Літній відпочинок

– Хочете поїхати до моря?

Почала розмову Шізуку.

– Поплавати в морі?

Специфікації сучасної системи відео зв’язку були стандартизовані і дозволяли одночасний зв’язок до десяти співрозмовників. Міюкі використовувала цю систему, щоб спілкуватися з Шізуку і Хонокою, на останнє запитання Шізуку відповіла лаконічно, «так».

Відповідь була надмірно короткою, але, схоже, для Хоноки, її близької подруги з часу початкової школи, вона прозвучала як сигнал.

– О, ти маєш на увазі?

– Так, так.

Проте для Міюкі, яка знайома з ними всього чотири місяці, цей обмін фразами був занадто швидкими.

– Ти маєш на увазі... що?

Після цього питання Хонока і Шізуку, здається, помітили, що залишили Міюкі позаду. Обидві поглянули одна на одну, хоча для Міюкі це виглядало що вони поглянули десь в бік, першими на екрані з’явилися очі Хоноки, тобто вона зверталася до Міюкі.

– Ну у сім’ї Шізуку є вілла в Огасаварі.

– Що? У сім’ї Шізуку є приватний пляж?

– Так...

Відповідаючи на запитання Міюкі, Шізуку знову обійшлась короткою відповіддю, але цього разу вона трохи зніяковіла.

Нещодавно наявність вілли на безлюдному острові в Огасаварі стало популярне серед багатих, але трапляються невігласи, які стверджують що ця розвага багатих знищує природу.

Безлюдні острови, на яких можна було збудувати віллу це лише ненаселені острови на яких колись проживали люди, тому що ця територія стала непридатною для проживання людей. Також вони мають нульове забруднення (не ідеально нульове, просто вони використовують сонячне світло для отримання енергії), тут не має чого соромитись побудова розкішної вілли це ефективне використання непридатної землі. Природно що Міюкі не мала наміру докоряти Шізуку (її сім’ї) з приводу цього питання. Втім, лише жменька заможних людей, могли мати віллу з приватним пляжем і їх дійсно можна назвати заможними і її це здивувало. Схоже Шізуку розуміла, що це здоровий глузд сучасного світу, але певно підсвідомо вона відчувала необґрунтовану вину.

– Батько сказав: «запроси друзів». Очевидно він хоче познайомитись з Міюкі та паном Тацуєю.

У тоні пояснення Шізуку прозвучали нові нотки (цю тонку зміну не помітить той хто її мало знає), Хонока відчула знервованість.

– Твій батько і цього року буде з нами...

Судячи з її погляду вона щось пригадувала, певно в її пам’яті спливли спогади, як вона раніше відпочивала з батьком Шізуку. Можливо, про віллу, про яку зараз говорять.

– Будь впевнена. Він лише привітається. У нього багато справ, тому він просто хоче заїхати на кілька годин.

Від пояснення Шізуку вираз на обличчі Хоноки трохи розслабився. Міюкі зацікавилась, що ж тоді сталося, але не настільки, щоб відійти від основного питання.

– Я згодна... Але коли?

– Ми ще не вирішили. Ми думали про зручний час для пана Тацуї.

Даючи відповідь Шізуку добре розуміла, що усім своїм видом Міюкі говорила, «я повинна зробити все, щоб це було зручно для старшого брата».

◇ ◇ ◇

– ...Ось про що ви говорили.

Тацуя почув про їх розмову після сніданку наступного дня.

Спочатку Тацуя думав «ви обговорювали це до півночі».

– Будемо лише Шізуку, Хонока та ми?

– Шізуку казала що хоче запросити Еріку, Мідзукі, Сайдзьо-куна і Йошіду-куна

Сказавши це, Міюкі трохи завагалася.

– Але вона не так близька з ними, як ми, тому вона питала чи можемо ми запросити Еріку та інших від свого імені.

Вона, не хотіла сказати щось що може спричинити клопоти старшому братові. Звісно, Міюкі не мала наміру турбувати Тацую, вона планувала зателефонувати самостійно.

– Зрозуміло. Тоді, давай, з Лео і Мікіхіко зв’яжуся я. Стосовно дати...

Тацуя також не мав наміру звалювати усе на сестру, тож запропонував компроміс.

Відпивши кави він прокрутив свій графік в голові.

– ...У п’ятницю суботу і неділю, наступного тижня я буду вільний. Після цього я буду зайнятий.

В старшій школі магії літні канікули тривали до кінця серпня (багато місць, де літні канікули закінчується в середині серпня, в гуманітарних школах і школах природничих наук і не менше, де канікули закінчуються в середині вересня, художні і спортивні школи).

Минулого року, як і позаминулого, літні канікули Тацуї майже повністю були знищені тренуваннями в Окремому магічному батальйоні і частими візитами до лабораторії (крім цього, літо того року заповнилося підготовкою до вступних іспитів - головним чином навчанням Міюкі).

Цього року вони будуть мати дуже стислі часові рамки, бо першу половину літа зайняв Турнір дев’яти шкіл. А зараз він був у круговерті розробки та виводу на ринок в наступному місяці «Пристрою магічного польоту».

Цього року, його літні канікули черговий раз не пройдуть для нього «спокійно».

– Добре, тоді на три дні й дві ночі, з п’ятниці по неділю, на наступному тижні. Я зв’яжуся з Шізуку.

Саме тому Міюкі загорілась наміром не пропустити цю можливість. Вона була трохи розчарована, що вони не будуть на самоті, але дати брату можливість освіжитися, мало природний пріоритет над її власними бажаннями.

◇ ◇ ◇

Схоже Шізуку дійсно покладала усі плани на Тацую, оскільки, як тільки Міюкі зателефонувала, вона у відповідь двічі кивнула. Повідомивши графік Хоноці і Шізуці, Міюкі зв’язалась з Ерікою і Мідзукі, а Лео і Мікіхіко прийняли запрошення від Тацуї й у нього виникли підозри, чи дійсно випадково так сталося, що його вільний час не став незручним для усіх інших.

І продовжувались, коли в день подорожі йому випало супроводжувати дівчат за покупками. В той час як він займався покупками в жіночому товаристві стався інцидент, що привернув увагу у відділі купальників універмагу, цю подію Тацуя вирішив закопати в глибинах своєї пам’яті та ніколи про неї не згадувати.

Призначеним місцем зустрічі, з якоїсь причини був не аеропорт, а мари́на1.

– Вау... Гарний крейсер2.

Цього разу (на відміну від Турніру дев’яти шкіл) її шорти були доречними, тож Еріка з захопленим поглядом дивилась на білий корпус, відкрито, ненав’язливо демонструючи гладенькі, гарно сформовані ніжки.

– Еріка, у вашої сім’ї немає крейсера?

Трохи зніяковівши запитала Шізуку (Тацуя вже потроху починав розуміти її вирази обличчя), Еріка з посмішкою похитала головою.

– У нас є корабель, але навряд чи його можна назвати «крейсером»... Я не можу його так назвати. На ньому зазвичай вимикаюсь стабілізатор і подорожувати на ньому не легко.

– ...Невже його використовують для тренувань?

– Точно.

– Ви досить послідовні...

З враженим виразом на обличчі й тоном близьким до бурмотіння сказала Міюкі, Мідзукі ж, яка не знала який вираз краще прийняти, лише похмуро посміхнулась.

З іншого боку.

– Рушійна сила - двигун Флемінга3... Не видно повітроводів, джерело живлення не газова турбіна. Це Фотокаталітична воднева установка4 і паливні елементи.

По хлопчачому захоплений механічним питанням, Тацуя бурмотів під ніс, уважно досліджуючи двигун.

– На всяк випадок, також встановлено бак з запасом водню.

Прозвучала не очікувана відповідь (сама відповідь не була неочікуваною, просто він не очікував відповіді).

Озирнувшись назад, побачив «капітана».

В низько натягнутій на лоба грецькій кепці5, жакеті з декоративними ґудзиками він ретельно потягував трубку.

Якби він був ще трохи повнішим.

Ожиріння, як хвороба пов’язана зі способом життя, була викорінена з суспільства двадцять років тому, з поширенням лікарських засобів, якщо хтось зображає капітана, повнота просто необхідна.

Коли Тацуя з подивом на обличчі розмірковував про це, «капітан» протягнув йому свою руку для рукостискання. Трубка в його лівій руці була істинно класичною. Якщо придивитися уважніше, то всередині вона порожня.

– Ти Шіба Тацуя-кун? Я Кітаяма Ушіо, батько Шізуку.

Його не могло не здивувати набагато дружнє ставлення, ніж очікувалось, але він мав більший соціальний досвід ніж звичайні учні старшої школи. Тож, жодним чином не показавши своє здивування він відповів бездоганним привітанням.

– Приємно познайомитись, я Шіба Тацуя. Я багато про вас чув. Ми з сестрою вдячні за запрошення.

– Я також радий знайомству.

Тацуя мав намір потиснути руку батька Шізуку, лише щоб не бути неввічливим, але Ушіо міцно вхопив його кисть.

Хват руки був напрочуд сильним. Однак, у порівняні з Казамою і Янаґі, його пальці і долоні більше підходили для канцелярської роботи. Увагу Тацуї привернув не стільки сильний хват, а сила погляду, спрямованого на нього. Це був погляд лідера, він не був неприємним, це був погляд того хто оцінює свого партнера що стоїть з ним на одному рівні.

– Ти, здається, не просто, розумний хлопець з гарною головою. До того ж ти не просто інженер з вмілими руками. Виглядаєш дійсно надійним.

Заледве чутно сказав Ушіо. Голос був настільки тихим, що навіть Тацуї довилося добре зосередитись аби розчути його слова. Однак навіть якби вони були сказані звичайними голосом, Тацуя не вважав би це грубим. Поведінка Кітаями Ушіо створювала враження, що він природно правильно оцінює співрозмовника перед ним.

...Проте.

– Так, схоже Шізуку має вірне око. Хоча вона моя дочка, здається, я дуже заздрю.

На раптовий батьківський тон Тацуя зберіг ввічливий вираз на обличчі і подумки зітхнув: «Це і є «Кітахо Ушіо...»».

Коли він раніше сказав що чув про нього це не була звичайна ввічливість.

У нинішній час, заради збереження конфіденційності приватного життя серед корпоративного правління стало поширеним замість справжнього імені використовувати назву компаній. Його батько, що обіймає посаду генерального директора відділу передових досліджень FLT представлявся Шіба Ратацу, замість свого справжнього імені Шіба Тацуро.

Коли він почув від Шізуку, що її батько керує компанією, то не придав цьому значення, але після того, як йому сказали його робочий псевдонім, був дуже здивованим, що той настільки впливова людина.

Оскільки це був пізній шлюб (потрібні були роки, щоб подолати різні перешкоди, пов’язанні з одруженням з магом) йому повинно було бути більше п’ятдесяти, але він виглядав досить свіжо і на око йому було не більше сорока.

– ...Міюкі!

Привернувши її увагу поглядом, Тацуя покликав сестру.

Підбігши легким бігом, Міюкі швидко вхопила ситуацію і вклонилась батьку Шізуку.

– Приємно познайомитись, я Шіба Міюкі. Дякую, що запросили нас цього разу.

– Дякую вам за ввічливі слова, леді. Я Кітаяма Ушіо. Вітання від такої милої дами як ви, це несподівана честь для цього корабля і для нашого дому.

Коли Ушіо, поклавши руку на груди, жартівливо вклонився, Міюкі також чарівно посміхнувшись і зробила реверанс на західний манір.

Якщо врахувати красу Міюкі та красу її поведінки, не було б дивно навіть якби в Ушіо трохи опустилась щелепа.

– Ой, батьку. Ви думаєте що це те, що слід сказати в такий час?

– Тато, не красиво стояти з відкритим ротом.

Однак, подібне відношення було недопустимим. На Ушіо була спрямована атака двох дівчат, що з’явилися.

– Ні, ні, я не розкрив рота...

Своїй власній дочці він може і зміг би щось заперечити, але під атакою Хоноки, яка для нього була немов ще одна донька, ще з часів їх молодшої школи, навіть поміркований бізнесмен не зміг не здригнутися. (До речі, почувши що прийде Ушіо вона почувалася не добре, кожного разу коли вони зустрічалися він справді ставився до неї як до доньки і їй було не зручно, коли він давав їй готівку на кишенькові витрати).

Активні жести з якими Ушіо говорив з Ерікою та іншими, що тільки-но підійшли, явно були, щоб відвернути увагу від цієї історії.

– О! Ви також нові друзі моєї дочки, чи не так? Вітаю вас. Вам тут сподобається. Нажаль, я вже повинен йти, але ви, будь ласка, почувайте себе як дома і відпочивайте.

Схоже він тікав від своєї дочки, а не квапився зустрітися з партнером. В його незв’язаних словах відчувалося приховане хвилювання.

Побачивши, що батько Шізуку, сів у великий представницький автомобіль, з гіркотою поглянувши на грецький капелюх, Тацуя зі співчуттям прошепотів, «він хотів принаймні поплавати з дочкою на човні...», та сказав він це настільки тихо, що цього б ніхто не почув.

◇ ◇ ◇

До архіпелагу островів Мукодзіма, де знаходилася вілла була приблизно десять сотень кілометрів. Фактично, подорож на човні з двигуном Флемінга займе приблизно шість годин, зі швидкістю сто вузлів на годину.

Тацуя не міг зрозуміти чому краще використовувати човен замість літака (зараз не є не звичним використовувати літак з VTOL6 як приватний засіб переміщення, до того ж він дешевший ніж крейсер з двигуном Флемінга), але Лео та Еріка сказали йому, що це найкраща швидкість подорожі. Спочатку він хотів сказати що вони тут не для того, щоб подорожувати морем, а щоб купатися, але натомість пробурмотів «ці двоє, ідеальна парочка».

Ну тут нічого не поробиш, до того ж ніхто не страждає від морської хвороби. Розрахувавши час подорожі, вони призначили час зустрічі на шосту годину ранку. Готуючись до швидкого відправлення, Тацуя піднявся на корабель.

Зовні вона здавалася великою, але палуба виявилася набагато більшою ніж здавалося раніше. Не було нічого такого як плавальний басейн або театр (це не був розкішний круїзний корабель, а «крейсер»), але тут було достатньо місця, щоб розмістити лінію з восьми шезлонгів. Однак, оскільки для запобігання опору повітря уся палуба була покрита прозорим куполом, можливості закинути вудочку не було.

– Але, під час руху на малій швидкості ми відкриваємо борт.

Пояснила рульовий цього крейсера, і покоївка, що займатиметься господарством на віллі, панні Куросава.

Що до її зовнішності... Здавалося називати її покоївкою не дуже правильно. На вигляд, віком вона була лише в серединні двадцятиліття.

Це був трохи заплутаний образ, найбільш підходящий термін, щоб описати його буде «жвава», але під морським сонячним світлом, попри те, що надлишкові промені розсіювалися куполом, в подібному вбрані їй повинно бути спекотно. Ні, спостерігач сам був в такій же ситуації.

Проте, Тацуя, який, досі, попри літню пору, носив одяг з довгим рукавом, певно, не міг про це говорити.

За конструкцією корабля рульова рубка розташовувалась на його носі, кабіни в трюмі, прозорий купол, що простягався від рубки й аж до корми.

Переконавшись, що усі пасажири на борту, Куросава відразу відправилася до рульової рубки, і незабаром корабель відчалив від берега.

◇ ◇ ◇

На шляху не було штормів, хоча хвилі були досить високими, але, завдяки системі стабілізації і поглинання нікого не загойдувало, і корабель спокійно прибув на острів Мукодзіма, де була розташована вілла.

Коралові рифи, навколо цього острова були знищені дикими козами наприкінці попереднього століття. Після цього було заплановано штучне відновлення рифів, але воно пройшло не вдало, з пляжу був видалений червоний ґрунт, який був перетворений в пірс і піщаний пляж шляхом приватного капіталу, який збудував віллу. Саме в цьому виражалось так зване «експертами» «руйнування природи».

Однак, в часи коли цей острів був заселений, руйнування коралового рифу не відбувалося, до того ж повернувшись, люди прогнали диких кіз. Так, руйнування відбулося через те, що люди повернулись, чи через те, що люди залишили це місце?

Він вже почав глибоко занурюватись у ці роздуми, але оскільки приїхав сюди й використовуватиме пристань та піщаний пляж для відпочинку, Тацуя переглянув свої погляди, прийшовши до думки, що не йому це критикувати.

Як можна судити з монологу, Тацуя і його група вже прийшли на пляж.

Білий пісок, сліпуче сонце.

Але сам пляж осліпляв ще більше.

– Тацуякун, не хочеш поплавати ?

– Старший брате, вода прохолодна і досить приємна.

Коли Еріка і Міюкі покликали його з води, Тацуя помахав їм з невиразною усмішкою з тіні парасольки, що була вбита в пісок.

«Навіть це сліпуче».

Сліпучими для нього були купальники дівчат, що гралися на пляжі.

Першою в око впадала Еріка в кричущому суцільному купальнику яскравого кольору. Простий дизайн без додаткових прикрас, підкреслював її стрункі пропорції.

Поруч з нею розмахувала руками Міюкі, в купальнику з надрукованими на ньому квітами. Яскравий малюнок візуально розмивав пропорції жіночності, що з кожним днем тільки зростали, підкреслюючи струнку свіжість і чарівність.

Дивувала Мідзукі. Роздільний купальник в горошок не був настільки відкритим, як бікіні, але глибокий розріз підкреслював пишні груди, цей блиск ніяк не співвідносився з її звичайним тихим образом. Проте, через вузькі плечі та стегна, це підкреслювало чарівність вигинів її талії.

Хонока носила аналогічний роздільний купальник, але лямка його верхньої частини огортала лише одне її плече, ця асиметрія підкреслювала її зрілий стиль. З погляду пропорцій, без урахування розмірів, її пропорції певно були кращими з них.

З іншого боку, Шізуку сиділа в дівочому цілісному купальнику, в якому було багато надмірностей. І в такому одязі, вона зберігала на обличчі похмурий дорослий вираз, що створював викривлений, таємничий шарм.

Так чи інакше, глядячи на все це, він відчував себе не зручно, тож Тацуя відвів погляд в сторону.

Там в морі піднімали яскраві сплески води.

Лео і Мікіхіко змагалися (в плаванні).

Як бачив Тацуя, Лео знаходився у своїй природній стихії, натомість Мікіхіко скоріше за все був у відчайдушній ситуації. ...Цей образ чомусь викликав відчуття близькості.

Потім Тацуя повернув свій погляд далі за горизонт, даючи своїй свідомості можливість втекти.

Тоді він на деякий час поринув в себе.

Раптово Тацуя відчув присутність людини.

Очі усіх присутніх дивились на нього, Тацуя, міг похвалити себе, що зміг стримати крик.

П’ятеро людей, зігнувшись в стегнах, дивилися в його обличчя.

Ця поза була проблемою і в звичайних обставинах, а тут ще й усі були в купальниках.

– Пан Тацуя, задумався?

Запитала Шізуку низько схилившись, вперши свої руки у свої коліна. Поглянувши з цього кута, він виявив, що фігура Шізуку не була дитячою як він думав. Але це те, що не можна було виразити ні словом, ні ставленням. Звичайно, щоб дивитися на це й мови не було.

– Старший брат.. Ми ж приїхали на море, чому б не поплавати?

– Вірно. Лише сидіти під парасолькою - марна трата часу.

Однак, у нинішній ситуації, коли Міюкі знаходилась зліва від нього, а Хонока справа, в подібній до Шізуку позі, у нього не було можливості втекти в сторони.

Мідзукі стояла за Шізуку і чекала відповіді Тацуї, а поруч з нею схилившись зі злою посмішкою на вустах стояла Еріка. Чітких ознак не було, Тацуя це відчував.

– Так поплаваю.

Ухилившись від погляду п’ятьох людей з привабливими фігурами, вставши й струсивши пісок з плавок і ніг, він невимушеним рухом скинув вітрівку з коротким рукавом і вона впала в низ.

Зі звуком падіння вітрівки на пісок атмосфера змінилась.

«Прокляття», відразу подумав Тацуя, але вже було пізно.

– Тацуя-кун, це...

Не змогла приховати напругу в голосі Еріка...

Всі відразу зрозуміли, що малося на увазі під цим «це». Не тільки Тацуя, але і Хонока, Шізуку, Мідзукі зрозуміли, що так здивувало і схвилювало Еріку. Тому що їх погляди також були приковані до «цього», тіла Тацуї.

Під вітрівкою було сховане тіло з загартованої сталі. Сама товщина м’язів нікого не дивувала. Його тіло ще не стало дорослим. Але поки воно залишалось дитячим, м’язи грудей і преса буди міцні і в тонусі, їх риси нагадували скульптуру ренесансу.

Однак, на відміну від скульптури, на ньому було ще дещо - на шкірі було багато рубців.

Найбільші з них були порізами.

Так само було багато проколів.

У деяких місцях були ознаки незначних опіків.

Цікаво, що не було жодних ознак переломів, але навіть якщо про них забути, було зрозуміло що це тіло росло не у звичайних умовах.

Це не могло бути результатом звичайних тренувань.

Оскільки звичайне тренування продовжуються, так би мовити, до першої крові.

Щоб зробити таке з тілом, його треба було по-справжньому порізати, колоти, пропалити, пролити кров і навантажувати тренуваннями чи катуваннями. Еріка це чудово розуміла, тому і не змогла стриматись...

– Тацуя-кун... Ти, це все...

– Перепрошую, на це не приємно дивитися.

Повернувши не доцільну відповідь на неоголошене питання, і відвернувши погляд від Еріки, Тацуя потягнувся за вітрівкою.

Але його рука не могла її схопити. Те що мало лежати на землі, притискала до своїх грудей Міюкі, швидко впавши навколішки біля його ніг.

Попри те, що вона його сестра, він не міг торкнутися до грудей дівчини, ліва рука Тацуї повисла в повітрі. На щастя, йому не довилося хвилюватися про те що вона плакала. Тому що його ліва рука знаходилась в правій руці Міюкі, яка повисла на ній, як тільки він завмер.

– Вау.

Прозвучав здивований голос Мідзукі. Міюкі притискала руку Тацуї до своїх грудей, яку від них відокремлювала лише тонка тканина купальника. Проте Міюкі не показала жодної ознаки збентеження.

– Старший брат, усе гаразд.

Щічки Міюкі злегка почервоніли, але вона не соромилась того, що була напівгола і притискала його руку, – я знаю.

Кожен з цих шрамів є доказом того, що старший брат зробив усе, щоб бути сильнішим за всіх.

А від того що дивилась в його очі з такої близької відстані.

– Тож я не думаю, що тіло старшого брата потворне.

Після слів Міюкі, вираз Тацуї трохи розслабився. Незабаром до його правої руки торкнулося щось м’яке.

«Фшу», присвиснула Еріка. Однак це була не насмішка, а похвала.

Хоча він і мав грубе уявлення, та все ж він повернув шию, щоб переконатися, що огортає його праву руку.

Як і очікувалося, її обнімала Хонока Ніби змагаючись з Міюкі, вона вхопила його руку правою рукою. На відміну від Міюкі, її купальник був розділений, тому рука Тацуї безпосередньо торкалася її м’якої шкіри. Через це обличчя Хоноки було втричі червонішим ніж у Міюкі.

– О, мене це також не хвилює.

Спочатку вона трохи зам’ялась, потім швидко заговорила. Подібна поведінка була б зрозумілою, для закоханих, але для двох людей протилежної статі, що ними не є, тим паче в купальниках, це занадто сміливо. Дивно що Хонока не відчула відразу.

Хоча це було дивно, поведінка Хоноки була підозрілою.

Для дівчинки-підлітка, навіть для жінки з великим життєвим досвідом, дивитися на шрами на тілі Тацуї, повинно було бути не приємно. Якби вони були малими та малопомітними, проблем не було, але такі шрами пов’язані зі страшними подіями, які їх зумовили. Розуміючи, що скидати вітрівку перед ними було недбалістю з його боку, Тацуя з гіркотою подумав, що певно це результат дії палючого сонця,

Так чи інакше, реакцію Еріки можна назвати рідкою для дівчат, але все ще зрозумілою для Тацуї. Що стосується слів Міюкі він вже давно відмовився від спроб називати її поведінку «нормальною». Але те що було за діями Хоноки для Тацуї було таємницею. Ніби то...

– Ніби ...знаходишся між коханкою і сестрою.

– Гей, тихіше! Не говори так, Мідзукі. Це буде дуже весело.

Мідзукі про сто чесно висловила свою думку. Тацуя розумів це, але він був повністю згоден з тим, що неможна так говорити. Та, з другою половиною погодитися він не міг.

Однак, у першій та в другій половині її слів тон Еріки явно відрізнявся. Її стриманість випарувалась. Голос же Мідзукі був таким же як завжди.

Еріка злісно посміхнулась Тацуї, на правій руці якого продовжувала висіти Хонока, попри почуте від Мідзукі (про Міюкі він вже й не думав).

– ...Ну, вибач, Тацуя-кун. Я дивно поставилась.

– Ні, мені все одно. Не турбуйся Еріка.

– Навіть якщо ти кажеш, що ти в порядку... О, так!

Вираз усміхненого обличчя Еріки говорив, «я придумала щось хороше».

– Щоб вибачитися, я також покажу свої.

Говорячи це Еріка просунула великий палець під плечову лямку купальника і підморгнувши, підняла її на палець.

Мідзукі, стоячи поряд з нею одерев’яніла.

Хонока опустила голову, не сміючи показати свої очі, тоді як Міюкі з посмішкою довилась в обличчя Тацуї, він же почергово переводив погляд на обох дівчат, які все ще обнімали його руки.

– Поплаваємо.

З двома дівчатами на руках, Тацуя пішов до берега.

Еріка надулась, Мідзукі невиразно посміхнулась збентеженою посмішкою.

Пройшовши мимо них двох, Шізуку йшла позаду Тацуї й сказала дівчині праворуч від нього, «молодець».

◇ ◇ ◇

Перед Тацуєю розкинулося сліпуче блакитне небо. Лежачі на спині, на спокійній морській поверхні (так що з-під води легка виглядало лише обличчя), він чув лише як плескає вода.

Нещодавно закінчилася гра «водяна битва», коли розліталися струмені води (звісно це було чарівно і Тацуя повністю віддався цьому), все ж коли п’ять дівчат проти одного хлопця, психічно велике навантаження, навіть для такого хлопця як Тацуя. Якби поруч були Лео і Мікіхіко, він протримався б довше, але, схоже, їх плавання буде довгим і фігури двох хлопців взагалі зникли з виду. Коли Тацуя повернувся спиною до п’ятірки, сказавши що він ненадовго побуде у воді, Міюкі мала дуже невдоволене обличчя, але, здається, вона розуміла його дискомфорт.

Зараз дівчата розважались на човні. Тацуя тримався подалі від того місця зі сторони піщаного пляжу. Таким був компроміс з Міюкі та іншими дівчатами - він тримає дистанцію, перебуваючи в зоні видимості.

Не великий вітерець доніс до Тацуї щасливі голоси дівчат. Він не міг розчути якихось розмов, а лише прості вигуки, такі як «кья-кья», але з їх позицій і поз, Тацуя припустив, що вони грають гру. Хонока і Шізуку сиділи у човні, Міюкі і Еріка плавали біля його борту. Мідзукі мала відпочивати під парасолькою.

Хитаючись на хвилях Тацуя дещо пригадав. Хонока якось говорила, що не дуже добре плаває. Навіть якщо це човен він не надто глибокий і не набагато більший за дошку для серфінгу і чи варто їй відходити так далеко від берега.

Його погані передчуття потрапили в ціль. Можна сказати, що це правда, що є проблема, що слова набувають сили, залежно від людини, яка їх промовляє, це те що виходить за межі логіки. Це стосується не тільки слів, які промовили, алей думок які тільки-но промайнули у вас в голові.

Легке літнє повітря розірвав зойк. Зіставивши інформацію Тацуя зрозумів, що човен перевернувся, раніше, ніж повернув очі на нього, він кинувся до перевернутого човна. Використовуючи техніку, яку взагалі не можна застосовувати в присутності чужих очей, але вона була набагато швидшою ніж плавання. Біжучи в бік перевернутого човна, Тацуя використовував магію підсилення «Водяний павук7», що підвищувала поверхневий натяг рідини, постійно викликаючи її через Флеш каст.

Потім Тацуя пірнув у воду під ногами. Скерував жестом Міюкі, яка пірнула раніше, і зі спини ніжно обняв талію Хоноки. Певно це було викликано панічним станом, але Хонока опиралася, розмахуючи руками й ногами, однак Тацуя відштовхнувся від води та без проблем випірнув з під неї.

На хвилях Еріка заштовхувала Шізуку назад на човен. Певно, хтось з них повернув перекинутий човен в попереднє положення. Спочатку його здивувало, як перевернули човен, але Тацуя вирішив повернути Хоноку на нього, залишивши цікавість позаду.

Піднявшись на поверхню води вона, здавалося, трохи заспокоїлась, але досі була схвильованою. Якби безглуздо це не виглядало вона не хотіла підніматися на човен з криками «почекай трішки!», або «я прошу!». Проте, навіть якщо це літнє море, через температуру води, сили втрачаються лише від того, що ви в ній знаходитесь. Оскільки вона тонула, їй потрібно було відпочити в човні. Похитавши головою Тацуя штовхнув її тіло в човен. Коли Хонока наполовину опинилася в човні, Шізуку стримала імпульс не давши їй підвестися. Тіло Хоноки повернулося передом до Тацуї та він нарешті зрозумів, чому вона опиралася.

Першочергово, купальник був розроблений з акцентом на моду і не розглядався для плавання.

Верхня частина купальника Хоноки втонула.

Тацуя закрив очі й дозволив силі тяжіння занурити його тіло під воду.

Присівши на човні й прикривши груди обома руками, Хонока знову закричала.

◇ ◇ ◇

– Хник, хник, е-е-е...

– Ну, що, що таке, пані Хонока ви в порядку?..

Сівши на піщаному пляжі Хонока, з рештою, серйозно розплакалась, Мідзукі, що не знала обставини, намагалася її заспокоїти. Три інші дівчини, Шізуку, Еріка, і Міюкі зніяковіло оточили їх.

– Хник... Так, е-е-е... Зачекай... Хник-хник, хіба я не казала.

Звісно, найнезручніше почувався Тацуя. Сказати по правді, йому хотілося втекти. Однак, зараз була така ситуація, яку він не міг ні змінити, ні відступитися.

– Ні, це... Тацуя-кун допоміг тобі...

Навіть добрі слова Еріки, які можна назвати класичними, майже не мали ефекту. Міюкі, здавалося, не могла підібрати підходящих слів, оскільки була на боці Тацуї.

– Хонока, я... Мені шкода.

Тацуя не мав нічого поганого на меті, і навіть якщо він мав велику відповідальність в цьому, він не міг залишатися байдужим. Подумавши про це, Тацуя опустив голову, а Шізуку прошепотіла Хоноці на вухо.

– Хонока, ти ж розумієш, пан Тацуя не винен.

Слабкий голос, не чув ніхто крім Хоноки.

Тому що в тебе був час поправити купальник.

Слова Шізуку, не зважаючи на те, що вона мала на думці, тай попри те, що місцями вони мали суперечності, заспокійливо подіяли на Хоноку.

– Хоча це і відрізняється від першого плану.

Проте в цих втішаннях був якийсь аромат.

– Це шанс.

В цих словах прозвучала змова.

Як тільки Шізуку сказала ще два слова, Хонока нарешті підняла обличчя.

– Пан Тацуя... Ви дійсно шкодуєте?

– Я і не мав наміру брехати що до цього. – Це було дійсно погано.

Хонока Звернулась до Тацуї, який знову низько поклонився, – А тоді... – сказала вона.

– ...Сьогодні, на один день, слухайся у всьому, що я скажу.

– Що?...

Від неочікуваних слів, на обличчі Тацуї відобразилася плутанина. Йому здавалося, що подібне зовсім не схоже на Хоноку. Схоже, Тацуя був не єдиним, хто так думав, Міюкі та Еріка мали подібні вирази на обличчях.

– Тоді я пробачу вам. Згода?...

Тацуя і Міюкі поглянули один на одного.

На обличчі Міюкі була посмішка, якою вона говорила, «з цим нічого не поробиш».

– ...Якщо, так буде добре.

Навіть якщо вона казала, робити усе що скаже, він знав що вона не з тих дівчат, що буде загадувати, щось порочне, як в грі у Короля, яка була популярна декілька десятиліть тому. Коли Тацуя нерішуче кивнув, Хонока з посмішкою на обличчі сказала – це обіцянка!

◇ ◇ ◇

Коли Лео вийшов з моря після довгого (за тривалістю і дистанцією) плавання, настав час чаю на балконі.

Холодні напої та барвисті фрукти стояли на столі.

Куросава, що виконувала роль покоївки носила фартух, хоча під ним була лише тонка мінісукня. На короткій сукні з відкритими плечима, білий фартух був довший ніж саме плаття, з під якого виглядали стрункі кінцівки. Такий сексуальний вигляд безальтернативно прикував би погляд підлітків, якби поруч не було чотирьох більш привабливих дівчат в купальниках. З позиції більш зрілого погляду, тут було двоє видатних красунь і двоє красивих дівчат вищого стандарту. Для Лео, який віддавав перевагу перекусу закусками перед барвистими купальниками, дорослий шарм Куросави також не був серйозним опонентом.

Однак, це не означає що він був абсолютно байдужий. Побачивши чотирьох дівчат в купальниках, Лео покрути головою і сказав – Ой?

З Тацуєю і... Мітсуї щось сталося?

– Вони там, на човні.

Відповідь пролунала з заду, а не зі столу.

З втомою у всьому тілі, з якого капала морська вода, з задишкою, сказав Мікіхіко, вказавши пальцем.

Тацуя і Хонока, в двох виходили в море на старомодному човні.

– ...Що сталося?

– Багато що, усяке різне.

Відвернувшись відповіла Лео Еріка.

Вираз обличчя більше казав що вона дується, а не те що вона дражнить як зазвичай, Лео що дивився в той бік, це не образило, а ще більше розпалило його цікавість, «Ой?»

Мікіхіко, котрий озирався навколо, також проявив заінтригований вираз, але його інтерес незабаром переключився на двох людей на морі.

Вираз Тацуї який носив солом’яний капелюх, не можна було добре розгледіти у тіні створеній капелюхом.

Вираз Хоноки, яка тримала парасольку і сиділа до них спиною, взагалі видно не було.

Проте, Мікіхіко відчув що з маленького човна від пляжу передається спокійна і безтурботна атмосфера.

– ...А там дуже хороша атмосфера, чи не так?

– Е-ей.

Вона не могла сказати «дурні», це було не розумно.

Наростаюче роздратування Еріки було здуте потоком холодного повітря, з місця на проти.

Клац-клац-клац... Почув Мікіхіко від дівчини, що сиділа поруч, цей звук нагадував тріскіт наступу зловісної по-справжньому холодної зими.

– Йошіда-кун, не хочеш добре охолодженого апельсинового соку?

Дружньо запитала Міюкі та Мікіхіко отримав дуже холодну помаранчеву склянку.

В цей час, немов передбачивши, Куросава вручила йому ложку.

Мікіхіко механічно прийняв ложку для шербету.

Міюкі узяла новий фрукт. Знову ж таки почувся, звук, «клац-клац-клац» і через мить з’явився сирий манговий шербет. Змінивши холодний погляд, яким дивилася на плід, вона з привітливою посмішкою передала його сусіду навпроти.

– Сайдзьо-кун, не бажаєш?

– О... Дуже дякую...

Лео вирішив, що так відповісти буде найкраще.

Міюкі знову кинула погляд на кучку фруктів, але ніби втомившись відвела погляд.

– Шізуку, вибач, я трохи втомилася. Можна відпочити у твоїй кімнаті?

– Усе добре, не хвилюйся. Пані Куросава?

– Так. Пані Міюкі, я проведу вас.

Прослідувавши за Куросавою, Міюкі зникла за дверима вілли.

Розслаблене обличчя Мідзукі різко контрастувало з непроникним обличчям Шізуку.

◇ ◇ ◇

На вечерю було барбекю.

Вісім людей радісно оточили місце барбекю і ходили між плитою і столом.

Міюкі відпочила і її неспокій зник, закінчивши насолоджуватися увагою Тацуї, Хонока весело розмовляла з Ерікою і Шізуку.

Певно через травму отриману під час чаювання, Мідзукі розмовляла з Мікіхіко, тримаючись трохи в осторонь від Міюкі та решти.

Лео поглинав їжу. Куросава майже стала його ексклюзивною офіціанткою.

Звісно, групи не мали чіткого розділення, та іноді Хонока приєднувалась до Міюкі, а Тацуя змагався з Лео в поїданні їжі.

Про те, в атмосфері, порівняно зі звичайною, з якоїсь причини, між ними повисла якась незручність.

◇ ◇ ◇

Спокій перед бурею.

Не відомо, що мало статися, але було відчуття, що щось станеться – щось точно повинно було статися, що розірве спокійну атмосферу і почнеться шторм.

Як тільки карткова гра п’ятьох дівчат завершилась програшем Мідзукі, Шізуку підійшла до Міюкі й запитала, – можеш трохи пройтися зі мною?

– ...Добре.

Вона роздумувала лише мить.

Міюкі незабаром знову посміхнулась.

– ...Ви на прогулянку? Тоді я з вами.

– Ні, Мідзукі. Тебе ще чекає покарання за програш.

Попри те, що Мідзукі вже почала слідувати за Міюкі, Еріка втримала її за сорочку і зупинила.

– Що? Я про це не чула!

– Програш завжди тягне покарання. А ви двоє будьте обережні.

Еріка обережно зупинила Мідзукі, можливо вона прочитала атмосферу, а може і не підозрювала що витає в повітрі між Міюкі і Шізуку, і помахала їм рукою.

Не тільки дівчата відчували напруження, що висіло в повітрі. Певно відчуваючи чим пахне в цій ситуації, Лео раніше вийшов зі столу, а Мікіхіко не вистачало концентрації в шьоґі, він постійно кидав погляд на дівчат..

– Шах і мат. Програш в десять ходів.

– Щ-що, правда!?

Викрикнув він на безжалісні слова Тацуї.

◇ ◇ ◇

Залишивши віллу і пішовши ліворуч біля лінії води.

Міюкі тихо слідувала за мовчазною Шізуку.

Дійшовши до місця, куди не досягало світло від вілли, Шізуку нарешті обернулася.

Її Обличчя не було не проникним, як зазвичай, а напружене.

У Міюкі на обличчі була м’яка посмішка, але це по суті була архаїчна усмішка, за якою не можливо було прочитати емоції.

– Вибач, що змусила скласти мені компанію.

– Усе добре. Ти хотіла про щось поговорити?

Сказала Міюкі, підштовхуючи її, але вона не відразу почала говорити.

Порахувавши, що хвилі десять раз накотили на пляж, Шізуку нарешті заговорила.

– Я хотіла б дізнатися.

– Що?

– Що Міюкі думає про пана Тацую?

Коротко запитала Шізуку не ходячи колами й не чим не прикриваючись і не пояснюючи свого наміру, не уточнюючи питання.

– Я люблю його.

Без жодних вагань чи засмучень, односкладним реченням відповіла Міюкі.

– ...Тобто як чоловіка?

Від Шізуку було помітно хвилювання. Досі не проявляти хвилювання було в її характері.

– Ні.

Без тіні сумніву відповіла Міюкі.

Її вираз став, скоріше, більш розслабленим.

– Я поважаю старшого брата більше ніж будь-кого і люблю його більше ніж будь-хто інший. Але не як жінка. Це почуття до мого брата зовсім не романтичне. Між мною і старшим братом не може бути ніяких любовних стосунків.

Їх погляди з Шізуку зустрілися.

– Я хотіла б знати чому Шізуку питає про це.

Посміхнулась Міюкі.

– Все добре. Я не збираюся заважати Хоноці. ...Але я буду ревнувати. Тож не хвилюйся, хоча це буде складно.

На цей раз, Міюкі усміхнулась, а у Шізуку з’явився вираз плачу.

– ...Чому ти?

– Що?

– Чому... Ти намагаєшся так відсторонитися? Оскільки видно, що, тобі, Міюкі, дуже подобається пан Тацуя.

Міюкі зробила крок до Шізуку.

Шізуку напружилась, але не відступила.

Міюкі просто пройшла повз і зупинилась коли їх спини зрівнялися.

– ...Важко пояснити наші стосунки брата і сестри сторонньому. Все дуже заплутано. Хоча мої почуття до мого брата насправді не дуже прості... Але з рештою слова, що я люблю його, будуть найближчими до істини.

– ...Ви справді брат і сестра?

Повернулась до неї Шізуку.

– Не думаєш, що це затерте питання?

Обернувшись запитала Міюкі.

– ...Вибач.

– Ні це не означає, що я звинувачую тебе?

З безтурботною посмішкою похитала головою Міюкі.

– Усе нормально... У тебе ж є подруга, що так сильно старається.

– Я вважаю... Що Міюкі, також моя подруга.

– Я знаю. Тому ти, певно, настільки сильно стурбована? Намагаючись не нашкодити друзям.

Шізуку сором’язливо відвела погляд.

– Повертаючись до розмови... Я і старший брат - кровні брат і сестра. Принаймні записи та тести ДНК ні разу не показали щось, щоб заперечити це.

– Але...

– Я знаю що ти хочеш сказати.

З розумінням кивнула Міюкі на заперечення Шізуку.

– Те що я відчуваю до старшого брата, думаю, воно виходить за межі стосунків брата і сестри.

Шізуку зніяковіло відвернулась.

– Я... Насправді я померла три роки тому.

– Що?

Почувши це признання, вона не змогла стримати голос.

– Чи слід було сказати, що я повинна була померти? Але в той час я відчувала, що моє життя зникає, тож я впевнена, що це не так.

Вуст Міюкі торкнулася посмішка і в той момент слова «я померла» прозвучали дуже щиро, а Шізуку відчула як по її спині пробіг холод.

– Це завдяки моєму брату я можу зараз знаходитись тут. Це завдяки старшому братові я можу плакати та сміятись, і ось так розмовляти з тобою. Моє життя було дано старшим братом, так що все що я маю, належить йому.

– Це...

«Що це означає?» На це не поставлене питання, відповіді не було.

– Мої почуття до мого брата не є романтичними.

Те, що щойно вийшло з вуст Міюкі, було відповіддю на друге запитання, «як чоловіка?», і прозвучало воно не менш впевнено.

– Романтична любов, це, коли ти очікуєш чогось взамін від партнера, адже так?

Почала ставити питання у відповідь Міюкі.

– Хіба кохання це - не бажання володіти кимось?

Шізуку не могла щось відповісти. Вона думала, що зараз не час для цього.

– Але я нічого не чекаю від старшого брата. Тому що я вже отримала себе від нього.

Міюкі не питала відповіді, вона інстинктивно знала її.

– Я нічого більше не проситиму у старшого брата. Я навіть не прошу прийняти мої почуття. Слово, що висловлює мої почуття, це ...Зрештою, люблю тебе, певно, не має більш підходящих.

– ...Я зрозуміла.

У Шізуку не було іншого вибору, окрім як підняти білий прапор перед Міюкі.

– Міюкі, ти дійсно велика людина.

– Думаю що в тебе викривлене враження.

Шізуку інтенсивно покачала головою, Міюкі прикрила одне око і пустотливо посміхнулась.

◇ ◇ ◇

Незабаром після того, як Шізуку вийшла, Хонока відправилася до дзеркала. Як виправдання, вона сказала що «збирається полити квіти».

Глядячись в дзеркало, вона пригадала слова Шізуку. Після обіду Шізуку потайки сказала Хоноці. – Коли я виведу Міюкі назовні, запроси пана Тацую.

Вона відразу зрозуміла що це значить. Навіть без слів, Шізуку добре розуміла почуття Хоноки. Ту денну ситуацію, по суті, також «організувала» Шізуку спробувавши звести Хоноку і Тацую. Вона заздалегідь сказала, що Хонока не дуже добре плаває і попросила Тацую допомогти, це був її план, щоб зблизити їх, навіть під приводом подяки. Під час підготовки, вона підготувалася до ситуації, якщо Тацуя не встигне вчасно. Те сором’язливе покарання виявилося ідеальною ситуацією, адже після нього вдалося монополізувати Тацую, це вийшло позитивно для Хоноки.

А Тепер Шізуку готувала усе для зізнання. Трохи схвильована Хонока нанесла світлу пудру, щоб приховати блідість. Поправила волосся, перевірила одяг і сказала «Добре!» Згідно з планом, Хонока повернулася до вітальні, доки відсутня Міюкі, щоб запросити Тацую пройтися.

Хонока не помітила що її ноги трохи тремтять.

◇ ◇ ◇

Хонока крадькома поглядала на обличчя Тацуї, який йшов поруч, вона не могла вирішити коли почати розмову.

До цього моменту ситуація розвивалася, як вона і планувала. Насправді Хонока розгубилися, оскільки Тацуя з готовністю погодився на запрошення, коли вона запитала: «Не хочете пройтися?»

Початок пройшов занадто гладко і тепер вона хвилювалась.

Тацуя нічого не говорив.

Він вийшов з вілли й пішов праворуч по пляжу йдучи зі сторони моря в такому темпі, щоб прикрити Хоноку від напливної хвилі.

Так чи інакше, Хонока відчувала, що він уникає того, щоб підштовхувати її до дій, здогадавшись про її наміри.

Передчуття кризи підштовхнуло Хоноку, що якщо вона не проявить ініціативу, це стане проблемою.

– Пан Тацуя.

Тацуя зупинився і повернувся на слова Хоноки, які вона нарешті сказала, багато разів відкривши та закривши рот.

Світло вілли вже не проникало сюди.

Слова якими обмінювалися інші в темряві ночі, також були затьмарені звуком хвиль і не досягали цього місця.

Під зоряним небом, де лише шум моря наповнював темряву, Хонока дивилась в обличчя Тацуї.

Однак не могла продовжити. Навіть коли Тацуя заохочував її поглядом, Хонока відвела очі та опустила голову.

– Ем...

Через деякий час, вона підняла обличчя, поглянувши йому в очі, і повторювала це знову і знову з напруженим лицем.

– Так, що?

М’яко закликав продовжувати Тацуя, з більш м’якими словами, ніж зазвичай.

Певно більше підбадьорена його тоном, а ніж словами.

– Що... Що мені подобається пан Тацуя!

Певно слова які Хонока видавила, припинивши вагатися, досягли іншого краю темряви.

Але у Хоноки не було часу про це думати.

Зараз, для неї у всьому світі були лише Тацуя і вона.

– Пан Тацуя, що ви до мене відчуваєте?!

Несила дивитися на Тацую, вона щільно закрила повіки, відповідь не прозвучала.

– ...Я спричиняю вам клопіт?

Тремтячим голосом запитала Хонока і боязко відкрила очі, Тацуя похитав головою і посміхнувся.

– Це не клопітно. Я думав, що ти могла сказати, щось подібне. Я зрозумів це сьогодні після полудня.

Слідкуючи за Тацуєю, Хонока подумала, що він сумний.

Щоб стерпіти печальну відповідь, Хонока міцно стиснула кулаки.

Але відповідь Тацуї була несподіваною і не співвідносилась ні з добрими, ні з поганими очікуваннями Хоноки

– ...Хонока, я людина у якої відсутня частина душі.

– ...Е?

– В дитинстві зі мною трапився магічний випадок... Деякі мої розумові функції були стерті.

Обличчя Хоноки миттєво зблідло. Воно було настільки бліде, що це можна було помітити навіть в темряві ночі.

Вона широко розкрила очі та закрила рот піднятою рукою, звідки просочилося бурмотіння, – таке...

– У той час, можливо, я також втратив почуття любові. Вони не запечатані, тому їх не можна звільнити. Вони не пошкоджені, тому їх не можна вилікувати. Не можна відновити те, що було стерто.

Тацуя говорив так, ніби це були проблеми когось іншого.

– Мені не відоме почуття любові. Мені може сподобатися людина, але не можу закохатися. Зрештою, я маю лише знання про це. Покопавшись у своєму розумі, я виявив які його частини я втратив.

Прикривши рукою рот, Хонока не сказала ні «брехня», ні «не можу в це повірити». Вона буквально оніміла і не могла вимовити жодної фрази. У неї не було слів, щоб відповісти, у свідомості Хоноки звучали лише слова зізнання Тацуї.

– Може це прозвучить як боягузтво, але мені також подобається Хонока. Але як будь-який інший друг. Не важливо, як ти старатимешся, я не зможу думати про тебе як про особливу дівчину. Це безумовно буде важко для тебе, бо це буде боляче.

Сказавши це, Тацуя безсило посміхнувся.

– Я не зможу відповісти на твої почуття.

Тацуя замовк.

Хонока також нічого не говорила.

Лише звуки хвиль наповнювали темряву.

Хвилі поступово наблизились.

І нарешті, коли вони досягли їх ніг.

Хонока підняла обличчя.

– Будь ласка, не гнівайтеся? Я думала, що пан Тацуя любить Міюкі. Не як сестру, а як дівчину.

– … Це непорозуміння.

– Так, схоже, що так. У пана Тацуї розумна голова... Тому якби це була брехня, ти б вигадав щось більш правдоподібне. Я ніколи не чула про магію, що частково стирає функції розуму, проте, я можу в це повірити. Але це означає, що у Тацуї куна не буде коханої дівчини, крім мене, вірно?

Хоча він був здивований цим несподіваними поворотом, Тацуя відповів: «ну так, але...».

– ...Тоді добре.

– ?

– Відтепер, пан Тацуя не матиме кохання? Якщо так, то навіть якщо мені подобається пан Тацуя, я не стану розлучницею8, чи не так?

– Це... Може бути так...

– Тоді, добре, ніяких проблем. Я буду продовжувати любити пана Тацую! Але доки не полюблю когось іншого!

Голосно заявила вона.

– ...Я не проти.

Кивнув Тацуя, з кривою посмішкою.

Він не був настільки не чуттєвим, щоб не зрозуміти чому Хонока додала, «доки не закохаюся в когось іншого».

◇ ◇ ◇

Наступного ранку сонце настільки ж потужно заявило про себе.

З ранку температура була понад тридцять градусів.

Навіть на душному піщаному пляжі прогрітому спекотним повітрям.

Відбувалась гаряча бійка.

– Старший брате, ваша спина. Я намажу вас сонце захисним кремом.

– Пан Тацуя., бажаєте соку?

Або.

– У Шізуку, здається, є гідроцикл. Можете покатати мене?

– Якщо відплести від берега, є чудове місце для дайвінгу, хочеш поплавати?

Та це похмуре накалювання турбувало оточуючих.

– Міюкі, ти вчора чесно витримала...

– Пані Хонока, схоже у вас камінь з душі впав...

Еріка і Мідзукі були в невеликому шоці.

– ...

На обличчі Шізуку проявилось слабке хвилювання.

– Схоже, це важко.

Висловив співчуття Лео.

– ...Йошіда-кун, що відбувається?

– Е, ні, нічого.

Мікіхіко розмірковував... «Ні, краще не говорити, заради його честі».

Так чи інакше, доки друзі були поглинуті своїми думками, Тацуя, іноді зітхаючи, вислуховував прохання Міюкі та Хоноки.

Покатав Міюкі на гідроциклі на пасажирському сидінні (після чого було вирішено покатати Хоноку).

Фактично Хонока досить добре плавала, вчора вона була в паніці з іншої причини, тож вони скористалися моторним човном і прибули до місця пірнання (разом з Міюкі).

Його покривали сонцезахисним кремом, поновлювали його, і радісно запихали морепродуктами, через що він відчував себе гусаком, якого фарширують для фуа-гра (при цьому приговорюючи «а-а-ам»).

Знаходячись в зоні великого тиску, більшому ніж повітряна маса Оґасавари9 (зона підвищеного тиску), Тацуя крутився у по-справжньому спекотній атмосфері...

Ще більше ніж вчора, більше ніж коли-небудь, він чекав шансу знову відпочити.

Далі

Том 5. Розділ 2 - Позакласні заняття почесного учня

Позакласні заняття почесного учня У другій половині літніх канікул територія Першої старшої школи опустіла. Після завершення великої літньої події, Турніру дев’яти шкіл, спортивні клуби перейшли в режим вільних тренувань. Через один тиждень, усі вони почнуть активну роботу з підготовки до наступного семестру, але зараз навіть клуби пали жертвою літніх канікул. Та все ж вона не повністю спорожніла. Хоча і не велика кількість, але прийшли студенти, що хотіли додатково позайматися. Це було особливо актуально для першорічок які не могли вільно використовувати тренажери в присутності старшокласників. І на цьому закритому тренувальному полі було помічено багато представників клубу, у формі першокурсників. ◇ ◇ ◇ Хтось бігав між щільно і хаотично розставленими квадратними стовпами. У приміщені з обмеженим простором, хоч і без стін, вони нагадували лабіринт. Навмисно не рівномірне освітлення створювало затемнені місця біля стовпів, утворюючи небезпеку впасти. Але все ж, не можна було дозволити собі сповільнитись. Зараз відбувалось тренування на час. Навіть у випадку додаткового навчання, результат може бути записаний. Ліс з масиву стовпів розходився, утворюючи Y-подібне перехрестя. Миттєвим рішенням - обрано праворуч. Крім того, було гніздо автоматичної гармати. Ніби рефлекторно, наведений «ствол» CAD в правій руці, спущено спусковий гачок. Активувалася підготовлена, тренувальна магія Ваги. Датчик сили тяжіння перемкнувся, щоб зупинити автоматичну гармату. По спині стікав холодний піт. Але часу, щоб відволікатися, не було. Для того, щоб компенсувати втрачений час, через рефлекторну зупинку, потрібно підняти темп. Пройшовши повз сплячої автоматичної гармати, повернув ліворуч, вздовж лісу стовпів, щоб скорегувати курс. У цей момент... В бік, щось сильно вдарило. Прозвучав сигнал провалу тренування. ◇ ◇ ◇ Оговтавшись, Морісакі оглянув своє тіло. На формі яку використовували під час тренувань Стрілецького клубу прилипла червона фарба, що влучила в правий бік в районі живота. Суху фарбу з гумової кулі не можна видалити вручну, щоб видалити її начисто, потрібно було скористатися, очисником, що знаходився в кімнаті відпочинку. Морісакі кинувся до виходу, щоб не заважати наступному учаснику. Від звуку відкриття дверей учениця, що відповідала за пускову установку для обстрілу обернулась і розширила очі. До того ж це було магічне змагання, де при стрільбі кулі, діаметром дві цілих, п’ятдесят чотири соті сантиметра (один дюйм), запускалися магією, без використання пороху чи стиснутого повітря. Пускова установка мала вигляд гвинтівки, замість звичного ствола якої було чотири, які давали можливість стріляти у чотири напрямки, до того ж був встановлений CAD-пристрій. – ...Морісакі ти грубий. Учениця першого «C», Такігава Казумі, зупинила контроль над пусковою установкою і задумливим тоном звернулась до Морісакі. – Такігава... Ти ж, з керування пострілом (Клуб керованого пострілу). Що ти тут робиш? – Ого, привітання. Однак, як і сказала Такігава, відповідь Морісакі, яку вона назвала «привітанням», була дуже грубою. – Я прийшла поділитися частинами вбудованими в CAD отриманими на вас. Я думаю, в тебе немає підстав запитувати «що я тут роблю», бо я отримала дозвіл від вашого керівника – Хм... Не можна зробити це на складі? – Це погано. Як я вже казала, обмінюватися зайвими частинами, традиція стрілецьких клубів. Я розумію, що Морісакі, що використовує свій CAD, цього не знає. Окрім учнівської ради та дисциплінарного комітету, яким дозволено носити CAD у школі, учні повинні були налаштовувати під себе і використовувати CAD клубів, де застосовувалось обмеження активації по області з Local Positioning System. Відразу ж після вступу, Морісакі приєднавшись до дисциплінарного комітету, використовував свій CAD протягом усієї своєї діяльності в клубі, тому він не знав про обслуговування клубних CAD. Фиркнувши у відповідь він відвернувся від неї спиною. Ігноруючи слова Такігави, дістав з настінної шафки балончик і розприскав його вміст на свій бік. Фарба на боку розчинилася і кілька капель червоної маси впали на підлогу. Підлога вже була заплямована аналогічними червоними плямами. – Морісакі... Скільки разів ти це робив? Хіба ти не занадто напружуєшся? Сьогодні ти повинен зупинитися. – ...Ти хвилюєшся? – Звісно хвилююся. З серйозним обличчям Такігава відповіла на запитання Морісакі, який запитав у саркастичному тоні, витираючи піт, що продовжував капати з лоба. – Хочу чесно сказати, це не з цікавості, любові чи заради злого жарту. Це тому, що я не можу просто мовчки, спостерігати за тим, що знайома людина ось-ось впаде переді мною. – ...Я знаю. Відвернувшись, відповів Морісакі й не звертаючи уваги на слова Такігави збирався піти геть. – Якщо так, будь ласка, зупинись на сьогодні. Якщо ти продовжиш, лише тріпатимеш собі нерви. І не будеш задоволеним. Морісакі кинув злий погляд, Такігава не відвела очей. – ...Гаразд. Морісакі сам відвів погляд. Не кажучи більше ні слова, він зник в чоловічій роздягальні. – Я знаю що він відчуває нетерпимість, але... Ні, не розумію. Морісакі, як і він, хлопець. Пробурмотіла собі Такігава, спостерігаючи як зникає його спина. ◇ ◇ ◇ Коли він зняв амуніцію, одягнув сорочку, форму і мав намір просунути руку в рукав літнього блейзера, в очі Морісакі потрапила емблема на його лівій кишені. Чотири місяці тому цей герб був гордістю. Але останнім часом, зрідка, він відчуває роздратування. Навіть зараз його гнітило таке роздратування, якого він ще не відчував. Ні, точніше буде сказати, він зрозумів природню істину. Морісакі все ж не одяг блейзер, закинувши його за плече, він вийшов з кімнати. Примружившись, він поглянув на сонце, світло якого било в очі. Навіть без нагадування Такігави, він розумів, що він поспішає. Але якби вона не сказала, це настільки явно, він би все одно витратив час на безглузду самопідготовку. Морісакі теж розумів це. І подумав, що при наступній зустрічі повинен пригостити її морозивом. Травми отримані на Турнірі дев’яти шкіл, на які, як правило, знадобилося більше місяця, були повністю вилікувані завдяки магії зцілення. Однак, тіло яке ослабло після тижня проведеного в лікарні, все ще повністю не відновилося. Принаймні, в розумінні самого Морісакі. До того ж... «Мої магічні навички не покращились з досвідом виступу на великій сцені, навпаки, відчуваю, що я досить здав, порівняно з початком літніх канікул». Ось які підозри ховалися в його свідомості. Попри те, що він знав і розумів, що це не добрий психічний стан, він не міг придушити відчуття розчарування. «Ще й вчителів не має...» Студенти першого потоку користувалися «привілеєм», мати індивідуального консультанта, але це не можливо, якщо їх не має на території школи. Не тільки Морісакі, але й учасники Турніру дев’яти шкіл не отримували консультацій під час літніх канікул, він міг лише зробити резервування на наступний тиждень. Він міг самостійно навчатися в бібліотеці, але зараз він хотів відточити свої практичні навички. Він не сподівався на розкіш проведення практичного заняття, в крайньому разі, він сподівався підвищити свої магічні навички, лиш ця думка домінувала в нього голові. ◇ ◇ ◇ Коли говорять про сім’ю Морісакі, відразу згадують про «Швидке вихоплення». Серед сотні сімей вона є гілкою, що не має «номера», оскільки сама магія розглядається як посередня, але практичні навички завдяки цій особливій техніці, в конкретних галузях отримали високу оцінку, а також перевищують майстерність представників з «Номерів». Тож що це за техніка - Швидке вихоплення. Власне кажучи, ця назва не має жодного прихованого сенсу. – «Швидке вихоплення» це просто «швидка активація». Це техніка для того, щоб, використовуючи CAD, якомога швидше активувати магію. Якщо говорити дещо детальніше, то це техніка, яка має на меті швидко активувати CAD ще до того, як ви дістанете його, щоб швидко закінчити процес активації та знешкодити противника, перед тим як спрацює його магія. Сила тут мала другорядне значення. Рівень складності ігнорувався. Навіть якщо сама по собі магія є малопотужною, якщо ви можете активувати її раніше свого супротивника, ви зможете його знешкодити. Прискорення активації магії, зумовлене практичним використання CAD виходячи з цієї ідеї, ця техніка ретельно допрацьовувалась, суть полягала в розробці та вдосконалені ефективних методів роботи CAD. Прагнення до швидкості приділяє більшу увагу їх спеціалізованим ніж універсальним типам. Оскільки спеціалізований тип, головним чином, має форму пістолета, спочатку була створена техніка для швидкої стійки при прицілюванні CAD у формі пістолета. Звідси й походить назва Швидке вихоплення. Ця техніка на виході отримала несподіваний побічний ефект. Активація магії раніше ніж супротивник, в ситуації коли у вас не буде CAD, так би мовити, з беззбройного положення і завдання несподіваного удару. Ця техніка ідеально підходила стилю японських охоронних структур, які повинні були носити зброю прихованою. Тілоохоронці, на зразок секретної служби у Сполучених Штатах, стримували зловмисників, переважно, демонструючи зброю. Однак, охоронці японського стилю були зобов’язані носити зброю приховано, щоб не чинити психічний тиск на суб’єкт або підлеглих. Морісакі, через характер їх техніки, часто наймають як охоронців, переважно для приватних, заможних осіб, які не можуть бути захищені державними органами. Навіть зараз їх основним напрямком діяльності є дослідження сучасної магії, але тілоохоронна компанія, яка розпочалася як побічний бізнес, була більш відомою в суспільстві. Морісакі Сюн, був єдиним сином голови дому Морісакі (у тому сенсі, що у нього не було братів) і допомагав в службі охорони протягом двох останніх років. Скориставшись перевагою свого підліткового віку, що зменшувало пильність, він працював в резерві, запобігаючи нападу з тилу, замість основних охоронців, що були захисною стіною. Коли було багато роботи, його також долучали допомогти в сімейному бізнесі (по суті це був підробіток), не дбаючи про його власну зайнятість, але останнім часом зовсім не викликали. Зараз Морісакі прагнув отримати можливість попрактикуватися (реальної битви), де можна знайти сенс себе, а не практики, де можна відчути прогрес. Але сьогодні для нього не було запитів. Знявши форму, Морісакі зустрівся поглядом з пригніченим хлопцем у дзеркалі. Це був ніхто інший, як він сам. Порада Такігави сплила з його пам’яті. Морісакі розумів, що його душевний стан не хороший. Обміркувавши слова сторонньої людини, що потрібно змінити темп, він змусив себе позбутися поганого настрою, змінив пітний одяг, переодягнувшись в повсякденний. ◇ ◇ ◇ Хоча це була спонтанна прогулянка пізньої половини дня, але якщо він відкриє свою адресну книгу, швидко знайде чотирьох, п’ятьох людей, що з готовністю погодяться. Але Морісакі вирішив пройтися по вулиці на одинці. Помістивши невеличкий CAD в прихованій кобурі в передній частині відкритої жилетки, кинув дрібнички в рюкзак і в кабіні відправився до центру міста. Аріаке, як точку призначення, він обрав суто з власної примхи. Це не була особлива мета або улюблений пункт призначення. Якщо сказати по правді, це було не надто шумне місце, а він хотів провести час у жвавому місці. Це район з багатьма парками, не лише для молоді, але в день, у будні дні, тут було більше хлопців і дівчат шкільного віку на час літніх канікул. Більшість з них були вбрані піддавшись моді, відповідно до сезону. Це трохи освіжило Морісакі. У школах, навіть під час літніх канікул, учні носили одяг згідно зі шкільними правилами. Хлопці носили сорочки з довгими рукавами, а дівчата носили легінси під спідницями. Звичайно хлопці та дівчата, як правило, носили жакети, як верхній одяг. Спортивний одяг з довгими рукавами та штанинами довжиною по гомілковий суглоб. Учениці носили купальники, щоб прикрити усе що було нижче шиї. Але нерідко зустрічалися моделі з глибокими вирізами і відкритими плечима. Босоніжки є звичайною справою, а мініспідниці і шорти, що прикривають мінімальну площу, не є чимось недоречним. Сам Морісакі був у брутально розстебненій сорочці з короткими рукавами з різнобарвними візерунками. Але на додачу він накинув поверх жилетку, щоб приховати кобуру з CAD. Цей елемент виглядав найбільш недоречним Молоді люди, що проходили повз нього, не носили CAD. Він ніде не бачив хлопців, що носили куртку або жилет, щоб приховувати свою кобуру, або дівчат, що носили широкий браслет. Зараз він не бачив жодного мага. Морісакі відчув що це об’єктивний факт - вони в абсолютній меншості. Раптово він відчув сухість в горлі. «...Я багато потів зранку...» Він розсудив, що це спрага. Трохи попереду, можна було побачити кафе з відкритою терасою. Довго не думаючи, щоб відкинути роздуми та сумніви, Морісакі попрямував до кафе, що потрапило йому на очі. У закладі не було вільного місця. Морісакі, неохоче сів на терасі, яку захищала лише сонцезахисна парасолька. Зовнішні кондиціонери зараз не були рідкістю, але в цьому закладі їх не було. Враховуючи зовнішній стиль милого дерев’яного будиночка і білі стільці і столики з дерева, власник цього закладу, міг бути любителем природи. Може виникнути певний попит на те, щоб кав’ярня такого стилю також вважалася «модною», але це залежатиме від сезону. Підтвердженням цього було те, що місця на терасі майже не були зайняті. Морісакі сидів на краю і байдуже спостерігав, за молодими людьми які йшли дорогою з кавою з льодом. Він припускав, що багато з цих хлопців і дівчат того ж віку, що й він. І половина з них - парочки, інша половина більше дев’яносто відсотків були у групах, а також, менше десяти відсотків, одиночки, як і він (хоча він відчував себе як солдат-одинак, а не одиночка). Поки він продовжував спостерігати за людським істотами, його погані почуття почали зникати, коли, раптом, перед ним виник силует молодої дівчини. Як і він, вона була одна. Ні, враховуючи що вона дівчина, це у два рази більша рідкість. Блузка безрукавка, з високим коміром, складчаста спідниця по коліна, босоніжки на голих ніжках, нейтральний наряд між кричущим і скромним стилем. Однак її зовнішність не була «посередньою». Вісім з десяти або навіть десять з десяти чоловіків назвали б її «красунею». Якщо розпустити волосся, зібране у хвостик, і звисаюче з переду з лівого плеча, його довжина досягне її талії. Рухи зіниць великих очей і схоже гнучке тіло, робили її схожою на велику тварину родини котячих і вона нагадувала більше леопарда ніж тигра чи лева. Її риси обличчя явно азійські, але колір шкіри більш європейський. Ні, не леопард, її образ нагадував снігового барса (хоча фактично його шерсть сіра, а не біла). Вона виглядала на два, три роки старшою від нього. Звісно вона мала привабливі риси, але навколо було багато дівчат, які були одягнені більш ефектно, з погляду «привернення уваги». Морісакі звернув на неї увагу саме через зовнішність, але зосередився на ній з іншої причини. «Вона... маг?» У неї не було найбільш популярного формату CAD. Вона могла носити в сумочці пристрій у формі мобільного терміналу. Без візуального підтвердження наявності цього пристрою, не можливо було зробити висновок, що вона маг. Але Морісакі інтуїтивно зрозумів, що ця дівчина має зв’язок з магією. Вона не помітила погляду Морісакі, або якщо і помітила, то не подала знаку, проходячи повз кафе, в якому він сидів. Він прослідкував за нею в слід і помітив, що за нею ще хтось слідкує. І не з прагненням почіплятися. Інтуїція, яку він набув працюючи в резерві, допомагаючи в сімейному бізнесі, забила тривогу. Її окутували лінії зору з поглядом, що приховував в собі злі наміри. Оплативши рахунок через термінал вмонтований в стіл, Морісакі підвівся, ніби нічого не сталося. У нього не було впевненого наміру йти за дівчиною. Хоча у нього не було достатнього трудового досвіду, щоб назвати його працеголіком, але він був найближчим до цього значення. Той факт, що вона красива (маленька) дівчина, також вплинув на його поведінку, зауваживши, що в неї немає ні охорони, ні прикриття. Дівчина, що могла бути трохи старшою, схоже йшла у справах, вона минула парк і попрямувала в зону складів. Морісакі, що завбачливо слідував за нею на відстані, помітив, що кількість людей навколо зменшилась. Попри те, що вони віддалялися від парку і розважальних закладів, кількість перехожих зменшувалась занадто швидко, щоб це будо збігом. Морісакі усвідомив, що щось не звичне, однозначно «робота не природніх сил». Хоча він і не був знайомий з древньою магією, думав, що повинна існувати техніка з системи Дао10 чи Інь і Ян11, що змушує людей мимоволі оминати певну зону. Іншими словами, це робота мага. Оскільки він весь час слідкував за дівчиною і не було жодних ознак того, що дівчина використовувала магію, Морісакі зробив висновок, що це магія когось іншого діє на оточення. «Отже, який мотив уникати інших людей». Ні це точно не причина типу: «хтось соромиться». Це викрадення, пограбування або зґвалтування. Морісакі вирішив, що вбивства серед білого дня не буде, але все ж йому було очевидно, що це щось злочинне. Наступною проблемою було питання про кількість людей задіяних в цьому. Оскільки ця техніка була розгорнута так швидко, це не одна і не дві людини. Діяти в лоб, доки не відомі здібності іншої сторони - не розумно. Якщо це так, то в той момент, коли інша сторона здійснить щось, він зайде з боку і тимчасово виведе з ладу «ворога» і виходячи з цієї можливості. ...Морісакі обрав саме такий варіант. Однак ситуація несподівано вийшла за межі його очікування. Він думав, що бандити, якими їх вважав Морісакі, почнуть діяти після того, як дівчина зайде в тіньову зону складів. На вулиці, незалежно від того наскільки багато людей, встановлено камери. Тому, знаючи це, він думав, що злодії будуть діяти, коли дівчина дійде до новітнього веселкового мосту. Однак коли транспортні засоби й перехожі були повністю відрізані, погляди які стежили за дівчиною, втілилися в фігури, що оточили її. – О, хлопці, чорт забирай, що ви робите?! Закричала дівчина на чоловіків, що мовчки наближались. Можна сказати, що її реакція була досить відважною. Навіть для чоловіка не було б дивним злякатися, що до нього наближаються не відомі люди й втратити дар мови в подібній ситуації. Проте, коли він зрозумів, що вона не помітила що люди навколо відсутні, вона також, здавалося, була під технікою злочинців. Переконавшись, що дівчина не панікує, якби вона була в паніці йому довилося б змінити план, стоячи в тіні дерева на тротуарі, Морісакі дістав CAD. Хоча несподівана атака з засади одна з найкращих навичок сім’ї, але Морісакі, що займалися послугами як екскорт, якщо дивитися об’єктивно, був кращими в фланговій атаці ніж в Швидкому вихопленні. Всього було шість злочинців. Щоб не нашкодити дівчині, він повинен був позбутися від усіх відразу. По скроні потік холодний піт. Примусово виправивши дихання, яке занадто рано пришвидшилось, він вискочив з тіні дерева. Кинувшись до дівчини, двічі спустив курок. Побачивши, що чоловіки потягнули руки, до нагрудної кишені., він кинувся вперед і у повітрі, один раз натиснув на курок. Після чого прокотився по вулиці. Один раз підскочивши, на пів шляху. У зв’язку з природою роботи охоронця (навіть якщо це побічна робота, це все ще робота), сім’я Морісакі розробляла магію, яка знешкоджує опонента одним ударом і не завдає великої шкоди. Швидким перемиканням двоетапної магії прискорення в перед і назад, внутрішні органи, особливо мозок, струснулися і п’ятеро чоловіків, один за одним, попадали на землю. Однак, під час спроби прицілитися в шостого чоловіка, серце Морісакі збилось з ритму. По той бік лінії зору був глушник. Це був не CAD. Справжня зброя - автоматичний пістолет. Магічна контратака була очікувана, але поява пістолета була несподіваною. Тепер коли супротивник використав магію, він припускав, що атакуватиме він також магією. Попри те, що захист проти магії був на готові, захист від куль він не підготував. Щоб зупинити кулю або відхилити її, магії не вистачить часу. Він міг вкласти силу в ноги, щоб якось ухилитися з траєкторії. Але перш ніж сигнал м’язам перейшов у стрибок, прозвучав характерний пригнічений глушником звук пострілу. Ствол був відведений від нього. Дівчина схопила руку з пістолетом збоку. Морісакі натиснув на курок CAD. Шостий чоловік впав і дівчина, ніби її потягнули, сіла на дорогу. – Можете стояти? Морісакі кинувся до дівчини й схопив її за руку, не чекаючи відповіді. – Ми повинні швидше забиратися. У будь-якому разі, нумо, підемо на станцію. Ймовірно ці хлопці уникають поглядів. Дівчина справді була відважною. Попри те, що на неї щойно напали, вона не плакала і не стала істерити, після слів Морісакі, вона взяла його за руку і встала. – Сюди – Дякую. Тримаючи дівчину за руку, Морісакі побіг до станції. Дівчина на високих підборах, як очікувалось, не змогла б бігти, але Морісакі не тягнув її, вона бігла поряд з ним (звісно це Морісакі знизив темп). Вона не намагалася відпустити руку.. М’який дотик маленької руки пришпорив лицарство Морісакі. ◇ ◇ ◇ Діставшись до станції, він запропонував залишити Аріаке, але дівчина похитала головою. – У мене тут зустріч. – Якщо так, надішліть повідомлення... – Просто є певні обставини. Я не можу з ними зв’язатися. Збентежено посміхнулась дівчина. Через цю незграбну посмішку Морісакі не зміг придушити своє зніяковіння. – Дуже вдячна, тобі за допомогу. Дівчина не помітила його почервоніння. Морісакі був вдячний за те, що її поведінка відрізнялась від його однокласників. І чоловіче почуття обов’язку, перед красивою дівчиною, чи щось подібне, ще більше розгорілось Тому наступні слова для нього були не бажані та неприйнятні. – Але уже все добре, на цьому все. Колись..., пізніше, я хотіла б подякувати тобі за це і, якщо можна, отримати твою контактну інформацію. Після цього, вираз дівчини говорив, що уся її рішучість вийшла. Відчуваючи щось не ладне, Морісакі був напружений, але коли в наступний момент поглянув на дівчину з сором’язливою посмішкою, напруга іншого ґатунку пройшла по його тілу. – А, пробач. Я, Лінн Річардсон. Навчаюся в каліфорнійському університеті й зараз подорожую. Зви мене Лінн. – Я Морісакі Сюн. Морісакі був неоціненно вдячний, що його голос був спокійним. – Ви мені нічого не винні. До того ж раніше ви мені також допомогли. Щобільше... Черпаючи мотивацію з почуття обов’язку, Морісакі намагався вивести розум зі стану емоційного безпорядку, (якщо сказати у двох словах, самі почуття обов’язку були обумовлені романтичними мотивами). Якщо ворог має численну перевагу, залишатися поблизу зони нападу - погана ідея. Це не та ситуація, коли можна вести ось таку неквапливу бесіду. – Я не думаю, що це кінець. У чому причина нападу? Якщо кращого вибору не було, він хотів би отримати інформацію, щоб скласти план дій. Хто вороги, і коли та в якій кількості прибуде підкріплення. Для охоронця важливо не втручатися в конфіденційну інформацію іншої особи, але якщо це інформація для супроводу, це інша справа. – Мені шкода, я не можу цього сказати. І якщо не отримано достатньої інформації, це не означає, що це достатня причина відмовитись від супроводу. – Правда... Я розумію. Я не запитуватиму про особисті справи пані Лінн. Натомість прошу, дозвольте мені виступити як супровід пані Лінн, доки не прийде той з ким призначена зустріч. Від пропозиції Морісакі, Лінн широко розкрила очі. – ...Чому? – В цій країні є прислів’я «Закачування рукавів це перший крок до процвітання». – Я знаю про неї. Дещо ображено сказала вона. – Ось як, вибачте... Зніяковіло вибачився Морісакі. Проте він не збирався відступати. – Я випадково опинився в місці де збиралися викрасти пані Лінн. Це безумовно доля. По правді, Морісакі сам не розумів, чому він такий наполегливий. Намір був зрозумілий. Хоча вона не відштовхувала його, вона не хотіла, щоб Морісакі брав участь у її ситуації - очевидно, що вона не хотіла, щоб він постраждав. Однак, Морісакі не хотів відступатися. Перш за все, викрадення було здогадкою Морісакі. Можливо, Лінн була багатою дівчиною, що втекла з дому, а вони прийшли, щоб повернути її на прохання батьків. Навіть якщо «викрадення» є правильною здогадкою, Лінн могла бути учасницею серйозного злочину, а ті, попередні люди, можуть бути з ворожої організації. Можливо, вони намагались повернути члена, що втік. Проте, у будь-якому випадку, неможливо щоб ті, хто можуть стріляти в людей, котрі не погрожують їм пістолетом були хорошими людьми. Так думав Морісакі, або так вирішив. – …Ви ж розумієте, що це небезпечно? Ви не схожі на людину, що не може розрізнити реальність і гру. Дещо шокований погляд Лінн не зміг загасити ентузіазм Морісакі. З іншого боку, лиходії полюють на беззахисну, тендітну дівчину, очевидно кому він має допомогти. Принаймні, так йому підказувало серце. – Пані Лінн, ви в набагато більшій небезпеці, ніж я. Той факт, що в цій країні відмінна поліція, не буде пихою чи перебільшенням, але це не означає, що злочинів тут не має. Особливо це стосується поліцейських-магів, що розбираються з магічними злочинами де реакція аморфна. – Теж саме можна сказати у будь-якій країні. Пустотливо сказала Лінн, з грайливою посмішкою, але Морісакі це не обмануло. – Тому думаю, що пані Лінн потребує охорони. – ...Ти будеш моїм охоронцем? На питання веселим тоном, Морісакі кивнув з серйозним поглядом. – Навіть якщо я так виглядаю, у мене два роки кар’єри за плечима. – ...Морісакі-кун, ти ж просто учень середньої школи. – Першокласник старшої школи магії при магічному університеті. Однак сім’я займається охоронним бізнесом. – Ах... Морісакі, член сім’ї Морісакі. До цього часу, Лінн не особливо зацікавлено слухала його, але після цих слів нарешті кивнула. Водночас це також значило, що Лінн з тої соціальної групи людей, що знайома з професією охоронця. – Але у мене не має з собою грошей? – Я не кажу про це як про роботу. Я просто не хочу удавати, що нічого не бачу. – То ти джентльмен. Посміхнулась Лінн, а Морісакі збентежено відвів погляд – ...Зрозуміла. Якщо ти турбуєшся про мене, я хотіла б попросити тебе про допомогу. – ...Будь ласка, залиште це мені. Ліна знову серйозно поглянула на Морісакі, який гордо кивнув. – Добре, тоді у мене є питання, можна прохання? – Яке? Ескорт не є дворецьким. Проте, також важливо встановити хороші відносини з суб’єктом супроводу, для безперешкодного здійснення охорони. Якщо це не занадто складне завдання і якщо воно не заважає супроводу та охороні, запит повинен бути прийнятий, і на сході і на заході, хоча на сході це могло трохи відрізнятися, але це було загальне правило для охорони. Коли Морісакі чекав з невеликим напруженням, Лінн посміхнулась і оголосила своє прохання. – Зви мене Лінн. Наступного разу, коли ти назвеш мене пані Лінн, у той же момент будеш звільненим, добре? ◇ ◇ ◇ – ...Отже, Лінн не маг? – Так, я розумію, чому Сюн, прийшов до помилкового висновку... Зніяковіло посміхнулась Лінн. На відміну від Морісакі, який все ще не позбувся напруги й все ще говорив жорстко, Лінн вільно називала його «Сюн» та подружньому обнімала його. Це те що приходило зі зрілістю? Подумав Морісакі, крадькома поглянувши на обличчя Лінн. Він думав, що вона красива молода дівчина. Як правило, з відстані людина виглядає красивішою, але у випадку з нею, з близької відстані вона виглядала більш привабливою. Це, певно, через вираз її обличчя, що ще ні разу не повторився, розсудив Морісакі, виходячи зі свого життєвого досвіду. – А можливо справа в цьому? Сказавши це, Лінн витягнула і показала підвіску на своїх грудях. З під не застебнутого ґудзика злегка виступили округлості грудей, серце Морісакі затремтіло. Пришвидшений кровообіг повинен був відбитися в кольорі його обличчя, але Лінн нічого не помітила. – Це? – Магічний предмет. – Ха? – Магічний предмет. Якщо його носити він зменшує увагу сторонніх. Він був зроблений у ті часи, коли з багатьох причин відбувалися часті викрадення, це амулет, що виводить з поля зору поганих людей... Правда? Сучасна магія - це вивчена і систематизована древня магія, наскільки йому було відомо, серед речей які називають магічними предметами не мало «оригіналів», які проявляють магічний ефект. Але разом з тим, більшість того що циркулює, фальшивки, які не більше ніж звичайні аксесуари, через цей факт молоді маги, як він, що вивчають сучасну магію з підозрою ставляться до будь-яких речей, яких називають «магічними предметами». Але зараз у Морісакі, не було бажання сумніватися в словах Лінн. Її посмішка розвіяла усі сумніви, що виникли в його серці. В голові Морісакі виникло інше питання. – Ви не маг, але у вас є магічний предмет? Коли Морісакі запитав з серйозним обличчям, Лінн проявила легке хвилювання. – Ой, та це дав мені знайомий, щоб до мене не приставали сталкери. – Сталкери... Ви стикались з ними раніше – Е, так, щось на зразок. – До речі, ті хлопці... Ну я обіцяв, що не буду розпитувати, вибачте. Побачивши, що Морісакі спокійно відступив, Лінн потайки зітхнула з полегшенням. – …Але, здається, на цих хлопців він не діє. Увага Морісакі перейшла на нападників, що атакували раніше. Його старанність щойно врятувала Лінн. – ...На Сюна також, маги особливі? Відхилення від напрямку розмови на яку сподівався Морісакі, почало викликати у нього сумніви. Зазвичай, на подібне питання, він би гордовито кивнув Він вважав себе особливим. Він пишався тим, що був магом і пишався, тим, що він особливо гарний маг свого віку. Хоча турнір закінчився розчаруванням, він вважав, що якби не порушення правил, він міг би досягти цього рівня без допомоги мага розумника. Але, чомусь, нинішній Морісакі не міг погодитися на слова Лінни. – ...Я думаю, що це не велика різниця. Оскільки магія - це людська навичка. Магічний предмет Лінни це таке ж сама що магічна навичка, у тому сенсі, що він дозволяє людям користуватися магічною силою. – Ум... Вірно, якщо ти так кажеш. Маги це такі ж люди як і ми. Лінн не усвідомила. Що її щойно сказаними словами вона чітко визначила, що маги та не маги є різними видами. На щастя Морісакі не помітив цього моменту. ◇ ◇ ◇ Оскільки Морісакі наполягав, що потрібно уникати малолюдних місць, вони вирішили вбити час в ресторанчику перед станцією, очікуючи, поки людина, з якою мала зустрітися Лінн, вийде на зв’язок. Говорила лише Лінн, Морісакі майже завжди сухо відповідав, але ніхто не думав, що їм нудно. Як і очікував Морісакі, відтоді він не бачив підозрілих фігур. Проте, він відчував, ознаки спостереження здалеку. Раптово обличчя Лінн напружилось. Під поглядом Морісакі Лінн дістала свій термінал. Схоже, що її знайомий надіслав повідомлення. Але, чому коли інша сторона на яку вона чекала, зв’язалася з нею, вона не розслабилась, але напружилась, розгублено задумався Морісакі. Можливо людина з якою призначено зустріч, є «ворогом» Лінн. Морісакі сподівався, що Лінн, хоча б це йому пояснить чи зізнається. – Прямо під веселковим мостом. З напруженим виразом сказала Лінн. – Мене забере човен. – ...Ходімо. Прямо під веселковим мостом, певно це майданчик опори мосту. Це місце де потік туристів у будній день не припиняється. Зробивши пропозицію Лінн, Морісакі потягнувся до термінала на столі. Але Лінн вставила свою картку випередивши його буквально на дотик. – Який учень старшої школи буде оплачувати за старшу жінку, а ти на-ха-ба. При цих словах вона тикала хлопця в лоб, обличчя Морісакі почервоніло. На досі напруженому обличчі Лінн, з’явилася посмішка. Якщо йти вулицею, місця не далеко. Але Морісакі, обрав прогулянку в парку, пройшовши обхідним шляхом. Він припускав, що техніка яка відводила перехожих та автомобілі, була менш ефективна у парку, де люди більше залишались на місці. У нього не було свідомого бажання, подовжити час проведений з Лінн. Принаймні, він про це не думав. Також він попросив, щоб підвіска знаходилась в сумочці. У нинішній ситуації, заклинання що відвертало увагу сторонніх, мало негативний ефект. Логічно, це було правильне міркування. Однак, нажаль, це також призвело до несподіваних проблем. Зараз перед Морісакі та Лінн, була стіна людей. Всі вони були хлопцями того ж віку, що й Лінн. Це була настільки щільна стіна, що, ймовірно, зупинила б вільний удар професійного футболіста. На жаль, судячи з одягу і поглядів, вони були далекі від спортсменів. Щобільше, їх краще було назвати хуліганами. Хоч були деякі відмінності, вони виглядали досить схоже. Більшість з них були одягнені в шкіряні жилетки на голе тіло і носили кільця на зап’ястях і ліктях. Шкіра жилеток була стилізована під шкіру ящірок, луска яких відливала металічним блиском, такий стиль був популярний десь роки три тому. Це була синтетична смола, що має більший захист і поглинання ударів, у порівняні зі звичайними антибалістичними та антипроколючими волокнами, та настільки мало проникний для повітря, що в ньому парко не лише літом, але й приміщеннях зимою. Навіть в жилеті без рукавів, всі виглядали досить спареними, більшість хлопців повністю розстебнули їх. Звісно, це не може захистити від лобового удару ножем чи пострілу. Іншими словами, це лише для зовнішності. Металеві браслети на зап’ястях були оснащена EMS - м’язовими підсилювачами. Навчальне обладнання, що використовує електричний пристрій стимуляції м’язів, це стародавня технологія, що існувала з тисячу дев’ятсот шістдесятих років, але в останні роки вдалося збільшити швидкість скорочення м’язів подаючи зворотню стимуляцію, у відповідь на м’язові сигнали. Спочатку це був медичний прилад, що використовувався для реабілітації, але оскільки він легко посилює удар, він став популярним у вуличних бійках. Кілька хлопців носили AR окуляри12, що суцільно закривали обидва ока. На металевих дужках встановлено оптичні датчики пошуку противника. Цей комплекс повідомляє коли ціль входить в межі певної зони вказуючи стрілкою, це не те що може використовувати непідготовлена людина. Це знову жакети була данина моді. Судячи з їх вигляду вони орієнтовані на бійцівський клуб, цей стиль був характерною рисою девіантних груп хлопців, які самостійно проголосили себе «воїнами». Зупинившись перед ними двома, хлопці просто сміялись Нічого не кажучи. Морісакі поклав руку їй на плече і спробував продовжити шлях. Прозвучало вульгарне посвистування. Несподівано організованими рухами, людська стіна оточила їх. – ...Ми поспішаємо, дайте пройти. – Так, так. Не кажи так, пограйся з нами. Ми знаємося на втіхах краще ніж цей маленький хлопчик. Поки Лінн намагалася знайти рішення, хлопці стиснули кільце, затуливши їх від оточення. – Ми дійсно поспішаємо. – Це марно. Ці хлопці з самого початку не збиралися нас слухати. Морісакі зупинив Лінн, що намагалася переконати їх. – Ох, ох, як ми заговорили. – Але це правда, ми тут не для розмов. Вхаха, прокотився вульгарний сміх. – Перейдемо до справ, пацанчику. – Ми попіклуймося про неї, а ти можеш іти до дому. Давай, звалюй! Один вийшов у перед. Ставши між стіною і цими двома, він змінив свій тон з дружнього до загрозливого. Він був на голову вище Морісакі, з під футболки з відірваними рукавами по обох руках піднімався товстий згусток м’язів. Від кисті до ліктя і до плеча проходив срібний геометричний візерунок, що служив тій же цілі, збільшенню швидкості скорочення м’язів, але результат був сумнівний). Ні посилена талія, ні роздуті стегна, явно не були тілом любителя. Хоча він сказав це з жорстким тоном, Морісакі у відповідь продемонстрував насмішку. – Що смішного... – Ні, вибач. Вечоріло від чого хлопець здавався страшнішим, однак на його запитання, низьким тоном, Морісакі ввічливо вибачився, продовжуючи насміхатися. – Я ще розумію в Шібуя або Ікубукоро, але я ніколи не думав зустріти вимираючий вид в Аріаке. – ...Ти цікавий хлопець. – Якщо ви це зрозуміли, може дасте нам пройти? Ми дійсно поспішаємо. Так що дай нам дорогу. – ...Здається, тобі потрібно показати що таке біль. Помітивши, що хлопець перемістив центр ваги на ноги, Морісакі злегка відвів праве плече. Жилет, перемістившись вперед, трохи розкрився. – Пан Така, цей хлопець - маг! Схоже, побачивши рукоять CAD що знаходився в прихованій кобурі. Голосно застеріг хлопець, що стояв праворуч від Морісакі. Коло хлопців, що оточили парочку трохи розійшлось. Всі вони, за одним винятком, злякалися. – Ей, не трусіться! Єдиний виняток, лідер хлопців, на ім’я Така, облаяв своїх товаришів. – Я дещо знаю, маг. Викривши кути губів, він уважно поглянув на Морісакі. Оскільки це не виглядало бравадою, він був вартий уваги. – Твоя магія те саме що і пістолет, чи не так? Якщо ти застосуєш магію до беззбройного опонента, тебе заарештують? Морісакі мовчки поглянув на хлопця. Хлопець відчув задоволення і продовжив. – Маг що не може використовувати магію це просто дерев’яна лялька. Такий явний блеф не пройде. Морісакі з жорстокою посмішкою поглянув на хлопця, який по дурному розсміявся Га-ха-ха-ха. – Спробуєш, вимираючий вид? – ...Що? – Я сказав, спробуй, спробуй перевірити, чи схожий я на дерев’яну ляльку без магії, показний виродок. – Ха-х, ей, нікому не втручатися. Лідер зникаючого виду, що уявляв себе воїном, повернув свою жваву посмішку, а своє спотворене обличчя до норми (хоча воно досі залишилося потворне), підняв руки, розставив ноги та зігнув коліна, знизивши центр ваги. Побачивши це, Морісакі забрав свою насмішку, дозволив рюкзаку зісковзнути з плеча, підняв руку перед лицем і почав злегка підстрибувати. – Пограємось, дерев’яна лялька – Я буду вашим опонентом, показушники. Однак, торкніться її хоч пальцем. Пошкодуєте, що народилися на світ. – В цих словах забагато духу для звичайного хлопчиська! Це було повідомлення про початок бою. В обличчя Морісакі полетів удар з ноги. Морісакі не міг ухилитися, позаду нього стояла Лінн. Замість цього він нахилився, що б пройти нижче удару. Нога «Така», що проходила зверху, різко зупинилась і опустилась на голову Морісакі. Замість простого опускання в низ, це був повноцінний удар п’ятою. Морісакі, спрямував своє тіло на удар і в останню секунду ухилився від ноги. Противник змінився в лиці. В той момент, коли нога торкнулася землі, полетів образ кулака. Він відхилив його однією рукою. Прямий удар ногою, удар в тулуб, нижній удар, міддел кік, підсічка (удар під коліно), удар з розвороту... Швидкі безперервні технічні удари показували, що цей хлопець не просто показушник. Це не була імітація і певно це свідчить про проходження повного курсу карате, під настановами майстра. Проте, Морісакі вміло блокував, або ухилявся від усіх ударів. – У «Така», почали проявлятися ознаки хвилювання. Він відправив один, довгий хук в щелепу Морісакі. Той не пропустив цього шансу. Лівий джеб прилетів в обличчя Така. Та його сила була меншою від прямого удару. Якби кулак не був підготовлений, то швидше за все, він пошкодив би руку, але Морісакі, здавалося нічого не пошкодив, а долонею правої руки вдарив супротивника, що зігнувся в талії й відкрився. «Така» похитнувся і впав на землю. Він був приголомшений, що його з двох ударів звалив хлопчина на голову менший від нього. Морісакі з насмішкою глянув на хлопця, що з низу до гори дивився на нього з виразом обличчя, «неймовірно». – Повільно. Це було занадто повільно. Така швидкість, може, і підходить для вулиці, та не достатня в протистоянні проти реального бойового мага. Інший хлопець не зміг зрозуміти того, що сказав Морісакі. Здається, він не міг прийняти реальність, що маг, який опирається на непереборну силу магії, може володіти силою, що перевищує силу того, хто вивчав бойові мистецтва. В системній магії є Чотири системи та вісім типів, одна з яких магія прискорення. Ця магія не лише для прискорення й уповільнення об’єктів, але й самого мага. Маги, що використовують магію прискорення на собі, постійно відчувають граничну швидкість, звикаючи до цього, що неможливо для тих, хто не може використовувати магію. Говорять, що швидкість яку відчувають професійні гонщики на трасі, це швидкість з якою маги зіштовхуються в школі на практичних заняттях, поза школою на змаганнях і в бою. У їх свідомості, це лише повільний рух, «лише трохи швидший» як рух майстрів у порівнянні з аматорами. Морісакі підняв свій рюкзак і взяв Лінн за руку. У нього не було наміру, мати справу з «вимираючим видом», що відмовляється приймати реальність. Хоча на це знадобилося не багато часу, але вони йшли довшим, обхідним шляхом. Але, Лінн відштовхнула руку Морісакі. Перед його здивованим поглядом було здивоване обличчя Лінн, що здавалось дивувалась власним діям. Його кінцівки та розум завмерли. Побачивши, що Морісакі закляк, хлопці потягнулися не до нього, а до Лінн. Схопити її за руку, притягнути її до себе, і приставити до її горла ножа - можливо, це вони планували. Але їх поведінка загнаних у кут пацюків, застаріла ще в той момент, як вони потягнулися до Лінн. Картина поведінки, що несвідомо відобразилася за межами замороженої свідомості, перейшла у рефлекс і зрушила тіло Морісакі. Плавним відточеним рухом, він дістав з кобури CAD. Коли «ствол» був наведений, CAD вже вийшов з режиму очікування. Не вагаючись ні секунди Морісакі активував магію. Хлопці, чий мозок зазнав струсу, один за одним упали на землю. Дехто невдало впав, а у деяких потекла кров, але «умовний рефлекс» Морісакі не зупинився. Коли він отямився, то стояти залишилися тільки він і вона. І ще одна людина. Хлопець, що уникнув втрати свідомості, немов приклеївся до землі. Розтягнувшись на землі, він відповзав по дорозі. Морісакі без емоційно, безжиттєвим поглядом глянув на хлопця. – Мо-мо-монстер! Не підходь! Відвали! Залишаючись на землі, хлопець повільно засунув руку в кишеню і щось кинув. Побачивши, що складний ніж летить в безпечному напрямку, Морісакі знову прогнув руку Лінн. У відповідь, Лінн схопила його руку. ◇ ◇ ◇ Вони мовчки, бігом, тримаючись за руки прибули до місця призначення, куди прибуде човен. По дорозі вони більше нікого не зустріли. На території парку було багато парочок. Всі вони кидали швидкі погляди, на парочку з іншою атмосферою і втрачаючи зацікавленість, відразу відводили погляди. Стоячи на невеликій пристані, що слугувала причалом для прогулянкових суден, Лінн повернулась у напрямку моря. Той с ким вона раніше трималась за руки стояв осторонь. – ...Сюн. Після тривалого мовчання Лінн недбало покликала Морісакі. – Що таке, Лінн. Вона не відірвала погляд від моря і не повернула голову. – Маги... Полюбляють битви? Запитала Лінн, не глядячись на Морісакі й не показуючи свого обличчя. – Лінн? – Чи люблять маги битви? Чи подобається вам спричиняти біль іншим? Вам подобаються небезпечні речі? Чи хотіли б ви демонструвати особливу силу, якої не мають звичайні люди? Голос Лінн був трохи підвищений, і Морісакі здалося, що його звинувачують. – ...Ти гніваєшся? – Я не гніваюсь! Просто розгнівана! Зрештою, вона сердиться? Подумав Морісакі, але він не був достатньо спокійний, щоб парирувати. Коли Лінн обернулась, в її очах були сльози. – ...Я не сказав би, що мені подобається битися, тому що я маг. Принаймні, мені не подобається завдавати шкоди своєму супротивнику. Сльози, що переповнювали очі Лінн, чинили великий тиск на Морісакі. – Тоді чому ти пішов на провокацію того хлопця?! – Розмови на таких не діють! Однак у Морісакі були свої причини. Він не думав, що його дії були неправильними. Можливо, це був не найкращий варіант, але Морісакі вважав, що в тій ситуації він впорався добре. – Ми б могли втекти! Навіть без шансу їх перемогти, можна було б скористатися магією, щоб втекти! Якщо це не підходить, можна було б покликати на допомогу. Я не думаю, що не було іншого вибору, як боротися. – Це... Морісакі не знав що сказати. Він добре розумів, що в словах Лінн був сенс. Проте... – Звичайно, ми могли б утекти. Але тоді вони могли зібрати більше людей. І невідомо коли б перші хлопці повернулися. Ми не повинні збільшувати ризик. Ворог повинен бути розбитий, коли його можна розбити. ... Однак, він не міг здатися. – Чому ти думаєш лише про бій! Чому ти можеш думати лише поняттями ворог або друг! – Маг не супермен! Це не може виглядати як драма і все бути ідеальним! Цей принцип, на ряду з іншими принципами роботи охоронця, вбив в нього його дядько, найближчий до нього за віком. Маг не супермен. У мага немає сили робити усе за власним бажанням. Так що не вагаючись натискай на пусковий гачок. Холодно розрізняй ворогів і союзників. Навіть якщо ворог здатен продемонструвати могутню силу, у сім’ї Морісакі загалом і Морісакі Сюна зокрема, не було домінуючої сили, як у Десяти головних кланів, щоб захистити суб’єкта супроводу. – Я недостатньо хороший, щоб робити щось подібне зі своїм ворогом. – Сюн... Коли вона побачила Морісакі, що прикушував губу, запал зник з очей Лінн. З повернутим теплим поглядом Лінн взяла руку Морісакі. – Лінн... Пробурмотів Морісакі, і не глядячи Лінн в очі дозволив узяти свою руку. – Лінн... Ти також думаєш що маги - це монстри? Думаєш що вони монстри, що володіють силою поза людського розуміння? Ти думаєш що це щось на зразок Деус Екс Макіна13, що може дати вам все що завгодно, зручним способом?.. – Сюн... – Маги... Також люди. – Сюн... Ти боїшся битися? – ...Боюся. Зброї, ножів, кулаків, магії... Боюся незалежно від того що це буде. – Тоді чому ти б’єшся? Ти ще учень старшої школи, чому ти займаєшся небезпечною роботою як охоронець? – Тобто… Тому що я можу зробити це... – Сюн. Я не думаю що ти повинен робити небезпечні речі через те, що ти маг, тому що в тебе є сила магії. Якщо ти боїшся, чому б не зупинитися?.. Маги, також люди, вірно? На обличчі Морісакі було явне збентеження. В очах переплелися страх і сподівання. Лінн з дбайливою посмішкою продовжувала дивитися на Морісакі. У цьому місці, де було багато пар, їх поведінка була особливо помітною. Але з погляду на те, що мало статися, вони занадто захопилися розмовою. Саме Лінн помітила аномалію. Сюн... Хіба це не дивно? – Лінн? – Таке відчуття, що ніхто не бачить... Якби це сказав хтось з його однокласників, Морісакі відмахнувся сказавши: «це надмірна самосвідомість» (за винятком кількох виключень). Але якщо це говорить така дівчина як Лінн, це інша історія. – Ти ж не одягла підвіску, вірно? – Що? Так... Тому це і дивно. Хоча я її не одягла, а відчуття таке, ніби вона на мені... – Лін, вибач. – Ха! Морісакі раптово обняв Лінн. І озирнувся по сторонах. Навіть після такої сміливої поведінки (на його власний погляд), ніхто не звернув на них увагу. Ніхто навіть не поглянув на них. Відпустивши обійми він почав шукати ознаки магії. Чіткої впевненості в цьому не було, але існувало відчуття, не певних ознак аури, що їх огортала. – Що? Що таке? – Тихо! Морісакі спустив рюкзак з плеча і дістав з нього широкий браслет, який начепив на ліву руку. Після чого дістав порожню кобуру, повісив її на правому стегні. Тим самим, відмовившись від «стриманого» підходу і приготувавшись до повноцінного бою. Ніби чекаючи цього, ніби не звідки з’явилися чоловіки в чорних костюмах і чорних, сонцезахисних окулярах, півколом оточивши Морісакі і Лінн. Наче втілюючи міську легенду про MIB14. Морісакі прикусив губу. Він мав здогадатися, що супротивник використовуватиме магію Психологічного впливу. «...Картання відкладемо на потім!» Вилаяв себе Морісакі. Один з чоловіків в чорному вийшов у перед. Очі, за сонце захисними окулярами, дивилися не на Лінн, а на Морісакі. – ...Ми з головного розвідувального бюро. З цими словами, чоловік дістав чорне посвідчення. Відкрив і продемонстрував Морісакі. Звісно там була спеціальна печатка Розвідувального департаменту Кабінету міністрів, що переливалася різними відтінками, відповідно до кута огляду. Морісакі знав, що подібна зміна зображення має гіпнотичний ефект, тож, як тільки підтвердив її автентичність, відразу відвів погляд. Губи чоловіка піднялись в посмішці, коли він повернув посвідчення до кишені. – Супровід місіс Річардсон ми беремо на себе. Все це офіційна справа, тому просимо утриматися від подальших дій. Вже збираючись кивнути, Морісакі помітив, що Лінн міцно схопила його за сорочку ззаду. – Лінн, ти підеш з ними? На питання Морісакі, Лінн енергійно захитала головою. Перевівши погляд в перед, він поглянув в очі людини в чорному, точніше на його окуляри. – Я відмовляюся. Чітко сказав Морісакі. – Я ж сказав, це офіційна справа... – Це ж супровід? Як що так, то ви не можете змушувати її діяти проти її волі. Чи у вас ордер на її арешт? У вас же немає ордер на арешт? Чоловік посміхнувся і відвернув обличчя, ніби кажучи «ти не залишив нам вибору». Це було сигналом. З рукавів чоловіків з’явилися стволи. Морісакі огорнув ліву руку навколо талії Лінн і стрибнув на поверхню води, керуючи браслетом правою рукою. Лінн скрикнула. Її голос перекрили звуки виходу стиснутого повітря і звуки розрізання повітря голками. Голки для транквілізаторної зброї, пройшли над парочкою, що встигла ухилитися. В повітрі Морісакі випустив магію Руху. Падіння зупинилося на поверхні води й вони стрибнули до наступного пірса. Одночасно з приземленням, він відпустив Лінн, перевів браслет в режим очікування і прийняв стійку для стрільби. У наступний момент, він вихопив з кобури на плечі CAD пістолет. Кількість ворогів, яку йому вдалося підтвердити, коли їх оточили, становила вісім чоловіків. Серед них два маги. Він викинув ідентифікацію опонентів з голови. Єдина мета захистити дівчину, цілковито займала його свідомість. Можливість втечі не спала йому на думку. Страх бою зник. Жодного остраху, що на них двох дивляться лютим поглядом. Щоб захистити, він знищить ворога. Лише ця думка заповнила його свідомість. Перш за все потрібно знешкодити ворожих магів, Морісакі двічі натиснув пусковий гачок. Почувся один глибокий стогін. Підтвердивши результат атаки. Один упав, а інший відбився. Було видно що ворожий маг забігав пальцями по CAD. Також він бачив, що на нього націлили транквілізаторну зброю. Зі швидкістю і майстерністю фокусника Морісакі повернув CAD у формі пістолета до кобури на талії і активував той що у формі браслета. Він відчув як почала працювати магія Прискорення, що наклали на його тіло. Морісакі проігнорував це. Він задіяв послідовність активації типу Руху що діє на область. Голка, наповнена синтетичним газом, стримана магією, «завмерла». Горизонтальна магія прискорення вразила Морісакі. Його ноги відірвалися від землі й він полетів у воду. Лінн нахилилася в перед і окликнула Морісакі. Люди в чорному кинулися до неї. З води показався ствол. За правою рукою, що тримала CAD у вигляді пістолета, з’явився ніс, що дихнув повітря, після чого ствол націлився на мага, що стояв в тилу. Активувалася магія «Ворожого» мага застали зненацька і він був нейтралізований магією Морісакі. В слід за цим, він дезактивував CAD спеціального призначення і відновив активність пристрою загального призначення. Він занурився під воду, бігаючи по цифровій клавіатурі, активуючи магію Прискорення. Морісакі вискочив з води, ніби дельфін. Його права рука була поверх лівої руки. Націливши спеціалізований тип на супротивника, одночасно дезактивуючи загальний тип. Перенаправив сайони до CAD спеціалізованого типу і, ще в повітрі, шість разів натиснув гачок. Не спромігшись загасити імпульс вільного падіння, Морісакі впав на бруківку, відразу після приземлення. Коли він гепнувся, чоловіки в чорному, один за одним, втратили свідомість. ◇ ◇ ◇ – Сюн, Сюн! – Як ти? Опустившись на коліна біля Морісакі, який розпластався на спині, відчайдушно кликала Лінн. – Все добре. Відкривши очі кивнув він. Ще деякий час полежавши так, Морісакі сів. – Ой! Але, спробувавши встати, він опустився на одне коліно. – Сюн!? – Все гаразд... Лише трохи підвернув. Хоч він так і сказав, та на його чолі виступив піт. Лінн озиралася на всі боки в пошуках допомоги. Магія Психічного впливу, що відвертає увагу, втратила свою ефективність. Багато туристів і пар на побачені, спостерігали за ними здалеку. Здалеку і з острахом. Їх погляди були зосереджені на лівій руці Морісакі. CAD у Формі браслета, що демонстрував його статус сучасного мага. Було помітно, що вони перешіптуються. Але ніхто не наближався. Морісакі залишив спроби встати та сів, перехрестивши ноги. Лінн, а це не твій човен? – Що? Ох... Можливо, я думаю. – Ось як... Наближалося невелике судно. Це був швидкісний човен з невеликою осадкою, що підходив як для моря, так і для ріки. – Мені жаль, це все через мене... Засмученій Лінн, Морісакі відповів «Все в нормі». – Все гаразд, ти ж в порядку. Я виконав свою обіцянку і можу зітхнути з полегшенням. Це були не пусті слова, а його справжні емоції. Він говорив це радісно. – Чому?.. – І справді, чому... На філософське питання, Морісакі дав таку ж філософську відповідь. – Мабуть, як і сказала Лінн. Хоч питання було неоднозначним, він точно зрозумів, що вона хотіла сказати. – Наша магія - це інструмент, розроблений для битв... Маги, в серцях яких це викарбовано, є лиш інструментами, що дійсно полюбляють битви. Сльози наповнили очі Лінн, що почула монолог Морісакі, в якому він продемонстрував самого себе. – Вибач, Сюн, вибач... Лінн проливала сльози, не стримуючи ридань. – Лінн? Чому ти вибачаєшся, Лінн? Чому ти плачеш Лінн? Запитав Морісакі, шокований її слізьми та вибаченнями. Але він був настільки спокійним, що аж сам здивувався. В глибині серця навіть злякався. – Мені шкода. Я сказала такі жахливі слова, вибач... – Лінн? Морісакі втратив слова. Він не знав, що сказати. Він не знав, що йому робити. Дотепер його ніхто не вчив, що робити в подібні ситуації. – Не говори, що ти інструмент. Сюн захистив мене, не глядячи на небезпеку. Сюн більше людина, ніж ті, хто просто дивляться на тих, хто знаходиться в біді. Йому вдалося з’єднати слова, що Лінн промовила між схлипуваннями. Груди Морісакі наповнила гордість. – Мені соромно. Я була така ж, як ті люди. Десь в глибині душі, я думала, що маги жахливі істоти, що повністю відрізняються від нас. Тож, вибач мені, Сюн. – Все в порядку, дійсно. Більше ніж слова, його підбадьорливий тон, змусив Лінн підняти голову. – Я радий, що допоміг Лінн. Сьогоднішній день для мене дуже важливий. Через те, що Морісакі не знав обставин Лінн, вона не могла знати його ситуації. Перед розгубленим поглядом Лінн, Морісакі яскраво посміхнувся. – Лінн, човен прибув. Слова Морісакі змусили Лінн обернутися. Як він і сказав, невеликий катер вже причалив і двоє чоловіків в костюмах поклонилися Лінн. Лінн, будь ласка, йди. Я ще трохи посиджу і буду в порядку. – Так, але... – Будь ласка, йди. Вони можуть повернутися знову. – ...Зрозуміла. Красно дякую, Сюн. Не було жодного поцілунку на прощання. Хоча неможна сказати, що в нього не було жодних, подібних, очікувань, але Морісакі подумав, що це на краще, інакше буде втрачена «реальність» цієї історії. Розчаровувало лиш одне, проводжати її йому довилося сидячи. Лінн махала на прощання, сидячи, він помахав у відповідь. Морісакі подумав, що це трохи грубо, але це більше йому підходить. ◇ ◇ ◇ – Пані Мейрін, добре, що ви в порядку. – Так, той хлопець допоміг мені. На човні, що віддалився від берега, Лінн виглядала холодно, немов інша людина, відповідаючи на питання одного з чоловіків, що вийшов зустріти її. В цей момент, з’явився сивоволосий джентльмен. – Пані Мейрін... Щоб в такий час приїхати в цю країну, зважайте на своє становище. – Ви наказуєте мені? – Ні, як я смію, я ж ваш підлеглий. З повагою поклонився старий джентльмен. Його поведінка була бездоганною, але ставлення порожнім. – Однак уряд цієї країни, здається, збирається протистояти нам до кінця. Вони посміли зачепити пані Мейрін, їм немає виправдання, необхідна відповідна відплата. – Не дозволю. Відрізала Лінн на амбіції старого, що підняв очі. – Ви праві, що японський уряд був грубим і не ввічливим. Однак, від цього хлопця я отримала, такі емоції, що повною мірою компенсують це. Оскільки ви обрали мене, людину без магії, своїм лідером, я забороняю вам чіпати цю країну. Якщо ви не готові це прийняти, я повертаюся до Каліфорнії. – Ні, все буде так, як хоче пані Мейрін. ◇ ◇ ◇ Бюро розвідки не заарештували Морісакі. Ймовірно, тому що вони діяли незаконно. Люди в чорному, що лежали перед Морісакі, були схоплені іншими агентами, які навіть не поглянули на нього. Ніхто не розповів йому, хто така Лінн і чому вона зацікавила державні структури. Морісакі не міг знати, що її справжнє ім’я Мейрін Сун, вона була прийомною дочкою Річарда Суна, дочкою найулюбленішої коханки, голови міжнародного гонконгського злочинного синдикату, яку втікачі, що вижили, обрали своїм новим лідером.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!