Шисьоне, навчи мене

Залишки бруду
Перекладачі:

Попередження: дабкон (у флешбеці)

Здавалося, Мо Сі торкнувся чогось брудного. Наче ошпарений вогняними кліщами кіт, він вирячив від сорому свої чорні очі й з гнівом хотів захлопнути книжку. Ґу Ман розсміявся, стримуючи його. Він не тільки не дав йому закрити книгу, але й схопив той зім’ятий буклет, щоб змусити його подивитися.

Двоє довго возилися на ліжку в повному хаосі. В решті решт та маленька книжечка влучила в Мо Сі.

Розворот з непристойними зображеннями торкнувся його обличчя і все волосся на тілі Мо Сі встало дибки. Ніби в нього кинули ємність з помиями, він різко відскочив, через що Ґу Ман перевернувся і впав.

Мо Сі сів, його зазвичай елегантне та стримане обличчя повністю почервоніло. Він не наважувався дивитися на Ґу Мана і ще більше не хотів торкатися тієї порнографічної книжки. Важко дихаючи, він відвернувся.

Він смикнув свій розхристаний одяг, його кадик підстрибнув, і він тихо промовив:

- Більше не грайся зі мною.

Це було попередження.

На жаль, у той момент Ґу Ман був надто дурний, наче з курячими мізками. Він думав, що це його маленький шиді просто соромився. Крім того, він погано читав людей. Мо Сі був явно м’ясоїдним звіром, який скреготав зубами та смоктав кров, але Ґу Мана вводила в оману його холодна, благородна зовнішність, і він вважав Мо Сі просто далекою від мирського життя червоною коронованою чаплею.

Оглядаючись назад, саме через свою сліпоту він довів Мо Сі до того стану, в якому той трахав його.

Сліпий Ґу Ман забувся від сп’яніння. Крижана відстороненість та зарозумілість Мо Сі здавалися йому невимовно кумедними, і він не хотів так легко його відпускати. Він схопив книжку, яку кинув Мо Сі, і п’яно посміхнувся.

- Ти справді не хочеш її?

- ...

- Якщо не хочеш, я сам почитаю.

Він невимушено розлігся на ліжку Мо Сі і став гортати книжку, видаючи звуки захоплення «вааа» та «оуу».

Вуха Мо Сі були геть червоні. Він заплющив очі, якийсь час намагався заспокоїтись, але йому здавалося, що його розчароване серцебиття в тиші намету звучало гучно, як барабан.

Він швидко підвівся і сказав:

- Я приберу миски і палички.

Усміхаючись, Ґу Ман підвів від книги пару сяючих чорних очей:

- Ти тікаєш?

Мо Сі проігнорував його, зібрав посуд і виніс з намету, щоб помити.

Ґу Ман не знав, скільки часу Мо Сі провів під вітром надворі, скільки часу витратив, щоб заспокоїти своє серце, він просто думав, що Мо Сі справді кумедний і милий. Яка розпещена багата дитина могла б стати такою недосвідченою гірською квіткою? Двадцять років, а він усе ще червоніє від дотику пальцем до порнографічної книжки.

Так безглуздо.

Він подумав собі, що так не годиться. Мо Сі вже дорослий, можливо, за кілька років одружиться, а досі боїться навіть торкатися взаємодії інь та ян? Надмірна тонкошкірість – це хвороба, її потрібно повністю вилікувати.

А інакше що він робитиме в шлюбну ніч? Відштовхне наречену і холодно скаже: «Вибач, я не буду робити такого неподобства»?

Ґу Ман справді був дуже п’яний і дав волю своїй уяві. Що більше він надумував, то смішніше йому ставало, що більше розмірковував, то більше відчував, що був ідеальним шисьоном, піклувався про свого шиді наче мати.

З такими думками він продовжив гортати книжку.

Зображення, що поставали перед його очима, були непристойними й заплутаними – і надзвичайно еротичними. Читаючи, він повністю зосередився на книзі. Він не подумав про іскру, що запалила Мо Сі, і не відчував бажання турбуватися про одкровення життя, про яке думав Мо Сі під холодним вітром надворі. Він розслабився, вино з цвіту білої груші розслабило його зазвичай напружені м’язи.

Йому дуже сподобався цей «дорослий подарунок», який не сподобався Мо Сі. Що більше він читав, то більше відчував, що Мо Сі, цей негідник, не міг по-справжньому оцінити якість.

Така першокласна книга! Якби це був Лу Джаньсін, то уже сидів би поруч і вони б обговорювали, яка поза виглядає найкраще, яка дівчина гарніша, і нечестиво посміхалися б.

Це було нормально для чоловіків.

Можливо, з Мо-шиді щось було не так?...

З бурхливою уявою Ґу Мана його думки ставали дедалі туманнішими. Картинки ставали все більш стимулюючими та спокусливими. Читаючи, він став настільки збудженим, що відчув, як у грудях палає вогонь, і не міг не відчути спраги. Його насичене вином тіло легко загорілося бажанням, кров палала, як розпечене багаття.

Насправді він давно не задовольнявся. Коли вони з братами ходили в публічні будинки, він міг обіймати і пестити тих жінок, розмовляти і сміятись, але він ніколи не проходив через фінальну стадію.

Ґу Ман навіть не міг чітко пояснити, чому.

Можливо тому, що секс без кохання не приносив задоволення, а може, тому, що він був сиротою з малих років, і завжди, у глибині душі, сподівався на єдиного партнера на все життя.

А може, всі ці причини були хибними, всі фальшивими. Він відчував, що дівчата, яких він обіймав раніше, були дуже м’якими, як тендітна порцеляна, він абсолютно точно захоплювався їхньою красою, але особливого бажання не відчував.

Те ж саме було і з цими порнографічними картинками. Хоча жінки були дуже гарні, а їхні пози спокусливі, йому більше було цікаво милуватися чоловіками, що спліталися з ними, цими твердими, гарячими, незламними й міцними статурами...

Думаючи так, Ґу Ман відчув себе хворим.

Він продовжував гортати сторінки.

Хоча він читав цю книжечку раніше, але розглядав не кожну сторінку. Дійшовши до однієї, Ґу Ман на мить завмер, а потім у нього задзвеніло у вухах, а в голову хлинула кров.

Він навіть не встиг збагнути, чому раптом відчув прилив крові — це була своєрідна інстинктивна реакція на фігури на картинці.

Лише після того, як цей інтенсивний стимул минув, він зрозумів, що ця картинка була не схожа на інші. Ймовірно, художник шукав щось нове і подумав, що суто гетеросексуальні пари недостатньо гарні, тому проявив оригінальність, намалювавши надзвичайно сміливу сцену.

На еротичних картинках інь-ян, звичайно, були жінки; на цьому зображенні жінка зі скуйовдженим чорним волоссям лежала на ліжку, елегантно відкинувши назад голову. Чоловік грабував її нефритове як сніг тіло. Однак через що кров Ґу Мана раптово закипіла і жар охопив все його тіло - це те, що позаду цього чоловіка був інший чоловік, який тримав його зі спини...

Ґу Ман подивився на цю позицію і його товстошкіре, мов стіна, обличчя спалахнуло червоним.

У нього запаморочилося в голові, наче щось, що турбувало його протягом тривалого часу, звільнилося й вирвалося, цунамі прокотилося через його серце і хлинуло, прискоривши потік крові.

За одну мить Ґу Ману стало так важко, що він розпух.

- Дідько, - тихо вилаявся він.

Він був надто приголомшений, надто п’яний. Він довго дивився на сцену і навіть не помітив, коли повернувся Мо Сі.

Лише коли той підійшов до свого ліжка, він почув шум, повернув голову — і побачив чисте, бліде як порцеляна обличчя, що довго було на нічному вітрі.

У Мо Сі були дуже довгі вії, чуттєві й тонкі губи, трохи насуплений вираз обличчя. Ця пара чорних як смоль очей дивилася на нього, сповнена якихось невимовних і темних емоцій.

Ґу Ман:

- ...

Мо Сі:

- ...

Обоє ховали свої думки, і на мить обидва проковтнули язика.

Здавалося, це був перший раз, коли Ґу Ман помітив такі емоції в очах Мо Сі. Він не був упевнений, що це було, але це змусило його серце горіти й люто свербіти.

- Шисьоне, я... - Мо Сі виглядав так, ніби він набрався сміливості, щоб щось йому сказати, але встиг сказати лише пару слів, перш ніж Ґу Ман раптом підняв руку і потягнув його вниз.

Це застало Мо Сі зненацька, його високе важке тіло перекинулося й приземлилося перед Ґу Маном. Він швидко встав із червоними вухами:

- Ти...

Лацкани Ґу Мана були розкриті. Він облизав губи й усміхнувся:

- Я що? Ти що? Якщо ти не можеш чітко сказати, то я скажу перший. Я щойно знайшов дуже цікавий вміст у цій книжечці.

Він засміявся:

- Хе-хе... Хорошими речами треба насолоджуватися разом з хорошими товаришами.

- Слухай, - сказав Мо Сі, - я не можу дивитися на це з тобою, тому що я…

- Тому що ти що?

- Тому що я... - Вираз обличчя Мо Сі ставав дедалі дивнішим. Усе більше й більше нервуючи, він відвернувся, щоб не дивитись прямо в очі Ґу Ману. Однак ця поза дозволила Ґу Ману виявити, що вся його шия, аж до вух, червона і рум’янець усе ще розповсюджувався вгору. - Я для тебе...

Ґу Ман кліпав очима. Якби це був звичайний день, він точно зміг би зрозуміти, що мав на увазі Мо Сі, але зараз він був абсолютно п’яний. Його голова була не ясною, але кінцівки спритними.

- Айя, я знаю, це тому, що ти хочеш залишатися чистим, але чоловіки мають пристрасть до жінок, це природний порядок. Навіть Жовтий Імператор займався подвійним вдосконаленням з Темною господаркою*, - Ґу Ман перервався, усміхнувшись. - Чому твоє обличчя так почервоніло?

 

*міфологічний Жовтий імператор і Сюаньну, богиня війни, сексу та довголіття Дзютянь Сюаньну (Володарка Темряви Дев’яти Небес).

 

- Я не про це, я хочу тобі сказати дещо інше...

- Сказати що? Я так довго чекав, а ти рота не можеш відкрити. Ходи сюди, спочатку подивись книжку!

Таким чином, не турбуючись ні про що, дошкуляючи Мо Сі, він продовжував відкидати його слова і невтомно намагався показати йому еротичну книжечку.

Штовхнувши його, він сказав:

- Тобі є що мені сказати, мені є що тобі показати. Спочатку подивись на це разом зі мною, а потім я послухаю, що ти скажеш. Чесний обмін.

Зрештою Мо Сі справді не зміг протистояти його наполегливості. Він міг тільки лежати і читати з ним цю гнилу книжку.

Зараз, коли вони були солдатами нижчого рангу, навіть нащадки аристократії не могли отримати більшого похідного ліжка. Двоє чоловіків змушені були тиснутись і не могли не відчути напруги. Мо Сі лежав позаду Ґу Мана, нахилившись, щоб разом переглядати еротичні картинки - точніше, був змушений переглядати еротичні картинки.

Ґу Ман час від часу повертав голову, щоб перевірити Мо Сі, і попереджав:

- Ти знову заплющив очі! Відкрий їх!

Мо Сі:

- ...

- Це не зараховується, якщо у тебе закриті очі. Твій шиґе вчить тебе спати з дівчатами, ти маєш навчитися.

- ...

Мо Сі бував бачив, як люди шалено напивалися, але він ніколи не бачив, щоб хтось дико п’яний змушував своїх товаришів читати з ним порно книги.

Ґу Ман не хотів одразу показувати йому найцікавіше зображення, він почав просто повільно гортати сторінки одну за одною. Час від часу він повертав голову, щоб перевірити, чи Мо Сі не відволікся.

У наметі було дуже тихо. Вони наближалися до необхідної сторінки і – Ґу Ман не знав, чи це через зловмисне бажання подражнити цю крижану принцесу, чи з якоїсь іншої причини - але його серцебиття ставало все швидшим і швидшим.

Ймовірно через відчуття, що стан Ґу Мана не зовсім нормальний, у Мо Сі почало поступово глибшати дихання. Ці гарячі вдихи та видихи торкалися вуха Ґу Мана.

Ці теплі, тверді, міцні груди притиснулися до його спини, наче готуючись до шторму, який ніхто з них не міг контролювати.

Так тепло.

Так гаряче.

Сторінки з малюнками поступово добігали кінця. Ґу Ман знав, у якому розділі було зображення двох чоловіків, що обіймалися. Спочатку він не міг дочекатися, коли вони з Мо Сі дістануться тієї сторінки. Але коли атмосфера між ними почала ставати все більш незручною, коли стало здаватися, що між їхніми стиснутими тілами проходить якийсь невидимий теплий струм, початкове сміливе бажання жартувати раптом зійшло нанівець.

Ґу Ман, який зазвичай не боявся ні неба, ні землі, нарешті відчув якийсь ретроспективний страх.

- ... Як щодо того, щоб ми зупинилися тут?

- Хіба ти не хотів показати мені щось особливе?

Вони заговорили майже одночасно, Ґу Ман повернув голову, кінчик його носа майже торкнувся щоки Мо Сі.

На мить повітря всередині намету ніби розтопилося в клей, такий гарячий, що він не міг зрушити, такий густий, що не міг розчинитися.

Ґу Ман раптом відчув небезпеку, ніби він сам потрапив у власну пастку, ніби обпікся, граючись з вогнем. Він ворушив губами, хотів щось сказати, але не міг вимовити ні звуку.

Через придушення певних емоцій протягом тривалого часу голос Мо Сі трохи охрип. Він дуже уважно дивився на Ґу Мана, тихо запитуючи:

- Хотів, чи не так?

- Та що там може бути особливого, ха-ха, ха-ха-ха...

Наступною була та сама сторінка. Горло Ґу Мана звело судомою, він несвідомо хотів закрити цю книжечку.

Але Мо Сі, який раніше відчував відразу до цього буклета, ніби він був брудом, зараз наче унюхав якусь тонку зміну в атмосфері й раптом простягнув елегантну, сильну руку й взяв книжку.

Довгі пальці перегорнули сторінку.

Ґу Ман заплющив очі, очікуючи неминучої катастрофи.

- ...

Ніхто з них не ворушився і не шумів.

Було тихо; Ґу Ман не витримав цього відчуття «очікування смерті» і трохи привідкрив повіки. Він побачив незрозумілий, з комплексом складних емоцій, вираз на обличчі Мо Сі, який дивився на картинку, де чоловік займався сексом з іншим чоловіком.

Означав його вираз щось добре чи щось погане - було незрозуміло.

Аура, що випромінював цей молодий чоловік, була надто дивною. Побачивши його таким, Ґу Ман, хоч і був п’яний, не зміг стримати тремтіння і натягнуто розсміявся:

- Ну от і все, вітаю шиді з повноліттям, уже пізно, ґеґе час повертатися, я…

Ще не закінчивши слова, він уже відчув тиск.

Мо Сі все ще лежав на боці й притулявся до його спини. Але раніше Мо Сі навмисно залишав трохи місця: лише спина Ґу Мана та його грудна клітка були притиснуті одна до одної, більше вони ніде не торкалися.

Але цього разу Мо Сі майже повністю схопив його в свої обійми.

Ґу Ман одразу відчув, що на нього тисне щось надзвичайно велике й жорстке, і навіть смикнувся вперед.

- Е...

Ґу Ман стримав крик; сп’яніння, невідоме збудження, жахливе табу та прихована хіть зробили його дуже чутливим.

І теплий, вологий голос прилип до його вуха, сповнений грубого, глибокого бажання, майже змусивши його розм’якле від вина тіло здригнутися. З таким голосом його було не впізнати.

Мо Сі глибоко видихнув прямо біля його вуха:

- Шиґе, ти це мав на увазі?

Від відчуття, що на нього тиснуть ззаду, волосся ставало дибки, хребет німів. Ґу Ман поспішно закричав:

- Що ти в біса робиш? Ти забагато випив! Відпусти мене!

- Це шиґе змусив мене подивитися.

- Ні...я...ах...

Ґу Ман сказав лише кілька слів, перш ніж його вухо було втягнуто у вологий, теплий рот, а потім облизане шорстким язиком. Талія Ґу Мана відразу пом’якшилася, цей абсолютно новий стимул змусив його мимоволі застогнати:

- Ах...

Цей звук, здавалося, додав молодому хлопцю за ним неймовірної сміливості, він раптово обхопив його талію сильними руками та потягнув його в свої міцні обійми. Він стримувався, але здавалося, що стримувався він надто довго, і всі його бажання змішалися, стали щільними й глибокими, він все пристрасніше смоктав його мочку вуха.

- Отже, шиґе теж цього хоче, так?

- Ні. Мо Сі. Я мав на увазі не це.

Але все, що він сказав, прозвучало ірраціонально м’яким голосом і було схоже на символічні протести*.

 

*Оригінальна фраза може мати два значення, обидва означають, що дії людини протилежні її бажанням: або їй щось не подобається, але вона діє по-доброму, погоджується, або навпаки. Тут це, звичайно, означає цундере.

 

Мо Сі явно неправильно зрозумів: одна рука простягнулася ззаду, щоб утримати його, а інша стала гладити його вгору та вниз. Коли Мо Сі відчув таке ж зростаюче бажання Ґу Мана, він раптом зупинився.

Атмосфера миттєво загострилася до межі.

Незалежно від того, яким товстошкірим було обличчя Ґу Мана, він не міг не відчувати обурення та сорому, але коли Мо Сі схилив голову і побачив його реакцію, його очі раптово заблищали.

Він ніби отримав якесь підтвердження, силоміць повернув Ґу Мана за підборіддя, на мить заглянув у ці очі у світлі свічок, і нарешті палко поцілував його.

Мо Сі, здавалося, був змучений спрагою; він сильно смоктав губи Ґу Мана, відкрив його рота, і пробрався туди язиком. Цей поцілунок був дуже інтенсивним, вологим; Ґу Ману стало важко дихати.

Почувши ці звуки, Мо Сі, здавалося, прийняв афродизіак, він з силою схопив тіло Ґу Мана, що намагалося вивернутись, міцно стиснув в своїх обіймах, схилив своє обличчя до його і продовжив люто цілувати та інстинктивно гладив Ґу Мана через одяг.

Голос Мо Сі став хрипким, аж палав, після того, як він цілував губи Ґу Мана, поки вони не стали червоними й блискучими. Волого відірвавшись від них, він тихо ковтнув повітря, його очі були неймовірно темними.

- Шисьон сказав, що цієї ночі складе мені компанію, до самого повноліття. То склади мені компанію.

Ґу Ман пошкодував, що раніше не притримав свого необережного язика.

- Я не це мав на увазі!

- Надто пізно, - Мо Сі підвівся, перевернув його і сильно притиснув. Його лацкани були скуйовджені й розкриті, показуючи груди, як нефрит, вишукані, але міцні. - Я давав тобі шанс піти. Це ти відмовився.

- ...

Він відкинув книжку вбік, схопив Ґу Мана за підборіддя й підняв обличчя.

На нього розфокусовано дивилася пара витягнутих ніжних очей:

- Мо Сі... Ти...ти справді...граєшся...

Горло Мо Сі здригнулося, він простягнув руку, щоб відкрити пояс Ґу Мана, тихо сказавши:

- Так, але шисьон має більше досвіду в іграх.

Його очі були жахливо темними, коли він дивився на розчервонілого Ґу Мана під собою, сповненого бажання.

Зрештою він схилився і стишеним голосом промовив три слова:

- Шисьоне, навчиш мене?

 

 

Авторці є що сказати:

Сі-мей: Я порахую до трьох, візьми свою книжку й негайно йди.

Ґу Манман: Чого мені тебе боятись? Що ти мені зробиш? Щонайбільше, можеш порвати мої книжки з колекційного видання.

[На наступний день]

Ґу Манман: Я порахую до трьох, зупинись негайно!

Сі-Мей: Чого мені тебе боятись? Що мені може зробити такий фальшивий хуліган, як ти? Чому б шисьону не навчити мене?

Перекладачка:

Фуууххх... Читати інтимні сцени це, звичайно, задоволення. А от перекладати – неабияке випробування для мого мозку...

 

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!