Люди, які не вірили в чорну вежу, просто спостерігали за нею від початку до кінця. Вони вірили, що це результат урядових високотехнологічних досліджень і не завдасть їм ніякої шкоди. Уряд не міг зашкодити людям. Навіть якби щось дійсно сталося, у них були свої лідери. Допоки вони були при владі, їм нічого не треба було робити, навіть якщо б небо впало.

 

Ті, хто вірив у чорну вежу, на третій день відчули надзвичайний страх.

 

"Що таке гра? Що означає усунути? Нам потрібна заява!"

 

"Заява! Пояснення!"

 

"Має бути пояснення!"

 

Все більше і більше людей приєднувалися до протесту, блокуючи центр міста Сучжоу. Були й ті, хто намагався отримати з цього якусь вигоду. Незважаючи на те, що озброєна поліція їх відганяла, вони використовували перевагу в кількості і відмовлялися розходитися. Вони чіплялися за білу стіну і навіть ламали її.

 

Такі сценарії відбувалися по всьому світу.

 

Китай був дуже хорошим. До інциденту з чорною вежею країна була дуже стабільною і мала сильну згуртованість і контроль. У деяких бідних і слабких країнах, особливо в тих, де стримування уряду було дуже слабким, група "чорна вежа - це небезпека" захопила уряд у перший же день.

 

"Чорна вежа - це Бог, і вона приведе нас до нового століття. Час чорної вежі настає. Мій великий і єдиний володар, будь ласка, дай нам силу нового життя!"

 

"Дай нам силу!"

 

Тисячі людей стали на коліна перед чорною вежею, прагнучи нового, кращого століття.

 

Тан Мо не знав цих речей.

 

Він тримав у руці чорну вибухозахищену палицю. Незважаючи на те, що одяг на ньому був дуже тонким, чоло вкривав дрібний піт. Чистий голос дитини заспівав дитячий віршик. Коли він закінчив, гучний і неземний голос ще довго відлунював у порожній бібліотеці.

 

"Ви чули це?" Тан Мо ледве вимовив ці слова крізь зціплені зуби.

 

Перекупник перелякано лежав на землі, його скуйовджене волосся затуляло йому очі. Коли він підняв голову, Тан Мо побачив лише пару очей, що тремтіли від страху. Перекупник був настільки наляканий, що не міг навіть говорити. Він підвівся і втиснувся назад у стіну, тримаючись тремтячими руками за голову і запитуючи: "Що... що це за штука...?"

 

Тан Мо не знав.

 

Після закінчення дитячого віршика в бібліотеці не було чутно жодного звуку.

 

Тан Мо поступово заспокоювався.

 

Деякі люди розгублюються, коли стикаються з великими подіями, і панікують. Тан Мо був протилежністю.

 

Тан Мо був надзвичайно розсудливою людиною. П'ять років тому його батьки потрапили в автокатастрофу і загинули. Це було тоді, коли він щойно вступив до університету, і хтось інший міг зламатися. Тан Мо організував похорон обох людей. Лише після того, як все було зроблено, він потайки заплакав і почав думати про своє майбутнє.

 

Незважаючи на прискорене серцебиття і відчуття тривоги в останні два дні, зараз він відчував себе спокійніше, ніж будь-коли.

 

Тан Мо тримав палицю в правій руці і використовував товсту книгу з полиці G як щит. Потім він підійшов до вікна.

 

За вікном було лише біле.

 

Це було вікно зі східної сторони бібліотеки. Зазвичай звідси було видно головну вулицю Сучжоу і кілька відомих старовинних садів.

 

Тан Мо ще міцніше стиснув палицю. Він здавався спокійним, але завжди був уважним до всього, що його оточувало. Щоразу, коли він проходив повз книжкову полицю, він був готовий дати відсіч.

 

Він подивився на вікна на південному сході та північному заході третього поверху бібліотеки, перш ніж повернутися на своє попереднє місце.

 

"Ми вже не в Сучжоу".

 

Перекупник притиснувся до стіни і з жахом подивився на Тан Мо.

 

Тан Мо не хотів нічого пояснювати. Однак він з гіркотою сказав: "Ми оточені порожнім простором, але це справді бібліотека. Напевно, це схоже на те, якби бібліотеку перенесли у велику порожню кімнату. Я працюю тут вже рік і дивився на довідкове бюро. Склянка з водою мого колеги все ще стоїть на столі, так само, як і в бібліотеці".

 

Після слів Тан Мо перекупник, здавалося, зрозумів, що він не самотній, і знайшов у собі хоробрість підвестися. Він озирнувся і раптом сказав: "А, це та книга, яку я сховав тут минулого тижня!"

 

Тан Мо простежив за напрямком його пальця.

 

"Я боявся, що книгу візьмуть, і сховав її в щілину між двома книжковими полицями".

 

Тан Мо, "..."

 

Він був тим, хто це зробив!

 

У будь-якому випадку, Тан Мо був бібліотекарем у цій бібліотеці, а перекупник був її постійним відвідувачем. Якщо обидва підтвердили, що це була та сама бібліотека, то це, безумовно, була правда.

 

Тан Мо відвів торговця до шафи безпеки і витягнув звідти ще одну вибухозахищену палицю. Зараз усе було невідомим. Палиця допомогла б перекупникацю захистити себе, а також могла б стати помічником, якби двоє людей зіткнулися з якоюсь небезпекою.

 

Двоє чоловіків щойно підійшли до довідкового бюро, коли з глибини книжкових полиць на третьому поверсі почувся звук кроків.

 

Очі перекупника розширилися від страху, а Тан Мо теж спітнів.

 

Він щойно був там і нікого не бачив! Кому ж належали ці кроки?

 

Двоє чоловіків схопилися за палиці і уважно дивилися перед собою, притулившись спинами до стіни. Звук наближався і був дуже нерівномірним. Це було схоже на те, як дитина стрибає по землі. Через 30 секунд з-поміж книжкових полиць з'явилася маленька тінь. Це була маленька дівчинка з двома хвостиками. Незважаючи на те, що був кінець листопада, вона була одягнена в червону сукню і пару блискучих червоних шкіряних туфель.

 

Шум, який вони почули, був звуком її черевиків, що вдарилися об землю.

 

"Привид! Привид!"

 

Перекупник зіщулився перед Тан Мо.

 

Але Тан Мо теж був наляканий!

 

...Тут не йшлося про спокій і безпристрасність. Що це була за особлива мозаїка?

 

Маленькій дівчинці в червоному вбранні на вигляд було років сім чи вісім. Вона носила делікатну маленьку спідничку, маленькі черевички, а шкільний ранець на спині був змодельований за зразком діснеївської рожевої Мінні Маус. Вона була надзвичайно деталізована і нічим не відрізнялася від справжньої людини. Просто її обличчя було вкрите товстим шаром мозаїки.

 

Не було ні брів, ні очей, ні носа, ні рота.

 

Лише мозаїка.

 

Тан Мо зціпив зуби і придушив бажання вдарити цю дівчину палицею.

 

"Братику, ти бачив мою книгу?"

 

Яким би чистим і красивим не був голос, Тан Мо міг відчути лише жах, коли побачив це обличчя.

 

Тан Мо дивився на дівчинку з холодним обличчям і не відповідав.

 

Дівчинка знову запитала: "Братику, ти не бачив мою книгу?"

 

Дівчинка виглядала дуже слабкою, і Тан Мо мав би легко підкорити її. Однак це місце було надто дивним, а дівчинка з мозаїчним обличчям явно не була справжньою людиною. Тан Мо не наважувався поворухнутися і міг лише співпрацювати. Він облизав губи і спробував показати королівську посмішку. "Маленька дівчинко, якої книги тобі бракує?"

 

"Брате, твоя посмішка така потворна".

 

Тан Мо, "..."

 

Дівчинка заговорила. "Моя книга зникла. Братику, можеш допомогти мені знайти її? Мама дуже надокучлива. Я ненавиджу читати, але вона купила мені так багато книжок. Ці книжки потворні, але мама дуже розсердиться, якщо я їх загублю. Вона вб'є мене, якщо я їх загублю. Братику, ти можеш допомогти мені знайти цю книгу?"

 

Тан Мо більше не робив фальшивої посмішки. "Хто твоя мати?"

 

"Мама - це мама. Братику, ти дуже дивний".

 

Перекупник тремтячим голосом промовив ззаду. "Якщо ти не знайдеш книгу, твоя мати... твоя мати вб'є тебе?"

 

"Так, мама дуже розсердиться. Мама жахлива, коли сердиться".

 

Перекупник додав: "Але ж вона не буде вбивати людей?"

 

Дівчинка нахилила голову, і її правий хвостик впав на мозаїчне обличчя. Тан Мо не знав чому, але йому здалося, що якби не мозаїка, дівчинка б зараз сміялася. Вона подивилася на Тан Мо і перекупника з темною смугою над очима. "О, але якщо братик не допоможе мені знайти книгу, я вб'ю його".

 

Це було так, ніби на них вилили відро крижаної води. Тан Мо втупився в мозаїчну дівчинку зі стиснутими губами.

 

За мить він злегка запитав: "Ти пам'ятаєш, що це за книга? Я знайду її для тебе".

 

"Гм..." Дівчинка похитала головою, і її хвостик похитнувся. Здавалося, вона важко думала. Вона довго видавала звук "гм", перш ніж вигукнула: "Я не пам'ятаю!"

 

Тан Мо давно здогадувався, що це буде відповідь.

 

Раптом дівчинка поспішно сказала: "Ах, мені треба йти до школи. Вчителька вб'є мене, якщо я запізнюся. Я піду першою. Братику, допоможи мені знайти книжку". Вона підняла свій портфель і знову побігла до книжкових полиць.

 

Дівчинка зникла, і ця химерна гра офіційно розпочалася.

 

Тан Мо і перекупник спочатку сховалися за стійкою довідки і не виходили, коли розмовляли з дівчинкою. У той момент, коли дівчинка зникла, комп'ютер, на якому працював Тан Мо, раптово засвітився, і двоє людей підійшли до нього.

 

На синьому тлі комп'ютера з'явився шматок тексту. Очевидно, це був щоденник.

 

Тан Мо прочитав його вголос. "15 листопада, чисто. Я загубила мамину книгу! Мама мене вб'є!"

 

Перекупник вигукнув: "Воно змінилось! Слова змінилися! 16 листопада, похмуро. Я пройшла повз маму, а вона все ще не знає, що книга зникла. Де книга, де книга? Мама мене вб'є!"

 

Текст на екрані комп'ютера знову змінився.

 

Тан Мо прочитав його. "17 листопада, похмуро. Мати, здається, дізналася. Вона дізналася?" Слова змінилися, і він продовжив читати. "18 листопада, дощ. Хе-хе-хе... Мама мене точно вб'є".

 

Тан Мо і перекупник замовкли.

 

"...Ми справді помремо?" пробурмотів перекупник.

 

Тан Мо подивився на перекупника.

 

Робота в бібліотеці була дуже нудною. Щодня йому доводилося допомагати людям. Під час перерви вони іноді говорили про чудові речі, які бачили сьогодні. Перекупник був однією з таких дивовижних речей. Здавалося, він не ходив на роботу, а просто щодня приходив до бібліотеки, щоб почитати книжки. Сяо Чжао розповіла, що перекупника кинула дівчина, і він став таким, як зараз.

 

У серцях працівників бібліотеки барига був дуже дивною людиною, але водночас смішною і жалюгідною.

 

Зараз він дійсно виглядав жалюгідним для Тан Мо.

 

Тан Мо дивився на нього без страху. Насправді він теж боявся. Але зараз був не час відчувати страх. Він на мить замислився і чесно відповів. "Можливо, ми дійсно помремо".

 

Перекупник у відчаї витріщився на нього.

 

Тан Мо сказав: "Хвилинку, текст на комп'ютері знову змінився. Мозаїчна дівчина розумна і слухняна..." Вираз обличчя Тан Мо змінився, коли він продовжував читати. "У дівчини-мозаїки є лише один недолік. Вона не любить читати. Її мати ненавидить маленьких дівчаток, які не люблять читати, особливо маленьких дівчаток, які викидають свої книжки і брешуть, що їх вкрали. Однак її мати не знає, що дівчинка-мозаїка не бреше. Вона не викидала книжку. Її вкрав демон".

 

Тан Мо насупився при слові "демон".

 

"Демон найбільше ненавидить книги. Демони неграмотні. Навіщо їм читати? Тільки ті птахи, що мають крила, можуть читати? Злий демон вкрав книгу і був викритий ангелом. Він не спалив книгу, а сховав її таємно в бібліотеці. Але бібліотечні полиці виглядають точно так само. Після того, як ангел пішов, дурний демон не зміг її знайти і випустив гнівний рев..."

 

"Ця клята книга!"

 

Як тільки Тан Мо закінчив абзац, у бібліотеці пролунав чистий дитячий голос.

 

"Дін-дон! Гра "Хто вкрав мою книгу?" офіційно розпочалася. Під час гри..."

 

"По-перше, насильство заборонено."

 

"По-друге, ангели можуть отримувати інформацію про книгу вдень.

 

"По-третє, демон може спалити будь-яку книжкову полицю вночі."

 

"Розумний і добрий ангел, дівчинка-мозаїка буде вбита своєю розлюченою матір'ю через три дні. Чи вистачить у тебе духу дивитися, як помирає така мила дівчинка?"

 

Тан Мо, "..."

 

Яка ж вона була мила!!!

 

-------------

 

Автору є що сказати:

 

Чорна Вежа: У тебе вистачить духу дивитися, як помирає така мила дівчинка?

 

Тан Мо: Я можу це витримати!

 

Далі

Розділ 4 - Хто вкрав мою книгу? (2)

Тан Мо озирнувся. У тихій бібліотеці більше нікого не було, жодних ознак так званих ангела та демона.   "Пане Чень, ви можете допомогти мені вимкнути комп'ютер? Я хочу подивитися, чи зможу я зняти книгу з книжкової полиці".   Торговець кивнув і клацнув мишкою, щоб вимкнути комп'ютер.   Тан Мо пильно дивився на праву руку перекупника, яка тримала мишку. Потім він підійшов до книжкової полиці, витягнув книгу і поклав її назад. "Ми все ще можемо знімати книги з книжкових полиць. Тоді я хотів би підтвердити... Пане Чень, ви чули цей голос?"   Перекупник розгублено запитав, "Ви маєте на увазі голос, який сказав нам допомогти маленькій дівчинці знайти книгу, інакше вона помре?"   Тан Мо кивнув, і двоє людей сіли за стійку довідки. Він сказав: "Здається, ми належимо до табору ангелів". Говорячи це, Тан Мо простягнув праву руку. Перекупник побачив це і одразу ж відреагував. Він поспішно простягнув свою праву руку, на тильній стороні якої також був візерунок ангельських крил.   "А, у мене є ще й це".   У ту мить, коли дитячий голос вимовив слово "ангел", Тан Мо виявив, що у нього на тильній стороні правої руки є такий самий візерунок. Намір був очевидним. Тан Мо належав до табору ангелів. Більшість людей у Китаї були правшами. Він попросив перекупника вимкнути комп'ютер, щоб визначити табір перекупника, не викликаючи підозр.   Однак, оскільки перекупник був ангелом, проблема стала більш серйозною.   Перекупник, очевидно, теж подумав про це, бо запитав: "Ми обидва ангели. Тоді хто ж демон?"   Бібліотека була точно такою ж, як і та, де працював Тан Мо. Тан Мо відкрив шухляду і дістав звідти шматок жувальної гумки. Він повільно розжував жуйку і насупився на перекупника, його пальці ритмічно вдаряли по столу.   "Перша можливість - демон не такий, як ми. Демони - не люди. Цей голос має бути пов'язаний з чорною вежею, і ми повинні припустити, що це "гра", про яку чорна вежа згадувала три дні тому. У чорній вежі є невідомі істоти. Як і чорна вежа, демон не є людиною. Це супротивник, створений чорною вежею".   Тепер перекупник міг повністю зрозуміти. "Отже, причина того, що в бібліотеці більше нікого немає, полягає в тому, що демона не існує".   Тан Мо кивнув. "Так, це може бути так. Але є й краща ситуація. Друга можливість полягає в тому, що демон - це людина".   Перекупник нервово схопився за палицю. "Він ховається?"   Тан Мо спостерігав за рукою перекупника, яка тримала палицю. Потім посміхнувся і сказав: "Можливо".   Невідомий супротивник завжди небезпечніший за відому небезпеку.   Тан Мо і перекупник розійшлися. Перекупник був більший і міцніший за Тан Мо. Він шукав демона, який міг ховатися в бібліотеці. Тан Мо спускався на перший і другий поверхи бібліотеки, щоб перевірити.   Спочатку перекупник дуже боявся робити такі речі наодинці. Однак Тан Мо сказав: "Голос сказав, що насильство заборонено".   Незважаючи на це, перекупник все ще боявся. Його ноги тремтіли, коли він шукав когось, а палиця була нестійкою.   Але Тан Мо повернувся за кілька хвилин. Він промовив з потворним виразом обличчя: "Я не можу спуститися по сходах".   "О?"   "Є два способи спуститися з третього поверху. Перший - поїхати на ліфті для персоналу, а другий - спуститися сходами. Я спробував спуститися сходами, але мене зупинила невидима стіна на вході. Тоді я пішов до службового ліфта, але він не ввімкнувся. Я не можу спуститися вниз".   Перекупник замислився. "Це означає, що ми можемо вільно пересуватися лише на третьому поверсі. Значить, книга, яку ми шукаємо, знаходиться на третьому поверсі?"   Тан Мо теж так подумав. Але якби сфера дії книг обмежувалася третім поверхом...   Обличчя перекупника раптом стало дуже потворним. Він закам'янів, а голос його злегка затремтів. "Скільки книжкових полиць на третьому поверсі?"   "Двадцять три".   Очі перекупника розширилися. "Чому так мало?"   Тан Мо також відчув себе безпорадним.   Чи це було його рішення?   Кілька місяців тому було невідомо, що курить директор Ван. Раптом він заявив, що буде вивчати досвід сучасних західних бібліотек і трансформує свою бібліотеку. Він почав з третього поверху. Бібліотека Сучжоу мала десятиліття історії. Як і в інших невеликих міських бібліотеках, її приміщення було старим. Після того, як директор Ван відремонтував третій поверх, він замінив понад 100 стелажів і придбав 23 великі книжкові полиці, з'єднані між собою.   Багато читачів скаржилися, що стелажі незручні для пересування, і директор Ван вже вирішив наступного року знову замінити стелажі. На жаль, люди не були такими ж добрими, як небо. Директор Ван, напевно, більше ніколи в житті не матиме можливості змінити книжкові полиці.   Для Тан Мо і перекупника було добре, що обсяг книжок обмежувався третім поверхом бібліотеки. Тан Мо був співробітником бібліотеки, який переважно працював на третьому поверсі. Перекупник любив читати книги з окультизму та релігії, і всі ці книги були на третьому поверсі. Обидва були добре знайомі з третім поверхом бібліотеки.   Однак менша кількість стелажів полегшила демону завдання спалення книг. Ймовірність того, що книга буде спалена, значно зростала.   Обидва занепокоїлися, коли з-поміж книжкових полиць почулися знайомі кроки. Тан Мо справді не знав, звідки взялася дівчинка-мозаїка. Дівчинка тримала в руках маленьку миску з рисом, а на шиї у неї був пов'язаний слюнявчик з намальованим поросям.   "Як ви знайшли мою книгу?"   Перекупник злякано похитав головою. "Ми ще не почали шукати".   Дівчинка сердито вигукнула: "Ви ще не шукали? Мені вдалося вислизнути під час обіду, коли вчителька не звертала уваги. Перший день майже закінчився. Як тільки закінчиться післяобідній урок, я піду додому, і все буде скінчено, якщо мама дізнається".   Тан Мо запитав: "У тебе є якісь зачіпки? Ти пам'ятаєш що-небудь про зміст книги?"   Дівчинка похитала хвостиками. "Я не пам'ятаю".   Перекупник поспішно сказав: "Ти не збираєшся дати нам жодних підказок?"   Дівчинка раптом видала звук. "А, я згадала. Я знайшла цю пір'їнку у своїй кімнаті сьогодні вранці. Так, це перо демона! Я знала, що це не я загубила книгу. Це був клятий демон, він вкрав мою книгу! Демони - брехуни. Я ненавиджу демонів найбільше. Той злий демон! Я повинна схопити його, відрізати йому крила, покласти в машину для попкорну і перетворити на мій улюблений попкорн!"   Маленька дівчинка вклала чорне перо в руки Тан Мо і пішла геть.   "Дін-дон! Ангел отримав натяк на "перо демона".   Тан Мо, "..."   Перекупник, "..."   За мить Тан Мо запитав: "...Це і є наш натяк?"   Перекупник зробив незручний вираз: "Чи має це перо якийсь інший ефект?"   Тан Мо доторкнувся до пера і підкинув його в повітря. Здавалося, це була звичайна пір'їнка без жодних магічних властивостей. Тан Мо з усіх сил намагався витягнути з нього якусь силу, але воно мовчало, ніби насміхаючись над ним.   У цей час світло раптово зникло.   Перекупник закричав з переляку.   Вся бібліотека поринула в темряву, від чого серце Тан Мо завмерло. Він стояв біля довідкового столу і рефлекторно увімкнув стару лампу на столі. Слабке жовте світло освітило невелику зону навколо столу, в якій знаходилися Тан Мо і перекупник.   Тан Мо втупився в книжкові полиці, вкриті темрявою.   Нерви його не витримали, і він втомився вмикати інше світло. Він виявив, що окрім настільної лампи на довідковому столі, жодне інше світло не можна було ввімкнути. Двоє чоловіків сіли на підлогу, притулившись до столу.   У цій нескінченній темряві їхній страх став ще виразнішим. У бібліотеці це було єдине місце з тьмяним світлом, більше ніде. Здавалося, що в темряві ховався величезний звір. Як тільки вони вийдуть назовні, їх немилосердно проковтнуть.   "Ти щось чуєш?" Переляканий перекупник наблизився до Тан Мо.   У Тан Мо защеміло в голові, і він якусь мить уважно прислухався: "Ні, я нічого не чую".   Перекупник ковтнув: "Як це раптом стало так темно...?"   Тан Мо згадав дитячий віршик, який співала дитина. "Мовчи три дні і три ночі, ангел і демон цього хочуть. Ангел може отримати підказку вдень, а демон може спалити книжкову полицю вночі... Чи відрізняється день і ніч ігрового часу від нашого звичайного плину часу?"   Перекупник був занадто наляканий, щоб взагалі думати.   Тан Мо намагався заспокоїтися. "Вже дві години".   "Що?"   "Гра почалася о 17:52. Зараз 19:58, тож дві години - це один день".   Перекупник був шокований. "Звідки у тебе така гарна пам'ять?"   Перекупник лише смутно пам'ятав пісню, яку дитина співала перед цим. Здавалося, згадувався якийсь час. Але він був настільки наляканий, що не звернув уваги на час, не кажучи вже про те, щоб запам'ятати його. Але Тан Мо насправді пам'ятав?   Насправді, Тан Мо також був дуже здивований. Він виявив, що його пам'ять тепер здається напрочуд гарною. Наприклад, він пам'ятав, що маленька дівчинка мала рожевий бантик на сумці Мінні, а в руці тримала рожевий льодяник.   З яких це пір його пам'ять стала такою гарною?   Зараз не було часу думати про це.   Тан Мо говорив спокійно. "Припустимо, що дві години - це один день. У віршику сказано мовчати три дні і три ночі. Це означає, що дівчинка помре через три дні. Отже... припустимо, що ніч - це теж дві години. В "ніч" демон вийде, щоб спалити книжкову полицю".   Протягом наступного часу Тан Мо і перекупник широко розплющеними очима дивилися на 23 темні книжкові полиці. Гра забороняла насильство, але невідомий страх охопив обох людей. Вони боялися розслабитися і міцно трималися за вибухонебезпечні палиці, ніби отримуючи від цього якусь психологічну розраду.   Проте минуло півтори години, а вони не бачили ні людини, ні самої палаючої книги.   Перекупник запитав: "Чи справді існує демон?".   Тан Мо стиснув губи і перевів погляд на перекупника. "Повинен бути."   "Тоді чому він ще не спалив книжкову полицю?"   Тан Мо притулився до стійки довідки і багатозначно сказав: "Я також хочу знати, чому він досі не спалив книжкову полицю".   Перекупник не зрозумів його. Тан Мо схопився за палицю, дивлячись на перекупника глибокими очима. "Пане Чень, як ви гадаєте, чому демон ще не спалив її..."   Бум!   У бібліотеці пролунав гучний вибух.   Широкі очі Тан Мо перекинулися на місце, де почався вибух. Він побачив, як полум'я поглинає книжкову полицю. Величезне полум'я в бібліотеці здавалося жахливим, ніби воно могло спалити все навколо. Тан Мо і перекупник дивилися від початку до кінця. Однак вони так і не побачили, як звідти хтось з'явився, навіть коли полум'я згасло.   На другий день дівчинка знову з'явилася зі своїм шкільним ранцем із зображенням Мінні Маус.   "Ти ще не знайшов мою книжку? Моя мама сьогодні ходила в гості до дядька-крота. Мені вдалося сховатися від неї, і вона не дізналась, що мою книжку вкрали. Я не можу ховати її вічно. Вона дізнається. Коли ти знайдеш книгу для мене?"   Обличчя Тан Мо зблідло і він потер скроню. "Ти маєш якісь ідеї щодо книги сьогодні?"   Дівчинка була дуже незадоволена. "Я ж сказала, що не пам'ятаю. Якщо я не пам'ятаю, значить, не пам'ятаю!"   "Це вже другий день", - нагадав їй Тан Мо.   На ці слова дівчинка промовчала. Але Тан Мо відчув, що під мозаїкою дівчинка дивиться на нього дивним поглядом. Вона сказала: "Ти ангел і прочитав так багато книг. Ти, безумовно, знаєш цю книгу. Я не ангел. Я ненавиджу читати книжки. Звідки я можу знати про цю книгу? Ти повинен знати!"   "Дін-дон! Ангел отримав другу підказку про "зневагу Мозаїки".   Тан Мо, "..."   Автор хоче щось сказати: Тан Мо: Я справді не можу її вбити?!!!

Читати


Відгуки

lsd124c41_one_piece_luffy_round_user_avatar_minimalism_5980c08c-018c-4e44-9c3f-e01e6ecb1784.webp
Козаче

близько 1 місяця тому

Ммм... Так і бачу що китайці собі думають про інші країни, якщо вони вважають сильну хватку перевагою...

lsd124c41_steins_gate_kurisu_makise_user_avatar_minimalism_40412edc-7d63-4472-a95f-265da1d76416.webp
Jenny S

4 місяці тому

Ну нарешті перша гра, тепер треба тільки дочекатися появи майора.☺️ Дякую за переклад! ❤️‍🔥