебе Тацуя. Тацуя абсолютно втратив дар мови. Не можливо було, щоб він був шокований настільки, щоб його свідомість побіліла. – Твоя сила не повинна випадково вийти з-під контролю. У випадку надзвичайних ситуацій, ти докладеш усіх зусиль, тебе потрібно зупинити, щоб ти не помер. Старша сестра могла це зробити. Втручання в психічну структуру сестри могло діяти на несвідому зону іншої людини й тимчасово закривати «ворота». Але сестра неодмінно померла б раніше, ніж ти. Ось чому Міюкі була створена, як маг що завжди буде поряд з тобою і зможе зупинити тебе. Мая поглянула в очі Тацуї настільки серйозно, що це було страшно. – Міюкі - модифікований маг, створений, щоб зупинити тебе. – Міюкі для мене? Не я для Міюкі? Пробурмотів ошелешений Тацуя. Він навіть не подумав про іронічність своїх слів. – Вірно. Міюкі - дівчина, народжена саме для тебе. Мая пом’якшила тон і вираз обличчя. – Взагалі, така симпатична дівчина не могла народитися природнім шляхом, вірно? Хтось з такою ідеальною зовнішністю цілковито симетричним тілом не міг народитися природнім шляхом. Можливо помітивши, що в тоні звучали ревнощі, Мая ніяково посміхнулась. Однак, я не думаю, що ми зможемо зробити таку ж дитину, як пані Міюкі, повторивши ту ж процедуру. У цьому сенсі можна сказати, що її краса перевершує природну людину І стала божим дивом. – ...Міюкі про це знає? Мая зі співчуттям похитала головою. – Ні. Я не говорила пані Міюкі, і ніхто з глав гілок не знає. Знають лише, нині покійний, колишній глава дядько Ейсаку, покійна сестра, я, пан Хаяма, колишній керівник центру модифікацій пан Куребаяші, що відповідав за модифікацію і кілька його довірених підлеглих. ...Ей, пан Тацуя. Ніби щоб покращити йому настрій, голос Маї став солодким. – Відносини між тобою та Міюкі міцніші ніж стосунки між батьками та дітьми, але з погляду генетики, зв’язок між тобою і мною тісніший, ніж у вас з Міюкі. З голосу було схоже, що Мая балувала Тацую. – До того ж те що ти мій син, не є абсолютною брехнею. – Але. Мая перервала контраргумент Тацуї настільки медовим голосом, що наче обволікав його. – Безумовно, генетично ти мій племінник. Але психічно, пан Тацуя, ти мій син. – Психічно?.. Тацуя не зміг зрозуміти слів Маї й вирішив мовчки слухати. – Дізнавшись яка в тобі ховається магія, дядьки та покоління пана Міцуру були розчаровані та перелякані. Але я була у захваті. Я майже танцювала від радості. Мені було важко стримати крик радості. Бо твоя магія була тим, що я хотіла. Схоже, Мая пригадувала той час, на її обличчі був захват, здавалося, вона ось-ось затремтить. – Твоя магія може перетворити землю на зірку смерті. Ти можеш знищити світ. Ти можеш помститися цьому світові. Цьому жорстокому і нерозумному світу, який позбавив мене минулого, майбутнього та скромного щастя жінки. Солодкий голос Маї змінився злобою і прокляттям на адресу світу. – Я не брехала, що я твоя мати. Бо старша сестра не хотіла твого народження. Це моє бажання привело тебе у цей світ. Міцуру та його спільники не правильно зрозуміли цей момент. Це мої бажання та молитва зробили тебе руйнівником світу. Ти народився у відповідь на моє бажання. Фізично тебе народила старша сестра, але це я створила твою магію. Отже, як маг, ти мій син. – ...Але, тітко, ви не повинні бути здатні використовувати магію психічного втручання. Контраргумент, який йому ледь вдалося вставити, не зміг зупинити Маю. – Так, саме так. Тому це й диво. Моє сильне бажання перевернуло навіть принципи магії та спричинило подію, що не мала відбутися. Можливо від того, що ми були близнюками. Оскільки ми з сестрою були близнюками, я могла направляти її магію за власним бажанням. Можливо, її магія виконала моє бажання, бо моя молитва була сильнішою за почуття сестри до своєї дитини. Палко говорила Мая. Ні, вона божеволіла в гарячці. – Старша сестра це знала. Що її власне лоно, її власну магію, якось перехопила її сестра. Через сестру я втратила себе, а я вкрала її сина. Ми жахливі сестри. Навіть голос, яким вона насміхалася над собою, був солодким і запальним. – І все-таки старша сестра намагалася полюбити тебе. Зрештою, здається, їй це не вдалося, уявляєш скільки зусиль вона прикладала? В голосі, яким Мія казала Тацуї зрозуміти Мію, звучало невимовне знущання зі своєї сестри. Експеримент зі штучним магом був розроблений для того, щоб твої емоції не могли вийти з-під контролю і твоя магія не вибухнула. Це була справжня мета. Отже, експериментальні тіла, крім тебе, були експериментальними зразками у справжньому розумінні, вони були лише зразком. Старша сестра до останнього не хотіла цього, але зрештою вона зробила це з тобою, щоб не зробити тебе руйнівником світу, вбивцею людства, королем демонів. Результатом старань сестри стало, те що вона забрала лише твої сильні емоції. Насправді було легше стерти усі емоції і навантаження на неї було б меншим. Розуміючи що це скоротить її життя, сестра ретельно закувала твій розум. Розум викривлений мною до твого народження, цього разу вона не втекла, а переробила тебе. Мая припинила говорити, лише тому, що видихалася. Вона не стала пити чай і продовжила говорити. – Щоб Міюкі нічого не стримувало, моя сестра намагалася виховати її байдужою щодо тебе. Якби у неї не було зацікавленості, то не було б і ненависті. Ніколи б не виникло напруження. Вибух емоцій не став би пусковим механізмом і тебе не скували б «Коцитом». Важко було повірити, що в холодному ставленні матері було таке глибоке почуття. Ймовірно в таке не міг повірити будь-хто інший, не те що Тацуя. – З цієї ж причини Міюкі суворо виховували, як леді. Щоб на магію не могли впливати емоції. Ми намагалися виховати дівчину, що завжди буде тихою і ненав’язливою, ніколи не покаже своїх почуттів і ніколи не викличе істерики. Важко сказати, що це цілковито вдалося, але я не думаю що ідеальні леді можуть існувати... – ...Міюкі - леді. Магія сестри виходить з-під контролю через «Клятву». – О боже. Вигукнула Мая. – У вас, дуже хороші стосунки брата і сестри. Здається, ти будеш гарним нареченим. – Хай там як, психічно, фізично ми, безумовно, справжні брат і сестра. Зробити нас парою неможливо. – Чому? – Не залежно від того чому.. Це було настільки очевидно, що Тацуя не зміг одразу пояснити причину. – Якщо тебе турбують генетичні відхилення у дитини, що з’явиться після одруження з пані Міюкі, даремно. Як я вже говорила раніше, пані Міюкі є «ідеально модифікованим організмом», що поєднує найкращі технології Йотсуби. Не лише технологіями генетичної інженерії, духовне тіло ідеально налаштоване магією психічного втручання. Ця дитина долає всі вади модифікації і є найкращим шедевром Йотсуби, завершеної людини та перевершує людину. Вона відрізняється від провалу родини Кудо. Дитина народжена від тебе і Міюкі, ніколи не матиме такої аномалії. Я гарантую це іменем Йотсуби В ній немає факторів, що викличуть порушення в генах дитини. – Однак... – Вона не заперечувала б, що вона модифікована. Швидше ця дитина буде рада. Якщо дізнається, що її та твоє тіла генетично віддалені, завдяки модифікації. Це означає, що немає перешкод для фізичного зв’язку з тобою. Те, що говорила Мая, можливо було правильним. Принаймні, Тацуя не зміг знайти помилок в її словах, і, чесно кажучи, він про це вже думав. Тіло Міюкі, безумовно, складалося зі статевих клітин тих же батьків, що і Тацуя. Однак також було однозначно, що були елементи, які не можна було пояснити їхнім змішуванням. Наскільки знав Тацуя, вони не були факторами шкідливого впливу на організм Міюкі. Тож він вважав ці фактори проєктом природних мутацій. Але якщо думати про них, як про результат модифікації, можна більш розумно інтерпретувати велику різницю у «складниках» між ним та Міюкі. Неохоче Тацуя мусив це визнати. – Пане Тацуя. Розкажи, будь ласка, пані Міюкі. Що вона модифікований організм, створений для тебе, і що її тіло не має спричинити фізичні чи психічні вади. Що немає ніяких, принаймні фізичних, проблем для вашого, з пані Міюкі, одруження, Тацуя поглянув на обличчя Маї. Мая мовчки повернула погляд. – ...Я розумію. Звичайно не слід мовчати. Кивнув Тацуя, потурбувавшись значний час. – Вірно. Якщо залишити усе як є, пані Міюкі хвилюватиметься. Тацуя не міг заперечити жартівливих слів Маї. – Добре дбай про пані Міюкі. Мая раптово змінила тон. Якщо ти її загубиш, то зламаєшся. Таким став ваш розум. А зламавшись, спалиш світ. Пророкувала вона, ні говорила провокуючим тоном. – Тож, будь ласка, бережи пані Міюкі у своїх руках усе життя. І потім Мая знову заговорила про свої справжні наміри. – По правді мені все одно. В очах Маї було найсильніше світло за сьогоднішню ніч. – Коли ти знищиш світ, моя помста здійсниться. Загорілося найгарячіше полум’я пристрасті. – Якщо ти зможеш захистити пані Міюкі від злих намірів світу, моя помста здійсниться іншим способом. Тому що світ, який зарозуміло топче долю людини, піддасться одній людині. Полум’я під назвою божевілля. Я впевнена, що зможу забути, те що зробив зі мною світ, висміюючи його смішний вигляд. У полум’ї безумства, Мая безневинно посміхнулася. – Яка чудова річ! Який прекрасний мій син. Ти здійсниш мою помсту. Помстишся за «Йотсубу Маю», що померла у дванадцять років. – Тітко. Ви божевільна. – З цієї причини, Тацуя. Ти повинен одружитися з Міюкі. Я не дозволю тобі піти проти цього. Слова Тацуї не дійшли до Маї. Попри те, що вона могла чути, розум Маї цього не сприйняв. Хаяма підійшов до неї та замінив, повністю остиглий трав’яний чай новим. Мая звернула погляд на Тацую, демонструючи зміну виразу обличчя, ніби її одержимість впала, не залишивши й тіні божевілля. – Пане Тацуя, ще кави? – Ні, достатньо. – Так? О, вже стільки часу. Вечеря завершилася о дев’ятій вечора. І ось стрілки годинника минули двадцять другу годину. Тацуя цього навіть не помітив, але думки на які він відволікався між словами, здавалося, зайняли несподівано багато часу. – Через завтрашні справи, закінчимо на цьому. Пан Тацуя, у тебе ще є про що запитати? – Тоді я скористаюся вашою пропозицією, ще одне питання. Занепокоєний тим, що Маю знову охопить божевілля, Тацуя вирішив запитати про те, на що не отримає відповіді, якщо не зараз. – О, і що ж? – Чому завтра? Чи є якась причина, чому ви обрали завтрашній день, щоб оголосити мене своїм сином і нареченим Міюкі? Безумовно, святкування нового року, це час, коли збираються всі члени клану Йотсуба. Це був найбільш підходящий час, щоб номінувати Міюкі. Але лише це здавалося Тацуї не значною причиною, щоб це треба було робити зараз. – Не те, що є особлива причина, щоб це було завтра. Але причина є. Всупереч побоюванню Тацуї, Мая відповіла на питання спокійно і дещо розважливим тоном. – Я дуже хотіла оголосити тебе своїм сином цього нового року. Тому що пан Тацуя продемонстрував таку кричущу сцену за допомогою магії. Тацуя без уточнення знав, що «кричуща сцена» про яку говорила Мая, було знищення флоту Великого Азійського Союзу, Матеріал бурстом. – Але в цей момент почав діяти підозрілий маг, під безпосереднім командуванням Об’єднаного Комітету Начальників Штабів USNA, тому я неохоче сказала тобі сховатися від їх розслідування, але ти відмовився. – Пробачте за мою грубість. Гірко усміхнувся Тацуя. – Він не думав, що за таким скромним наказом був такий зміст. Принаймні для Тацуї, це здавалося лише доповненням до причини. – Добре що це закінчилося. Кивнула Тацуї Мая. Навіть якщо божевілля сховалося в тіні, її дружність до Тацуї не змінилася. – Але... Навіть після того, як зірки залишили Японію, були різні речі, як сум’яття вчителя Кудо та таємні успіхи заморського китайського практика. Сум’яття ясновельможності Кудо, можливо було інцидентом Паразитів. А китайським практиком був Чжоу Гонґцзінь. Почувши це, Тацуя подумав: «Цього року, безумовно трапилося різне». Незалежно від зручності Маї, Тацуя точно не міг дозволити собі йти проти внутрішнього кільця Йотсуби. – Тож, зрештою, твоє представлення було відкладено до завтрашнього святкування Нового року. – Ось як. Поки Тацую це переконало. Принаймні, він вирішив, що користь лише в тому, що він з’ясував, що завтра не потрібно розповсюджувати брехню про те, що він є сином Маї. Цей факт нічого не означав. – Тоді, на цьому мої пояснення справді завершені. Задоволено посміхнулася Мая. Ця розмова для неї була приємною. Якби там не було, в підсумку, вона переконала Тацую. – Пане Тацуя, ти знаєш, де твоя кімната? – Все гаразд, тітко. – Невже? Маю не хвилювало звернення Тацуї. – Вибач, я тебе не проведу, але чи можеш повернутися до своєї кімнати сам. Я накажу зараз же приготувати ванну і покликати тебе з кімнати. – Зрозумів. Тацуя зрозумів знак того що розмова закінчилася. – Кава була смачною. Вклонившись Маї та Хаямі, Тацуя залишив кабінет. ◇ ◇ ◇ Навіть після того, як Тацуя вийшов, Мая залишилася сидіти на дивані. – Дякую за вашу важку працю, мадам. Сказав Хаяма, стоячи за нею. – Я стала більш емоційною, ніж планувала. Неохоче сказала Мая. Схоже, вона не планувала бути настільки схвильованою, під час цієї розмови. – Гадаю тут нічого не поробиш, бо ви говорили про цю історію. Заступився за неї Хаяма, кажучи: «З цією темою, не можливо не хвилюватися», але, схоже, Маї стало соромно, вона відвернулась, надувшись, що не відповідало її віку. Навіть Хаямі стало смішно, але він не був необережною людиною, щоб посміхатися. – Та розхвилюватися було вашим планом, мадам. Цього разу я був просто вражений. У листопаді минулого року, коли Тацую і Міюкі викликали в особняк одразу після інциденту в Йокогамі, Мая сказала: «Я зроблю Міюкі главою, щоб зв’язати Тацую. Я думаю, як змусити Міюкі зайняти місце глави», сказала вона Хаямі. Перед проведенням завтрашньої Новорічної зустрічі, вона довірила Хаямі плани та виконання підготовку. – Було більше втручань, ніж я очікувала, але завдяки цьому, це було більш захоплююче. Після цього, все залежить наскільки чесною буде пані Міюкі. – Думаю все буде добре. Здивувавшись, що голос Хаями був настільки твердим, Мая повернулась на дивані, поглянувши на нього. Хаяма посміхнувся добродушною посмішкою старого. – Шановна Міюкі краще визнає свої почуття, ніж шановний Тацуя. Шановний Тацуя непереможний, але він не зможе встояти проти щирих почуттів шановної Міюкі. – Я б сказала, що любов буде поразкою. – У цьому випадку переможе той, хто буде чесним. Посмішка Хаями розчинила отруйність Маї. ◇ ◇ ◇ Коли Тацуя повернувся, у кімнаті нікого не було. Певно, Міюкі причепурювалася до завтрашнього дня. Як і сказала Мая, незабаром повідомили, що ванна готова. Він рідко зупинявся в головному домі, але вперше зупинився в кімнаті в японському стилі, тому і ванна теж відрізнялася. Він одягнувся, щоб не виглядати неохайно, якщо зустріне когось на шляху до ванної. Купався Тацуя ні довго, ні коротко. Коли він повернувся до кімнати, стрілки годинника вказували на одинадцяту годину, але Міюкі ще не повернулася. Натомість він застав розгорнутий футон. Один футон в одній кімнаті в японському стилі. Однак з двома подушками. – Старший брате, я спізнилася. І в цей непідходящий час повернулася Міюкі. – Що це! Вона заглянула в сусідню кімнату з відкритими дверима. Заглянувши до кімнати, вона природно побачила це. – Міюкі, це зробив... Тацуя не зміг пояснити до кінця, що це зробив не він. На Міюкі, якій, схоже, допомагала привести себе до порядку прислуга, зараз була лише хітое7, схоже на спідню білизну. Можливо, не зважаючи на холодний зимовий період, у ванні було занадто спекотно. Зараз її обличчя і шия були червоними, наче їй надто спекотно, але зрозуміло, що причина не в кімнатній температурі. Однак Тацуя втратив мову не через її хітое. А не через те, що Міюкі ніколи не випромінювала подібної чарівності, як в цьому хітое. Звичайно блискуча красуня виглядала блискучою і зараз. Міюкі, яка зазвичай мала освіжаючу, дещо не живу чарівність, зараз випромінювала привабливий квітковий аромат, хоч він не метелик і не бджола. Якщо вона спробує пройтися посеред Токіо в такому вигляді, це, безперечно до паніки та аварій. Без перебільшення, розсудив Тацуя. – Старший брате, це... Але Міюкі теж не була спокійною і це єдине, що вона сказала, коли прийшла до тями, після того, як зависла, побачивши лише один футон. – Ні, це не я організував. Все вже було так, коли я повернувся до кімнати з лазні. – Ось воно як... «Буде не зручно постійно стояти». Думаючи так, Тацуя сів перед столом, Міюкі також сіла біля футона. Двері до сусідньої кімнати залишилися відкритими й вони не наважувалися зачинити їх. Сидячи перед Тацуєю, Міюкі постійно торкалася комірця і волосся. Її погляд здавався тривожним. Цього не уникнути. Ще не минуло й трьох годин, коли було повідомлене шокуюче рішення, обрати Тацую нареченим Міюкі. Мало того, було заявлено, що вони не справжні брат і сестра. Здається, нерозумно говорити, що це не можливо усвідомити. – Ем, старший брате. В тоні Міюкі відчувалося вагання. Тацуя з сумнівом нахмурився. – Щось не так? – Ні, чи нормально, називати вас старшим братом? Або. – Ні, все залишилося як раніше. Посміхнувся Тацуя, простягнувши руку допомоги Міюкі, що ніяк не могла назвати його «пан Тацуя». Міюкі також посміхнулася з полегшенням на обличчі. Але слова «все залишилося як раніше», стосувалися не лише Міюкі. Тацуя не збирався погоджуватися прикидатися, ніби «Міюкі не його сестра». – Тож старший брате... Ви закінчили обговорення з тітонькою. – Це... Він вже хотів сказати, «це зрозуміло, якщо я вже тут», але зрозумів що Міюкі питає про інше. – Ні, все закінчилося. Я почув від тітки все, що мене цікавило. – Ось як. І це... Здавалося їй було важко говорити, і Міюкі завагалася. Можливо, тут не було вагань. Але вона не мала сміливості запитати про це. Витягнувши з серця брак мужності, Міюкі нарешті запитала у Тацуї. – Старший брате, ми з вами не рідні брат і сестра. ... Це правда? Але якою мужньою вона не була, все ж не могла вимовити останнього чи вирішального слова. – Це брехня. Надзвичайно коротко відповів Тацуя. Його відповідь розколола серце Міюкі на двоє. На відчуття радості, що була його молодшою сестрою і відчуття що не сестра може вийти заміж за Тацую. – Чому... Чому тітка сказала таку неправду? – Це було заплутане пояснення, але, мабуть, вона хоче нас з тобою одружити. Це правда, що пояснення Маї було заплутаним, але Тацуя розумів з нього трохи більше. Однак він все ще не визначився, з тим, наскільки багато він може розкрити Міюкі. – Навіть якщо ми... Брат і сестра? – Здається, сімейний реєстр та тест ДНК можуть бути якими завгодно. – Це так... З можливостями родини Йотсуба так і було б... Не має потреби турбуватися про генетичні відхилення у нащадків. – Що це означає? Міюкі, що стояла з похмурим обличчям, підняла його і поглянула на Тацую. Тацуя збирався відвести погляд, бо біла гола шкіра, яка трохи виглядала за коміра хітое, що виступала нічною сорочкою, була глянцева. Однак розсудивши, що він потрапляє в пастку задуману Маєю, він з силою заспокоїв серце. З серцем, що повернулося до нормального стану його розуму, Тацуя вчергове поглянув в очі Міюкі. Очі Міюкі були готові прийняти будь-який факт. Рішення Маї зробити Тацую супутником Міюкі, було достатньо важким, щоб Міюкі наважилась. Побачивши цю рішучість в її очах, Тацуя наважився сказати Міюкі. – Здається, у тобі немає факторів, що можуть спричинити генетичні відхилення. Ти модифікована людина. Міюкі широко розплющила очі та прикрила рот обома руками. Її довге волосся заколихалося. Помітивши, що її перелякане обличчя не відповідало її віку, Тацуї стало трохи легше. – Я модифікована людина... – Ти «ідеально модифікований організм» створена шляхом об’єднання найкращих знань та магії Йотсуба, на основі заплідненої яйцеклітини з матеріалу від матері та батька. Здається, ти найкращий шедевр Йотсуби, що долає всі вади модифікації, завершеної людини та перевершує людину. Своїм поясненням Тацуя не втішав її, що вона не є природно народженою людиною. Але чомусь Міюкі помітно заспокоїлась. Міюкі не засмутилася і не злякалася того факту, що вона штучно створена людина. Вона вважала, що її теперішні тіло та життя даровані Тацуєю. Вона була настільки сильно в цьому переконана, що доречно перефразувати це у вірування. Тож їй було всеїдно, як було створене її оригінальне тіло. – Тоді я... Якщо я залишившись зі старшим братом, я раптово не потраплю до потойбіччя? Те що її лякало, це нестабільний термін життя модифікованої людини. Страх, що одного разу вона раптово помре, і не зможе більше залишатися з Тацуєю. – Судячи з розповіді тітки, твій опір постійному використанню магії, ймовірно, вищий ніж у мене. – Я... Чи можу я жити зі старшим братом? – Судячи зі слів тітки, здається, твоє життя довше. Тож, коли їй сказали, що вона житиме стільки ж, стільки і її брат, той факт, що вона модифікована, став для Міюкі неважливим. – Ми з братом - брат і сестра, але... Мої гени відрізняються від ваших, так? Тацуя майже вигукнув «Агов...». Дійсно Мая сказала, що гени Міюкі були модифікованими шляхом пристосування, і на генетичній відстані вони були набагато далі ніж між ним та Маєю, як племінником і тіткою. Однак Тацуя не сказав жодного слова Міюкі, щоб вказати на це. І все-таки Міюкі говорила те саме, що і Мая. Кровні зв’язки стосуються не лише генетичної схожості... Так думав Тацуя. – Люди родини Йотсуба від початку були більш-менш генетично зміненими в Четвертій лабораторії. Не настільки повно, як модифікований організм, але я і ти не відрізняємось в тому сенсі, що наші гени модифіковані. Тацуя наважився підкреслити спільне між ним та Міюкі. Але коли побачив її гаряче обличчя, він не подумав, що це пройшло дуже добре. – Тоді в майбутньому, ми з вами будемо двоюрідними братом і сестрою. – На публіці ви так себе і представлятимете. – І я стану нареченою старшого брата! В захваті вигукнула Міюкі. Але її захоплення тривало не довго. Бо побачила на обличчі Тацуї вираз розгубленості. – Як і слід було очікувати, вам це огидно... вірно? – Що саме? Тацуя не зміг зрозуміти, чому Міюкі раптово знітилася, або значення слів, що вона бурчала похмурим голосом. – Для Старшого брата, я молодша сестра. – Ага. Бо це так. Зараз, Тацуя також не міг заперечити цього. – Ненормально, що кровна сестра хоче бути нареченою свого кровного брата... – Міюкі, справді, ти. На мить, Тацуя задумався, чи не помилився. Однак його п’ять чуттів були загострені тренуваннями до рівня, що значно перевищував звичайних людей. Міюкі однозначно сказала: «кровна сестра хоче бути нареченою свого кровного брата». З контексту це могли бути лише Міюкі та Тацуя. Іншими словами, Міюкі... – Так, вірно! Не тому, що це був наказ тітки! Я була рада почути, що моїм нареченим буде старший брат! Міюкі зжала руки та ноги й дивилася в низ. На її руки та стегна капали сльози. – Це відчуття не змінилося. Навіть якщо я знаю, що старший брат, мій кровний брат, я хочу, щоб він любив мене, як жінку! Я хочу бути нареченою старшого брата! Я не можу здатися, тому що я здалася. Хоча говорила вона схвильовано, голос Міюкі звучав чітко. Просто, через цю схвильованість, іноді було важко зрозуміти, що саме вона каже. Нинішнє «Я не можу здатися, тому що я здалася» означало «я здалася, поки не почула, що можу одружитися і більше не можу здатися». Для Тацуї було громом серед ясного неба, що Міюкі давно про це турбується. Безумовно, Міюкі часто змушувала його відчувати її нерозумну прихильність до кровного брата. Однак Тацуя думав, що в кінцевому підсумку, вона тужила за ним, як за старшим братом. Але, можливо, він просто хотів так думати. Перед Міюкі, що проливала сльози, Тацуя почав танути. – Але старший брат нормальний... Тому має гідну мораль... Ви не можете відчувати відчуття кохання до своєї сестри. Здавалося вам огидно мати таку ненормальну сестру... Нарешті Міюкі почала ридати. Замість того, щоб голосно плакати, це був плач, який болісно стискав груди слухача, стриманий досі крик ридання, здавалося, вирвався в одну мить. – Міюкі... Тацуя підійшов до Міюкі та протягнув праву руку до її плеча. Рука Тацуї потягнулася до руки Міюкі. Він подумав, що вона скине його руку. Він подумав, що це природне ставлення до свого байдужого старшого брата, що не помітив проблему своєї сестри. Однак Міюкі обхопила його праву руку, обома руками. І тримала її на грудях. – О... Тацуя спробував це зупинити, сказавши «хвилинку», але зупинився. Зараз він не міг відкинути любов Міюкі. Ні, він не хотів цього. – Старший брате, я, я... Відчайдушно стримуючи слова, Міюкі міцно тримала його за руку. Збираючи свої думки. – Я кохаю... вас. Я вас кохаю. Я кохаю вас, старший брат! Слова, які Тацуя завжди чув від своєї сестри були: «Я люблю вас». Це було вперше, коли він почув «Я вас кохаю». Лише невелика різниця, а настільки сильно змінила вагу слова. Тацуя вперше це усвідомив. – Ви можете зневажати, ненормальну сестру! Це нормально думати, що це не нормальні сексуальні схильності! Але... Але, будь ласка. Будь ласка, старший брате... Міюкі підняла мокре від сліз обличчя. Тацуя ще ніколи не бачив таке сумне, відчайдушне обличчя і все ще таке красиве. – Будь ласка... будь ласка... будь ласка, залишайтеся біля мене. Будь ласка, не віддаляйтесь від мене. Не йдіть від мене! Навіть коли Міюкі плакала, її обличчя не спотворювалося. Вона проливала сльози з охайним обличчям. Сьогодні Тацуя в перше це пізнав. «Це її сумне заплакане обличчя», думав Тацуя. Залишивши праву руку у Міюкі, він обережно поклав ліву їй на спину. – Ст-тар-ший бра-т?.. – Я не залишу тебе. – Ста... Стар... Старший брат, ще раз... ще раз... Тримаючи руку Тацуї в його обіймах, притискаючи обличчя до його грудей, боязливо запитала Міюкі. Вона боялася попросити його повторити. – Міюкі. Я не залишу тебе. – О... Емоційно підняла голос Міюкі й все її тіло втратило силу. Своїй сестрі, що довірила йому своє тіло, Тацуя сказав те, що повинен був сказати. – Поки смерть не розлучить нас. Я залишуся з тобою. Але, мабуть, не втому сенсі, як ти хочеш. Я все ще бачу тебе, як сестру. Ти моя мила молодша сестричка.. Я не думаю, що моя мила сестричка викликає відразу. Я не думаю, що ти ненормальна. Я ніколи не відштовхну тебе. Я не піду. Але Міюкі... Тому що я твій старший брат. Тому що ти моя мила маленька сестричка. Тому... вибач. Принаймні, наразі я можу думати про тебе лише як про сестру. Міюкі, що слухала його голос, в руках Тацуї, відпустила його праву руку і піднялася. – Цього достатньо. На її очах залишилися сліди сліз. Але нових більше не лилося. – Зараз, я цим задоволена. Міюкі обережно поклала руки Тацуї на його шию та обняла його. – Тому що я теж можу називати вас «старшим братом». Міюкі притиснула щоку до щоки Тацуї та продовжувала шепотіти йому на вухо. – Старший брат сказали «зараз». Мені цього достатньо. Міюкі обняла Тацую, і її руки налилися силою. – Старший брат, я можу на це сподіватися, так? Не «зараз», а «коли-небудь». Я думаю, що старший брат сприймуть мене як «Міюкі», а не молодшу сестру. Тацуя так само прошепотів на вухо Міюкі. – Це може звучати дивно, але я постараюсь. Міюкі відпустила обійми. – О, старший брате. З шокованим виразом обличчя, посміхнулася Міюкі. Тацуя гірко розсміявся. Нарешті повернулася звичайна атмосфера між братом і сестрою. – Міюкі вже пізно. Треба відпочити до завтра, лягаймо спати. – О, вірно. Тоді я попрошу футон. Коли Міюкі збиралася встати, Тацуя схопив її за руку. – Старший брат? – Немає потреби. Тітка постаралась це організувати. Давай сьогодні поспимо на одному футоні. – Е-е?! Голос Міюкі здригнувся. Навіть коли вона плакала, її голос так не тремтів. – Ст-ст-старший брате, це можливо. – Ні, це не так. Злісно посміхнувся до Міюкі Тацуя. – Ми просто поспимо разом. І більше нічого. – З... зрозуміло. Міюкі поклала на груди руку. Здавалося, в цьому жесті було трохи жалю, можливо вона на щось очікувала. – Я переодягнуся в піжаму. Лягай на футон першою. – Ні... Я зачекаю. Давайте ляжемо на футон разом. – Зрозумів. Я швидко впораюсь. Тацуя переконався, що в кімнаті була юката, яку можна було використати, як нічну сорочку. Тацуя не втрачав часу, він швидко зняв одяг і надяг юкату. – Старший брате, вам не холодно? Стурбовано запитала Міюкі Тацую, що загорнув ковдру, щоб лягти спати. – Ні, він достатньо теплий. Тацуя забрався на футон і поманив Міюкі. Міюкі трохи завагалася і вмостилася на руці Тацуї, як подушкці. – Коли це було? Здається, я лише раз спала на руці брата, коли ще була маленькою. – Це було не так давно. ...В ніч після похорону матері. – Ось …… воно як. Тоді це було недбало з мого боку. Міюкі притиснулася до Тацуї. Він повернув руку, щоб мати змогу обняти плече Міюкі, що тісно притиснулася до нього. – Старший брат. – Що? Старший брате, ви не знали? – Ну. Як мені було боляче. – Вибач. – Останнім часом це стало особливо актуальним. Суспільство заохочує ранні шлюби магів. Щоб ствердити свій статус мага, прийнято, що я повинна була обрати принаймні нареченого. – Вірно. – Брат і сестра не можуть одружитися. Отже, чоловіка, крім старшого брата... – Міюкі. Рука Тацуї погладила волосся Міюкі. Міюкі затремтіла і негайно розслабилася. Довіривши усе тіло Тацуї. – Лягаймо вже спати. – Так, старший брате... Міюкі довірила Тацуї все своє тіло і розум і заснула, слухаючи дзвони глибоко в ночі.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!