Проникнення
Залишки брудуПеред ними була западина в глибині лісу. З трьох боків западини були старі дерев’яні хрестоподібні рами, з яких звисали залізні ланцюги. Судячи з усього, це були три платформи для тортур. Посеред западини був величезний басейн крові. В басейні грудою лежали скелети, сплетені з іншими скелетами - люди, що помирали тут тисячоліттями.
Над басейном крові клан вогняних кажанів побудував водний павільйон, освітлюваний невиразним світлом підлогових ліхтарів. Майстерність будови була на висоті. Однак при ближчому розгляді людину могло вирвати.
Поверхня землі, разом з дрібним піском і галькою, була вимощена незліченною кількістю людських зубів. Що стосується ліхтарів, то стовпами для них слугували хребти, а опорами - черепи...
Цей водний павільйон насправді був побудований з кісток!
Мо Сі:
- ...
Ґу Ман сказав:
- Глянь в середину павільйону!
Мо Сі глянув і побачив красиву жінку, що сиділа в павільйоні посеред цього пекла на землі. На вигляд їй було років сорок. На ній було тонке шовкове вбрання*, оздоблене коштовностями. Чоло прикрашав золотий кулон з нефритом. Виглядала вона надзвичайно розкішно і витончено. Інші демони-кажани стояли коло неї, наче зірки навколо місяця, і трепетно служили їй.
*цикада ханьфу - традиційне в Китаї жіноче шовкове вбрання, «тонке, як крила цикади»
— Схоже, це Вуянь, - пробурмотів Ґу Ман. – Дивно, чому вона не схожа на красуню з першої історії чи на стару відьму з другої? Вона виглядає як звичайна королева.
Мо Сі розумів, що той мав на увазі її зовнішність і нічого більше. В даний момент перед Вуянь на колінах стояла кажаниця-чиновниця у військовій формі. Справа і зліва її тримали двоє слуг. Половина її обличчя була в крові, а одне з гострих кажанячих вух було відрізане.
Щодо Вуянь, то вона в цей момент крутила закривавлене відрізане вухо, недбало перевертаючи його кінчиками пальців. Кров стікала по її блискучих нігтях, наче вони були пофарбовані кіновар’ю.
- Вони так довго шукали, - легко мовила Вуянь, граючись відрізаним вухом. – Але не знайшли і тіні людей. Натомість втратили джерело моїх ліків. Шуньфен-ер*, яка користь залишати тобі життя?
*顺⻛⽿ «вухо вітру» - особи з надчутливим слухом
Чиновниця тремтіла, наче трава на вітрі.
- Ваша Величносте… Я прошу Вашу Величність про милосердя…
- Ця Вельмишановна вже проявила достатньо милосердя. Ти відповідаєш за охорону алхімічної кімнати, але втратила найважливіше з неї - джерело крові, - Вуянь звузила свої почервонілі очі та зловісно сказала: - Ти знаєш, що це жахливий злочин?
Жінка-чиновниця ще більше затремтіла, не в силах вимовити ні слова.
Вуянь підняла долоню, і в ній раптом спалахнуло бурхливе полум'я, що швидко спалило відрізане вухо.
- Слухайте!
- Так!
Вуянь підняла свій мізинець і подивилася на щойно омиті нігті. Потім вказала на кажаницю, що стояла навколішках, і сказала:
- Шуньфен-ер погано виконала свою роботу і допустилася великої помилки. Киньте її до котла… і зваріть живцем.
Почувши цей жорстокий вирок, Ґу Ман і Мо Сі зблідли.
Чиновниця одразу ж істерично закричала:
- Ваша Величносте! Ваша Величносте, будь ласка, збережіть моє життя!!! Ваша Величносте, будь ласка, накажіть мені спокутувати провину. Я обов’язково зловлю А-Жон та тих маленьких злодіїв, що вдерлися на острів. Ваша Величносте... Ваша Величносте!...
Вуянь повністю проігнорувала її. Кажаницю підхопили з обох боків і потягли. Її крики були, як гострі пазурі, що пронизували чорний ліс, дико роздираючи темну ніч.
Через довгий час крики стихли.
Вуянь зітхнула і сказала:
- В останні сто років Ця Вельмишановна була надто м’якосердна, от і виростила такий непотріб, - вона підвела очі й сказала іншій чиновниці-кажаниці, яка стояла на колінах біля стовпа павільйону: - Ти її учениця, так?
Кажаниця так злякалася, що видала дивний писк.
Вуянь сказала:
- Ти бачила, що сталося з твоїм майстром?
- Я бачила, я бачила!
Вуянь посміхнулася і мовила:
- Хочеш так само?
- Ні, ні, ні! Не хочу! Не хочу!
Посмішка Вуянь раптом стала ще страшнішою:
- Тоді чому б тобі не поспішити і з вдячністю не кинутися обшукувати острів разом з іншими групами?!
- Так! Так!
Чиновниця, хитаючись, підвелася на ноги й з жахом втекла.
Закінчивши лаяти її, Вуянь заплющила очі й сперлася на м’яку подушку, щоб трохи відпочити. Тоді вона підняла руку й сказала:
- А Фан, іди сюди.
Її особиста служниця, А Фан, поспішно підійшла до неї й вклонилася.
- Скільки порцій духу крові у нас залишилося?
- Ваша Величносте, кілька днів тому пані Жонжон захворіла. Її кров не можна було використовувати, тому залишилося лише дві порції.
- Дві…, — повторила Вуянь і зітхнула. - Забудь про це, в такому разі Ця Вельмишановна не прийматиме його сьогодні. Цей басейн крові містить енергію Їнь. Поки можна використати її.
Ґу Ман, почувши це, тихо сказав:
- Зрозуміло.
Мо Сі обернувся й поглянув на нього.
Ґу Ман пояснив:
- Мені було цікаво, чому Вуянь не розшукувала нас особисто, коли на острові стався такий переполох, а натомість послала своїх підлеглих обшукувати весь острів. Тепер я нарешті розумію.
- Хм?
- Я думаю, це тому, що Вуянь займалась вдосконаленням праведним шляхом, що пошкодило її життєздатність. Гадаю, їй доводиться щодня покладатися на еліксир духу крові, щоб полегшити свій біль. Тепер, коли в неї закінчуються ліки, вона не буде відразу використовувати дві останні порції, якщо вона не впевнена, коли зможе віднайти джерело. Натомість вона задовольниться іншим варіантом, а саме - залишиться біля басейну крові, де багато енергії Їнь, замість того, щоб кудись іти.
Сказавши це, Ґу Ман раптом підняв лікоть і тицьнув Мо Сі:
- Гей.
- Що?
- Кристал життя, що показує, чи в небезпеці Юе Ченьцін, у тебе?
Мо Сі сказав:
- Так, а що?
- Я думаю, що оскільки королева не планує особисто шукати на острові людей, у Мужон-сьона не має бути проблем із відбиттям від інших демонів, - Ґу Ман зробив павзу, а тоді сказав: - Ми тут, щоб рятувати людину, а не створювати проблеми. Якщо вийде, то битись ми не будемо. У нас лише дві цілі: по-перше, забезпечити успішне зняття прокляття з Юе Ченьціна, по-друге, безпечно втекти з цього острова.
Тож з огляду на поточну ситуацію, чому б нам не підкрастися до королеви й не поспостерігати за кожним її рухом? Вона ж встановила бар’єр навколо острова, щоб не дати нам втекти, так? Однак усі бар’єри мають слабкі місця. Я б обстежив усе і з’ясував, де бар’єр найслабший, щоб ми могли звідси втекти. А ти маєш просто стежити за кристалом Юе Ченьціна, перевіряючи, чи він у безпеці.
Мо Сі на мить задумався і, вирішивши, що можна і так, спитав:
- Як ти збираєшся обстежувати?
- Маю сказати, що заклинання країни Ляо іноді набагато зручніші за заклинання Чонхва.
З цими словами він клацнув пальцями і на їх кінчиках з’явилося маленьке полум’я. Ґу Ман підкинув це полум’я вверх, воно миттєво розсипалося на незліченну кількість різнокольорових метеликів, що оточили їх двох.
- …
Мо Сі понизив голос і суворо сказав:
- Ти наклав на мене темне заклинання країни Ляо?
Хоча голосу Мо Сі було майже нечутно, Ґу Ман все одно був обережним. Він підняв руку й легенько постукав по губах Мо Сі.
- Що ти робиш, маленька красуне? Слухай ґеґе і мовчи.
Мо Сі:
- ...
- Якщо це не шкодить, - мовив Ґу Ман, - не має значення, створено це Королівством Ляо чи Чонхва, поки це ефективно. Навіщо так багато правил і регулювань? – що більше барвистих метеликів збиралося, то яскравіше світло вони випромінювали. На щастя, Ґу Ман був підготовлений і налаштував заклинання приховування заздалегідь, тому їхні дії не були виявлені вогненними кажанами.
Світло від крил різнокольорових метеликів ставало все сильнішим і сильнішим. Воно стало таким сліпучим, що вони не могли розплющити очей. Коли ж світло повністю згасло, Ґу Ман усміхнувся і сказав:
- Глянь на мене.
Перед Мо Сі стояла служниця-кажаниця з гострими вухами, скупченням червоних плям посеред чола та гарним обличчям з чіткими рисами. Пара її видовжених блакитних очей були вологі й яскраві, ніс високий, а губи пустотливо викривлені, навіть коли вона не посміхалася. У цьої кажаниці-демониці був особливо грайливий погляд, і, якщо придивитися уважніше, всі її риси справді трансформувалися з рис обличчя Ґу Мана.
Мо Сі:
- ...
- Техніка маскування чарівного метелика. Я створив її сам, — сказав Ґу Ман і дістав маленьке бронзове дзеркало зі свого мішечка цянькунь. — Поглянь на себе.
Мо Сі схопив його за зап’ястя і процідив крізь зуби:
- Моє обличчя ти теж перетворив на обличчя служниці?!
Ґу Ман усміхнувся, але нічого не сказав – просто підняв бронзове дзеркало. Мо Сі зовсім не хотів бачити таке жахливе відображення свого маскування і опустив дзеркало. Ґу Ман знову підняв, Мо Сі знову опустив… Врешті решт Ґу Ман сказав:
- Слухай, я знаю твій характер. Я перетворив тебе на охоронця, тож тобі нема на що злитися.
Тоді він знову підняв дзеркало.
Мо Сі поглянув на бронзове відображення і побачив, що його зовнішність справді змінилася. У нього виросли два гострих кажанячих вушка, шкіра стала блідою, а губи червоними, наче він щойно напився крові. Він подивився вниз і побачив, що його чорне вбрання із золотими краями також перетворилося - на одяг охоронців острова кажанів.
Ґу Ман поплескав його по плечу й сказав:
- Ходімо.
У павільйоні басейну крові було багато демонів-кажанів низького рівня. Ґу Ман з Мо Сі сховалися за деревом і вичекали можливість вирубити служницю і охоронця. Ґу Ман відтягнув їх у непомітне місце і знайшов два жетони у них на поясах.
- Візьми це. Так безпечніше.
Вони обидва причепили збоку на пояси жетони і приховали своє людське дихання. Потім вони влилися в потік демонів-кажанів, що снували туди-сюди. Вони пройшли зовсім небагато, як раптом одна кажаниця з моцними руками та круглою талією крикнула на них.
- Стійте! Що з вами двома? Чому ви не працюєте?
Кажаниця з пухким обличчям і батогом в руці, іншу поклавши на пояс, продовжувала:
- Цього вечора Королева незадоволена. Вам що, бракує клепки в голові? Чекаєте, поки вашу кров висмоктають, а тіла висохнуть?!
Поки говорила, вона люто розігнула свою білу руку, батіг розмахнувся, наче змія, і полетів прямо на них двох. Побачивши, що цей довгий батіг ось-ось вдарить Ґу Мана в обличчя, Мо Сі рвучко підняв руку й схопив його за край!
- …
Грубий батіг порізав долоню Мо Сі, рясно потекла кров.
Кажаниця сердито сказала:
- Що ти робиш?! Як ти смієш відбиватися?!
Мо Сі підвів очі й сказав:
- Ти сама сказала: Королева сьогодні не в гуморі. Що, як вона побачить, що одна зі служниць спотворена без причини? Їй може це не сподобатись і тоді ми всі ризикуємо бути висушеними.
Вогняні кажани не були розумними істотами. Коли чиновниця почула його слова, то розгубилася і не могла придумати, що б йому заперечити. Нарешті вона сказала:
- Добре, я відпущу вас цього разу. Але наступного разу вам таке з рук не зійде… Хммм…
Ґу Ман усміхнувся і сказав:
- Сестричко, ти права. Я запам’ятаю це і більше не наважуся на подібне.
Як і очікувалося, демониця виявилася не надто кмітливою. Вона гордо пирхнула, швидко забрала батіг і почепила його на талію.
Ґу Ман продовжував говорити до неї:
- Сестричко, насправді ми не байдикуємо, просто інші побратими надто спритні. А ми надто повільні і всю роботу розбирають до нас. Якщо хочеш, можеш доручити мені щось. Я радо візьмуся за це.
Кажаниця оглянула його з ніг до голови і сказала:
- М’яко стелиш, - трохи подумавши, вона махнула рукою й сказала: - Гаразд, тоді можеш взяти розкласти диню на тарілку і віднести у внутрішній дворик павільйону. Щодо тебе, - давши розпорядження Ґу Ману, демониця-кажаниця люто глянула на Мо Сі. - Ще не час відпочивати. Не плутайся з демоницями і не тримай багато хтивих думок, іди патрулюй!
Не те, щоб Мо Сі ніколи нікому не підпорядковувався і ніколи не отримував наказів.
Просто, наказуючи, ніхто ніколи не наважувався вживати відносно нього слова «плутатись» і «тримати багато хтивих думок».
Обличчя Мо Сі майже позеленіло. Він люто глянув на кажаницю.
- Чого ти витріщився на мене? Ти просто маленький охоронець. Смієш бунтувати?
Ґу Ман поспішно сказав:
- Сестричко, не звинувачуй його, він народився з таким вбивчим поглядом. Здається, що він провокує тебе, але насправді він вважає те, що ти сказала, цілком розумним.
Кажаниця-демониця скептично відповіла:
- Правда?
Обличчя Мо Сі було льодяним. Після кількох секунд мовчання він холодно сказав:
- … Так.
Кажаниця все ще не вірила йому. Ґу Ман дав йому знак очима, просячи витерпіти це й сказати ще кілька слів.
Тож Мо Сі лише стиснув зуби і сказав:
- Слова пані безцінні. У майбутньому я буду … зберігати чистоту думок. Я засвоїв ваш урок.
Позбувшись, нарешті, кажаниці, вони двоє почали діяти окремо. Оскільки внутрішній двір водного павільйону був приватною територією королеви, кажанам-охоронцям туди ходу не було. Тож Мо Сі пішов патрулювати зовні, а Ґу Ман взяв тарілку з фруктами й пішов сходами з людських кісток, прямуючи вглибину павільйону.
Ґу Ман пройшов наодинці до рогу й побачив, як звідти виходить ціла череда прислуги. Демон-кажан попереду подивився на Ґу Мана:
- Ти тут, щоб доставити фрукти?
- Так.
- Віднеси до агатового басейну, Її Величність там.
Хоча Ґу Ман не знав, де цей агатовий басейн, та демон-кажан, говорячи про нього, підсвідомо злегка підняв підборіддя. Ґу Ман був кмітливим і відразу вловив цю маленьку деталь. Він посміхнувся і сказав:
- Добре.
Він поніс фрукти далі і дістався басейну.
Так званий агатовий басейн насправді був резервуаром з киплячою кров’ю. Клан вогняних кажанів використовував свої методи, щоб не дати людській крові, яка накопичувалася тисячоліттями, висохнути чи згнити. Це було схоже на гаряче джерело, що повільно випускало пару.
Королева Вуянь сиділа біля агатового басейну. Одяг уже було знято - на ній був лише легкий яскраво-червоний халат. Білосніжні плечі та більша частина пухких грудей були оголені. Її нефритові ноги були білі, як молоко і неймовірно ніжні. Пальцями однієї ноги вона торкалася густої кров’яної рідини, здіймаючи вверх схожі на червону квасолю намистини крові.
Її особиста служниця А Фан зав’язувала їй волосся, щоб та могла скупатися в резервуарі. Вона помітила краєм ока Ґу Мана і сказала Вуянь:
- Ваша Величносте, фрукти тут. Ви хочете спочатку скупатися чи з’їсти фруктів, щоб втамувати голод?
Вуянь невдоволено сказала:
- Сьогодні так багато сталося. Ця Вельмишановна вже сита від злості. Що ще я можу з’їсти?
А Фан очима дала знак Ґу Манові поставити блюдо з фруктами.
Ґу Ман зробив, як йому було наказано. Він поставив блюдо з фруктами, очі долу, й відійшов убік - йому було нецікаво дивитися, як купається жінка. Більше того, хоча Вуянь добре доглядала за собою, її талія та шия вже були у зморшках. Навіть якщо вона була демоном, він все одно вважав, що негоже дивитися на інтимні місця інших.
Однак вибору в нього не було: кожен рух Вуянь міг дати йому необхідні підказки, тому він міг лише намагатися не дивитись на певні частини тіла кажаниці.
Вуянь зняла свій червоний шовковий халат і ковзнула у резервуар крові. Вона закрила очі й тихо зітхнула, а тоді простягла в сторони руки й прихилилася до берега. Служниця зачерпнула текучу теплу кров маленькою бамбуковою трубкою і обережно вилила на її спину.
І дуже швидко у Ґу Мана перед очима сталося дещо, що шокувало його.
Авторці є що сказати:
[Найбільш нестерпне з того, що про вас говорили]
Мо Сі: Як сказано в тексті, «тримає багато хтивих думок». Як нахабно!
Ґу Ман: Мені байдуже. Я не буду злитися, що б люди про мене не говорили. Не все, що про мене говорять, є правдою. Найголовніше бути щасливим.
Дзян Єсюе: Хто такий Ши Мей? Хто сказав, що я на нього схожий? Я не думаю, що це так.
Мужон Чуї: Я не потерплю, щоб хтось обмовляв мою сестру.
Юе Ченьцін: Я не потерплю, щоб хтось обмовляв мого четвертого дядька!
Дзян Фулі: Коли ставлять під сумнів мій статус найбагатшої людини.
Імператор: Коли ставлять під сумнів мою фертильність [репродуктивну здатність].
Принцеса Мендзе: Коли мене називають плоскогрудою.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!