Нестримне бажання

Залишки бруду
Перекладачі:

У Мо Сі прискорилося серцебиття, в голові задзижчало; він підняв руку, щоб утримати Ґу Мана, але перш ніж встиг його торкнутися, руки чоловіка вже обвилися навколо його шиї.

У непроглядній темряві Ґу Ман тремтів, наче був на межі, і в паузах між поцілунками невиразно бурмотів хриплим голосом:

- Ти… Тримай мене...

В минулому, коли Ґу Ман пішов на війну, люди казали, що в нього звірина натура вовка.

Він був лютим, спритним, хоробрим, мав талан до командування і був шанованим військовим генералом імперії Чонхва, тому отримав прізвисько «Вівтарний звір».

Але сторонні не знали іншої його дикої сторони.

Лише Мо Сі знав, яким саме був Ґу Ман у ліжку... Ці сильні, підтягнуті м’язи, точена фігура та міцна, напружена шия... У минулому, коли вони спліталися, Ґу Ман безліч разів цілував його, і Мо Сі так глибоко занурювався у це тепло, що не міг вибратись.

Але не цього разу.

Зараз, коли минуло стільки часу, вони були розділені зрадою, життям і смертю, національною ворожнечею та особистими образами... Та все ж палкі поцілунки вразили Мо Сі, його серце обдало полум’ям, всередині розгорілося палаюче бажання, у вухах загуло. Однак, доклавши величезних зусиль, він таки зміг опанувати себе, легко відсторонив Ґу Мана рукою і застромив пальці в пучок його волосся. В роті з’явився присмак крові – так він утримував себе в реальності.

Мо Сі зціпив зуби:

- ...Не провокуй мене.

В його долоні спалахнула вогняна куля, освітивши той бік спальні, в якому вони знаходились... Все було саме так, як пам’ятав Мо Сі: тісна кімната раба, без вікон, безладно розкидані речі, невелика глиняна ємність, поставлена біля ліжка догори дном як тумбочка, а на ній стояла маленька округла скляна пляшка з польовими квітами.

Здавалося, свідомість Ґу Мана була геть сплутана; він якийсь час дивився на Мо Сі порожнім, сумним поглядом, ніби не вловив ані слова з того, що той сказав. Потім він знову нахилився, щоб поцілувати бліді, тонкі й крижані губи Мо Сі.

Серце Мо Сі було гарячим і неспокійним, та він люто огризнувся:

- Не чіпай мене!

Але цей примара дав Ґу Ману якесь богом забуте зілля, і швидкість відновлення його тіла була вражаючою; якби Мо Сі бодай трохи розслабився, він би не зміг його втримати.

Боротьба між ними була настільки напруженою, що коли Ґу Ман оступився і спіткнувся, то потягнув за собою Мо Сі і вони разом впали на маленьке дерев’яне ліжко, яке небезпечно скрипнуло під ними. Тільки-но притиснувшись до тіла Мо Сі Ґу Ман хрипко застогнав – від доторку до іншого чоловіка його очі геть втратили ясність, все його тіло горіло під дією афродизіаку, блакитні очі палали вологим блиском - наче поверхня річки загорілася і намагалася поглинути душу Мо Сі.

Мо Сі опустив голову, подивився на чоловіка, що лежав під ним, і його кров шалено закипіла. Він утримувався стільки років, і до того ж десь глибоко всередині він завжди відчував сильну спрагу за Ґу Маном – та зараз йому треба було щосили стримувати свої бажання, щоб не перейти межу.

Проте, навіть якщо він міг контролювати свою поведінку, то свою реакцію контролювати він не міг: його дихання стало уривчастим, гарячим, сповненим чоловічої напруги.

Коли він тихим голосом сказав Ґу Ману не рухатися, його подих торкнувся вуха Ґу Мана, від чого той затремтів. Горло Ґу Мана здригнулося, його вологі очі якусь мить дивилися на Мо Сі, а потім він хриплим голосом сказав:

- Це незручно...

- ...

- Так... так гаряче...

Дихання Мо Сі було тихим і глибоким, а в блакитних очах Ґу Мана він бачив власне сповнене бажання відображення.

- Я справді відчуваю... сильний жар...

Ти не єдиний, хто зараз відчуває жар.... але Мо Сі цього ніколи б не сказав вголос. Його рука міцно тримала Ґу Мана. Але враховуючи, що Ґу Ман весь час боровся з ним, торкався його - хіба можливо, щоб у Мо Сі не було ніякої реакції? Їх кінцівки вже сплелися і Мо Сі крикнув низьким голосом:

- Припини рухатись!

Але Ґу Ман відчув це: твердість чоловіка тисла на нього через їхній одяг, і просто випадкове тертя об неї, здавалося, викликало якийсь спогад, похований у найглибших закутках його розуму. Усе його тіло тремтіло, а з горла вирвався тихий стогін.

Від одного лише цього стогону Сіхе-Дзюнь, який тримався на відстані від усіх жіночих чарів, відчув, що він затвердів аж до болю, набряк до божевілля. Це було просто нестерпно...не кажучи вже про той факт, що в цей момент Ґу Ман лежав на ліжку, його одяг був розпатланий, очі затьмарені від бажання, а його груди піднімалися і опускалися від його уривчастого дихання.

У нього був надзвичайно сумний вираз обличчя, він ніби дивився на Мо Сі із звинуваченням, питаючи, чому він не торкається його, але водночас складалося враження, що він відчував лише біль і порожнечу.

- Я не витримаю...

Мо Сі зціпив зуби і сказав:

- Терпи.

- Ще... — Ґу Ман не чув його. – Торкнись мене там ще...

Від такого неприхованого, відвертого, фактично безсоромного прохання Ґу Мана груди Мо Сі спалахнули вогнем. Він різко заплющив очі, вилаявся про себе і вирішив не дивитися Ґу Ману в обличчя.

Але ж сама ситуація не могла зникнути лише тому, що він закрив очі і не дивився. Ґу Ман підняв руку й погладив його обличчя, а потім з тремтінням спробував знову вхопити губи. Мо Сі різко відкрив очі.

Темні підводні течії заворушилися в глибині його чорних очей.

Було ясно, що в Мо Сі розгорілося дуже сильне бажання, але коли Ґу Ман спробував його поцілувати, він підняв руку, щоб закрити обличчя Ґу Мана і люто сплюнув:

- Я ніколи більше не торкнуся тебе!

Ґу Ман, здається, зрозумів це; він виглядав так, наче його кривдили, змушували страждати, його великі очі трохи розширилися і в них стала накопичуватися волога.

Мо Сі не міг відгукнутися на його прохання, бо якщо його власні почуття пробудять подібні почуття Ґу Мана, цю ілюзію стане ще важче зламати.

І в цей момент він не міг позбавити Ґу Мана від афродизіаку.

На чолі у Ґу Мана виступили дрібні краплі поту; він нестямно боровся під Мо Сі, ніби був не в змозі більше терпіти:

- ...Незручно...

- ...

Зіниці Ґу Мана звузилися під дією зілля, він мучився так, наче десять тисяч мурах пожирали його серце. Він схлипнув:

- ...Не... Не будь таким...

Мо Сі утримував його, людина в його руках тремтіла все сильніше, аж поки це не стало схоже на конвульсії.

- Це так...незручно...

Здавалося, Ґу Ман от-от розвалиться на частини. Він наче вмираюча риба відчайдушно хапав ротом повітря, по обличчю розповзався рум’янець. Розгублений і лютий він безперервно і безладно боровся, захлинаючись від своїх ридань.

- Чому б тобі просто... не вбити мене...

Серце Мо Сі завмерло:

- Ґу Мане...

- Просто вбий мене, зроби це швидше... вбий мене...

- ...

Мо Сі розумів, що так продовжуватись більше не може. Він міцно стиснув зуби, усе ще стримуючи Ґу Мана, і з тривогою розмірковував, як йому бути... Раптом у його свідомості спалахнув промінь світла — може... можливо вийде потягнути час, якщо Ґу Ман втратить свідомість?

Мо Сі не знав, чи буде з того якась користь, але все, що він міг зробити, це спробувати.

Подумавши так, він видихнув, потім різко підвівся і долонею вдарив Ґу Мана по потилиці, точно в необхідну акупунктурну точку і той одразу знепритомнів.

Ударивши його, Мо Сі тихо наказав:

- Шуайжань! Явись!

Гнучкий батіг відгукнувся на виклик, і Мо Сі наказав небесній зброї зв’язати Ґу Мана на випадок, якщо той спробує зробити щось несподіване коли отямиться. Але саме в цей момент він раптом почув звук кроків за дверима.

Туп. Туп. Туп.

Хто це був...?

Всього в ілюзії було лише три людини. Він. Ґу Ман. І останнім був...

Той ґвалтівник.

Очі Мо Сі різко потемнішали від люті, він заступив Ґу Мана і створив Духовні дротики Цвіту Сливи на кінчиках своїх пальців. Злість глибоко засіла в його серці, і він чекав, коли увійде той чоловік, щоб розрізати його на десять тисяч шматків.

Кроки затихли. Двері відчинилися.

Перед входом стояв чоловік із кинджалом у руці, яскраве місячне світло освітлювало його обличчя.

Куточки його очей були довгими й тонкими, очі тьмяно блакитними, ніс був рівним, але м’яким.

Його волосся було заплетене в акуратну косу, а одяг в’язня був трохи розкритим, показуючи невелику частину його пропорційних м’язистих грудей. На його плечі було накинуте чорно-золоте пальто Мо Сі, яке той залишив йому раніше, а на обличчі не було ніякого виразу.

Мо Сі перемінився в обличчі:

- Ґу Ман?!

Тоді той, що на ліжку, це...

Він обернувся. Наче у відповідь на його здивування вибухнув чорний дим і людина на ліжку несподівано розсипалася на попіл.

Почувся різкий, божевільний припадок сміху, він лунав з усіх сторін:

- Ха-ха...ха-ха-ха...

Це був той примара!

Коли він насміявся, то сказав:

- Сіхе-Дзюнь, чоловік, якого ти залишив на ліжку, був ілюзією, створеною Сном Туги.

- ...

- Ти знаєш, як він був створений? – голос примари був сповнений самовдоволення. - Це сталося тому, що ти послухав мої слова і з самого початку повірив, що Ґу Ман був одурманений афродизіаком. Ти думав, що ти не мав резонансу з ілюзією, але щойно ти зробив цей висновок, то вже мимоволі переніс на неї свої думки!

Що більше він говорив, то більш пихатими ставали його слова.

- Ти думав, що все закінчиться якщо ти просто триматимеш себе в руках? Ти думав, що ілюзія на тебе ніяк не вплине, якщо ти просто не будеш у неї вірити? Сон Туги, з яким ти стикався раніше, створювали посередні заклиначі королівства Ляо, хіба можна це порівнювати з тим, що створив я!? Моя ілюзія не матиме впливу тільки якщо у тебе не буде думок взагалі, якщо ти не матимеш жодної ідеї, а інакше, якщо в твоїх думках є хоч маленька зачіпка, якась здогадка чи припущення - я можу цим скористатися, ха-ха-ха!

Жорстокий сміх відлунював з різних сторін, холодне повітря стало моторошним.

- Давай, подивися ще раз на Ґу Мана перед собою. Він готовий вбити тебе будь-якої миті. Він справжній чи це лише ілюзія? Ти можеш відрізнити? - Його сміх був сповнений насолоди від того, що він дражнив Мо Сі. - Ти повіриш, що він ілюзія, і розіб’єш його на шматки? Чи не повіриш в його ілюзорність і проявиш милосердя?

Мо Сі подивився на Ґу Мана, що стояв біля дверей. Він стояв проти світла, і на його чорній мантії виблискувала емблема Північної прикордонної армії.

- Справжній майстер Сну Туги зробить так, щоб тобі було складно відрізнити реальне від хибного, змусить тебе здогадуватися... Вгадаєш правильно - виживеш, вгадаєш неправильно – помреш... Чи наважишся ти тепер на якусь дію?

Поки він говорив, Ґу Ман уже помахом скинув чорне пальто, і стрімко наближався з лезом у руці. З різким металевим звуком кинджал і Шуайжань зіткнулися, посипалися червоні та золоті іскри!

Слова примари ще лунали в вухах Мо Сі, коли він відбив більше десяти атак... На обличчі Ґу Мана не було ніякого виразу, воно було крижаним - так він виглядав після того, як зрадив країну і з’явився верхи на коні перед армією Чонхва як генерал країни Ляо. Без жодного сліду старих прихильностей та зв’явків.

Шуайжань обернувся навколо чорного леза кинджала, але одним рухом вістря останнього перервало духовний потік і легко рушило далі атакувати Мо Сі.

Блиск леза відбився на обличчі Ґу Мана, як смужка шовкової стрічки, і ковзнув по його очам.

Мо Сі вилаявся собі під ніс і легко ухилився від кинджала, вигукуючи:

- Сформуй лезо!

Шуайжань ковзнув назад у його долоню; зі спалахами червоного світла він перетворився на криваво-червоний меч і з дзвоном знову зіткнувся з кинджалом.

Мо Сі зціпив зуби і повз схрещених клинків подивився у це крижане обличчя, що було всього в кількох сантиметрах від його власного.

Це була ілюзія у Сні Туги?

Чи це був справжній Ґу Ман, якого прислали сюди...

Примара нахабно засміявся:

- Давай, з твоїми здібностями, якби ти справді хотів убити його, це не було б неможливо. Просто нанеси удар йому прямо в груди... ха-ха-ха-ха... просто нанеси удар! Якщо він справжній, то він просто помре: хіба смерть – не те, чого ви всі йому бажали?

Бунтар, зрадник країни... Давай, Сіхе-Дзюнь, чого ти все ще вагаєшся? Убий його! Ха-ха-ха!!!

Убий його, він зрадник.

Він убив стільки простолюдинів, убив стільки солдатів, через що ті, хто колись глибоко в нього вірив, повністю зневірились.

Зрадив батьківщину, перейшов до країни Ляо.

Але чи це не він самотужки вивів нинішню першу дивізію армії Чонхва? Своєю кров’ю та сльозами, навіть власним життям… він повернув цих людей назад, вивівши з димного пекла війни.

Саме Ґу Ман привів із собою своїх братів і виповз разом із ними, повертаючи тіла загиблих на війні. Він побачив можливість жити та майбутнє, тому він наполегливо відчайдушно заревів: «Ну давайте, тепер усе гаразд, ви назвали мене генералом Ґу і я обов’язково поверну вас усіх додому».

Я поверну вас усіх додому....

Група брудних заклиначів, купа рабів-сиріт. Вони хотіли почесного поховання для своїх загиблих побратимів за їх незламну волю й вірність та надгробні камені з їх іменами та прізвищами.

Але у Чонхва цього не дозволили.

Старі вельможі не дозволили.

Вони потрапили в пекло заради Чонхва, і, на межі зі смертю, вони змогли витягти свої розбиті тіла й виповзли звідти. І після цього весь вигляд чоловіка, що сидів на троні, здавалося, промовляв: «Гм? Хіба ви всі не мали померти в пеклі? Чому ви повернулися? Що я маю з цим робити? Я не ж можу дозволити, щоб загиблі члени армії, сформованої з рабів і очолюваної рабом, були поховані на Горі Душ Воїнів, а вижившим дати титули і нагороди нарівні із дворянством - чи не так?»

Для таких низькородців справжнім домом має бути пекло. «Пусті» могили – навіщо надгробки?

Тож коли Ґу Ман зрадив їх і пішов, Мо Сі не міг не зрозуміти чи не пробачити цього.

...Але чому країну Ляо?!

Практично всі люди Ляо були божевільними; кожного разу, коли вони завойовували країну, вони вчиняли різанину, їли людей і пили їх кров... Вони були одержимі встановленням гегемонії, і не вагаючись повністю знищували гори та річки країни*. Чому він обрав саме країну Ляо?

 

*фраза, яка також може означати «вся країна»

 

Країна Ляо, яка вбила його батька! Країна Ляо, де був поширений канібалізм, де використовували варварські техніки, яке приносило усім лише руйнування і лихо! Чому?!

Для помсти? Через ненависть?

Чи тому, що королівство Ляо було однією з небагатьох країн, які по силі могли конкурувати з Чонхва? І лише увійшовши до гнізда диявола, облишивши всі доброчесні ідеї та пожертвувавши своєю вірністю, він міг би колись у критичний момент спустити армію на місто, вирвати ще пульсуюче серце імператора і перетворити тих дворян, що принижували їх, на місиво з мізків і крові?!

Поки він думав про це Ґу Ман з ляском вибив Шуайжань з його рук.

Ще один рух - і кинджал уже був спрямований прямо в груди Мо Сі.

Ґу Ман стояв тихо і наче не збирався робити наступний крок. Він тільки байдуже подивився на нього і сказав:

- Ти програв.

Мо Сі нічого не говорив, а примара навпаки засміявся і, ніби зітхаючи, сказав:

— Сіхе-Дзюнь, я попереджав тебе, але ти не знайшов у собі сміливості битися з ним серйозно.

- ...

- В ім’я цієї вашої закоханості я тобі скажу, - він зробив паузу і, сповнений ентузіазму, проговорив: - Ґу Ман перед тобою - справжній. Яке щастя, що ти не наважився завдати йому болю, інакше він не міг би бути рівним тобі. Та...

Він посміхнувся:

- Ти маєш тривалі почуття, але він зараз позбавлений власної свідомості. У цей момент Ґу Маном керує демонічна енергія і він буде слухати лише мої слова. Якщо я захочу, щоб він убив тебе, він не вагатиметься.

Голос розтягувався й обгортався навколо нього:

- Зробити так, щоб було важко розрізнити, що є реальне, а що ні, щоб було важко приймати рішення - ось реальна сила і мета використання Сну Туги. Ти це зрозумів? Шкода: навіть якщо так, то вже занадто пізно.

Примара усміхнувся, віддаючи свій останній наказ:

- Ну давай, убий його.

В очах Ґу Мана потемніло, він одразу підняв руку й змахнув клинком, але в цей момент швидко, як блискавка, засяяло татуювання червоної квітки лотоса на шиї Мо Сі і десять червоних мечів духовної енергії з’явилися з його тіла.

Ґу Ман був трохи вражений й миттєво розвернувся, щоб ухилитися.

Піднявши руку, він відбив кілька мечів, що атакували його. Та поки він повністю зосередився на мечах, його ноги зв’язала мотузка, на яку перетворився Шуайжань, і він втратив рівновагу. Впавши на коліна, він сперся однією рукою на землю, підвів очі й злобно глянув на Мо Сі.

- Ти. Прикинувся, що програв,- сказав він.

Мо Сі розвіяв масив мечів, вираз його обличчя був надзвичайно складним. Він підійшов до Ґу Мана, і духовна енергія вирвалася з його долоні, змусивши Шуайжань обернутися навколо чоловіка ще міцніше. Тоді двома пальцями він підняв підборіддя і розвіяв демонічну зброю в його тремтячих руках.

Мо Сі втупився в ці глибокі, чисті блакитні очі, і з похмурим виразом холодно проговорив:

- ... Правильно. Якби мене було так легко схопити, чи не означало б це, що всі зусилля, яких доклав шисьон, навчаючи мене – були марними?

- ...

Обличчя Ґу Мана нічого не виражало, наче він не розумів жодного його слова.

Мо Сі підвів очі й сказав:

- Якщо ви маєте в запасі ще щось, чому б не зробити це зараз?

Примара посміхнувся:

- Звичайно, я...

Але не встиг він закінчити, як ілюзія навколо раптом затремтіла.

Примара явно не очікував цього. Мо Сі почув, як він тихо лається - цей звук відлунював в ілюзії - і відступає. З загрозою в голосі він сказав:

- Мо Сі, це ще не кінець, ти ніколи не спіймаєш мене, не думай, що переміг.

На обличчі Мо Сі з’явилось полегшення: здається, нарешті прибуло підкріплення від Його Величності.

Він побачив, що кожна цеглина й черепиця почали з шелестом падати, але вони не могли зачепити людей. Хтось атакував ззовні, і Сон Туги почав руйнуватися, перекручуючи та спотворюючи сцену перед його очима. Раптом маєток Ваншу з тріском розлетівся на пил і все зникло, майже не залишивши слідів.

- Сіхе-Дзюнь! Сіхе-Дзюнь!

Підкріплення, яке розбило ілюзію ззовні, складалося з двох осіб. Одним був Юе Ченьцін, який щодуху мчав до них.

Побачивши Мо Сі, він видихнув з полегшенням, але, помітивши Ґу Мана, злякався.

- Ви... е-е, з Вами все гаразд?

Мо Сі знову повернувся до підніжжя Гори Душ Воїнів, його рука все ще тримала Ґу Мана за пучок волосся, стримуючи цю людину, яка в даний момент була надзвичайно неспокійною. Червоний символ лотоса на його шиї безслідно зник.

Перш ніж Мо Сі встиг щось сказати, заговорила інша людина з підкріплення: імператор несподівано відправив Мужон Ляня.

Мужон Лянь прихилився до дерева, його безтурботна поза ніби промовляла за нього: «чи ти живий, чи мертвий – мене це не обходить. Якщо живий, я доповім, що місію виконано, якщо мертвий - запущу сигнальний феєрверк і заберу твоє тіло». Тримаючи в руці трубку, він безтурботно затягнувся «Життям як сон», а потім видихнув тонкий клубок диму.

- Що з ним може статися? Хіба він не стоїть зараз перед тобою в повному порядку?

Юе Ченьцін хотів щось сказати, але його знову перебив Мужон Лянь. Він раз чи два глянув на Ґу Мана й усміхнувся:

- Цей бунтівник і справді щось. Я перед цим закатував його хіба що не до смерті, а він раптом живий і здоровий* і навіть зміг втекти з в’язниці.

 

*Використано ідіому, яка буквально перекладається як «бадьорий дракон, жвавий тигр» і означає людину, яка є жвавою та енергійною.

 

- ...

- О Сіхе-Дзюнь, цей пан не може не мати певних сумнівів. Можливо він так швидко одужав тому, що ти таємно попіклувався про нього? - сказав Мужон Лянь із загадковим виглядом.

Мо Сі не хотів звертати увагу на цього збоченця, тому повернув голову до Юе Ченьціна:

- Чому ти теж тут?

- Його Величність сказав, що я вже протягом двох років був у Вас віце-командувачем, і оскільки я маю досвід роботи з чарами королівства Ляо, він змусив мене приїхати, - тут очі Юе Ченьціна розширились: - Сіхе-Дзюнь, Ви вже знайшли того ґвалтівника?

Мо Сі кинув швидкий погляд вперед – перед ними була печера; техніка Сну Туги вимагала використання надзвичайно потужної духовної енергії, заклинатель не міг створити її на великій відстані від себе.

Мо Сі сказав:

- Він там.

Не можна було втрачати часу, тому вони втрьох разом увійшли до печери. Юе Ченьцін кілька разів з цікавістю озирнувся на Ґу Мана, а потім раптом сказав:

- Сіхе-Дзюнь, Ви зв’язали його за допомогою Шуайжань, тож коли ми натрапимо на ґвалтівника, чим Ви будете битися?

- ...Шуайжань — не єдина моя зброя.

- Але найбільше Ви любите використовувати саме Шуайжань. Можливо, я пошукаю щось інше, щоб утримати його... - Юе Ченьцін почухав голову, порився у своєму мішечку цянькунь*, і дістав блискучий золотий стримуючий талісман. - Скористайтеся цим! Це зроблено моєю родиною, воно може...

 

*Буквально перекладається як «мішечок небес і землі», в ньому можна зберігати все, що завгодно і будь-якого розміру; такий є майже у кожного героя сянься


- Прибери те, що зробив твій батько, - сказав Мо Сі. – Духовна енергія його творінь надто нестабільна і їх важко використовувати.

- ...Це зробив не батько, а мій четвертий дядько.

Побачивши, що Мо Сі на це нічого не говорить, Юе Ченьцін схвильовано підійшов до Ґу Мана, тримаючи у руках стримуючий талісман неначе скарб.

Ґу Ман витріщився на нього.

- ...Айя, у мене аж мороз по шкірі... очі сині, як у вовків, - Юе Ченьцін почухав шию, не наважуючись глянути в очі Ґу Мана, і, піднявши зчеплені руки, привітався з ним: - Перепрошую, Великий Брате Вовче.

Ґу Ман люто глянув на нього, очі наче промовляли: і ти наважишся?!

Юе Ченьцін був досить зухвалим, незважаючи на рівень своїх навичок, і з шелестом приклеїв талісман свого четвертого дядька Ґу Манові на лоб.

 

 

Авторці є що сказати:

Друзі, мій редактор сказав, що назва «Залишки бруду» недостатньо привертає увагу, і порадив мені змінити назву на щось більш пишне та сексуальне!! Але я абсолютний нуль в наданні назв, ви ж знаєте!!! Навіть якщо я зламаю голову, я не зможу придумати нічого більш колоритного і крилатого!!! Ви можете запропонувати мені свої варіанти!!! Боси, прошу всіх!!! Інакше, якщо ви дасте мені забагато свободи та дозволите мені вільно висловлюватись, я можу змінити назву на щось на зразок «біп-біп-біп»

Ґу Ман: Мо Сі, ти свиня?! Як я міг бажати смерті від таких страждань?! Тільки ти міг у це повірити! Людина з характером не буде необдумано благати смерті, вона буде прагнути жити, ти розумієш?! Навіть якщо мій мозок і був пошкоджений, я все одно чоловік! Ти свиня!

Мо Сі: Але раніше ти постійно повторював про смерть.

Ґу Ман: ??? Наприклад?

Мо Сі: Хіба це не ти казав «ти хочеш моєї смерті» щоразу як ми займалися сексом?

 

Коментарі

lsd124c41_attack_on_titan_mikasa_user_avatar_round_minimalism_a604055c-c5a0-4eef-b7e9-7b8ea582b096.webp

Hisako

31 серпня 2024

дякую за надання опису ґу мана, бо я і далі б уявляв його як щось схоже на вовченя