Місце таємних побачень

Залишки бруду
Перекладачі:

Попередження: містить сцену 18+

 

Так, напрямок правильний. Срібна голка на каблучці Мо Сі з кожним його кроком світилася все яскравіше.

Мо Сі зупинився перед вузькою кімнатою для прислуги, заспокоюючи трохи прискорене дихання. Він підняв свій тонкий, блідий, елегантний палець - голка знову перетворилася на зміїний візерунок... Ґу Ман був всередині.

І він перебував під дією зілля; у цей момент найбільшим бажанням його серця мала бути хіть, і ця кімната...

Адамове яблуко Мо Сі підскочило.

Ця кімната була місцем, де пройшла більшість їх з Ґу Маном побачень.

Тоді Мужон Лянь був мерзенним і безсоромним, і після першої великої війни він привласнив собі усі досягнення Ґу Мана на полях битв. Як наслідок, він отримав від імператора усі можливі нагороди, а Ґу Ман залишився маленьким безіменним рабом маєтку Ваншу.

Після повернення з війни його сховали в глибині маєтку, подалі від сторонніх очей. Таким чином, все, що міг робити Мо Сі - це стримувати свої бажання, мовчки терпіти це — місяць, два, поки нарешті терпець не урвався. Ґу Ман не міг би покинути маєток і знайти його, тож молодий пан Мо не мав іншого вибору, окрім як із серйозним виразом обличчя навідатися до маєтку Ваншу.

Спочатку він хотів просто побачити Ґу Мана під приводом обговорення військових справ із Мужон Лянем.

Але управляючий маєтком сказав, що Мужон Лянь був на полі для бойових мистецтв, займався самовдосконаленням, і не міг вийти найближчим часом. Він запропонував молодому пану Мо прогулятися внутрішнім садом у супроводі слуги, якщо, звісно, він буде не проти.

Тоді Мо Сі дуже спокійно попросив покликати для цього Ґу Мана, як старого знайомого.

Це прохання не було грубим, а Ґу Ман якраз був вільний, тому управляючий наказав привести його.

Відносини у молодих панів Мо та Мужон були як у вогня з водою; якби сам імператор приїхав з особистим візитом – це не було б такою несподіванкою, як візит Мо Сі.

Управляючий наказав Ґу Манові:

- Молодий хазяїн зможе вийти не раніше, ніж через дві години, склади компанію молодому пану Мо та прогуляйся з ним маєтком.

Ґу Ман сказав:

- ...Зрозумів...

Мо Сі глянув на нього, а потім байдуже відвів погляд.

Маєток Ваншу був поділений на сім частин. В перших п’яти постійно хтось перебував, а дві останні слугували здебільшого як декоративне подвір’я, де також висаджували магічні рослини і запашні трави. Слуги приходили туди досить рідко.

Мо Сі йшов попереду, Ґу Ман позаду - так вони пройшли від переднього двору до заднього. Дорогою Ґу Ман ознайомив Мо Сі з пейзажем, плануванням кімнат і внутрішніми двориками маєтку Ваншу.

Вони виглядали настільки ввічливими і відстороненими один від одного, що імператорські гвардійці та слуги, які проходили повз них, не могли помітити й найменшого натяку на те, що між цими двома відбувалося щось дивне. Тільки сам Мо Сі знав, як він в той момент хвилювався.

Звичайно, він дуже хотів поговорити з Ґу Маном наодинці, дуже хотів зазирнути йому в очі, і дуже хотів розірвати і зжерти цього чоловіка, який на той час усе ще належав Мужон Ляню, не залишивши навіть сліду плоті чи кісток. Але йому доводилося стримуватись.

- Ліворуч знаходиться кімната цінь*, і у свій вільний час наш молодий майстер грає там на цьому музичному інструменті. Там є п’ятиструнний цінь із «спаленого хвоста» драконового дерева** - це реліквія, що залишив по собі один принц у минулому...

 

*Тип традиційного китайського струнного інструменту, більш відомий у наш час як ґуцінь.

** Тип дизайну цінь

 

Що далі вони заходили, то менше було людей навколо, і тим сильніше палало серце Мо Сі, а кров розносила це полум’я далі по тілу.

Коли вони нарешті зайшли в сад лікувальних трав, поряд не було нікого взагалі. Ґу Ман продовжував розповідати:

- На лікарському подвір’ї висаджено сімсот шістдесят п’ять видів ліків, і серед них...

Він так і не договорив, що було серед них, тому що молодий пан Мо, що йшов попереду, раптом зупинився. Ґу Ман не помітивши цього, продовжував іти далі і зненацька наштовхнувся на його широку спину.

Мо Сі обернувся і мовчки подивився на нього.

- ...Що ти хочеш?

- Ти... - Мо Сі наїжачився. Він так плекав і палко бажав Ґу Мана, але, коли стояв прямо перед ним і бачив його байдуже ставлення, то відчував себе практично нічого не вартим нікчемою. Не в змозі вгамувати своє самолюбство, він жорстко сказав: - Ти нічого не хочеш мені сказати?

Ґу Ман щось пробурмотів собі під ніс, потім потер носа й усміхнувся:

- Давно не бачились, молодий пане.

- ...

- Агов, перестань на мене витріщатися, ти ж знаєш, що я був дуже зайнятий. Мені треба витирати столи, рубати дрова, а також ловити комах, що псують цвітну капусту - це все дуже важливі справи…

З кожним словом обличчя Мо Сі темнішало; він виглядав так, наче його душив отруйний газ.

Але ж Ґу Ман ніколи не підтверджував серйозність їхніх стосунків, і коли вони були в армії, він безсоромно сказав: «юначе, такі речі є нормальними, не варто так серйозно ставитись до того, що ми спимо разом».

Серце юнака тоді мало не закипіло від слів цього хулігана. А зараз він торочив про свої «важливі справи» в маєтку Ваншу... ніби величний найстарший молодий пан сім’ї Мо був менш важливим, ніж пошарпаний стіл у резиденції молодого пана Мужон. І Мо Сі в той момент дуже шкодував, що не міг жбурнути вогняну кулю в цей стіл Мужон Ляня, спопелили його, і подивитися, чи залишилося Ґу Манові що витирати.

Ґу Ман продовжував базікати про те, наскільки вимогливим був молодий пан Мужон до столів, про те, що вузькі стільниці мають бути настільки блискучими, щоб він міг бачити в них своє відображення. Раптом світ перед очима Ґу Мана закрутився, а в наступний момент він вже був притиснутим до стіни.

- Ти...

«Ти» що? Він не закінчив того, що хотів сказати. Височенна постать чоловіка тиснула на нього, холодне обличчя схилилося ближче; однією рукою тримаючи його за талію, а іншою спираючись на стіну біля щоки, Мо Сі опустив голову і закрив його рот своїми губами, змусивши негайно замовкнути.

Його поцілунок був таким палким, що здавалося, ніби він виливав на чоловіка в своїх обіймах всі свої бажання, ніби він намагався зжерти Ґу Мана і заволодіти ним. Кожен його рух сповнений вражаючого бажання домінувати і контролювати. Його дихання було таким нестримним, а губи такими гарячими, наче подібний до брили льоду молодий пан Мо, яким його бачили всі, був зовсім іншою людиною, яка не мала до нього ніякого відношення.

- Ти божевільний... Це маєток Ваншу... - посеред довгого поцілунку Ґу Ман отямився й різко вирвався з рук Мо Сі. Важко дихаючи, він промовив: - Хтось побачить!

У Ґу Мана була надто важка рука, а Мо Сі не збирався чинити опір - і застогнав, бо поштовх несподівано вивихнув йому руку.

- ......Трясця, - Ґу Ман зніяковів: він не очікував, що Мо Сі не захищатиметься і все вийде ось так. Він зітхнув і сказав: - Добре, добре, ти божевільний, я здаюся. Я помилявся, добре? Дозволь мені допомогти тобі це вправити.

Він простягнув руку, щоб допомогти Мо Сі вправити руку, але той несподівано ухилився, не дозволивши йому торкнутися себе, і лише люто дивився на нього.

- ... Брате, я вже на колінах, дозволь мені її вправити? Інакше, коли молодий хазяїн вийде і побачить, що його гість поранений, то запитає мене, як це сталося – і що мені казати? - бурмотів Ґу Ман.

Цей хлопець, який міг змести все перед своїми очима серед диму війни, також мав талан розлютити будь-кого поза полем бою.

- Я ж не можу сказати, що це зробив я?

Мо Сі нічого не сказав, його обличчя залишалося холодним. Але, якщо придивитись уважніше, з глибини його очей виривалося якесь надзвичайно небезпечне почуття. Просто в цей момент він ще стримувався.

Ніби загнаний у глухий кут він ще трохи помовчав, а потім в решті решт похмуро повторив своє питання:

- Ти нічого не хочеш мені сказати?

- ...Хочу.

- Кажи.

- Тебе вразило заклинанням повторення?

Він глянув на обличчя Мо Сі і поспішно засміявся:

- Ай, ай, ай! Я помилявся, я був неправий!

Мо Сі сердито сказав:

- Не чіпай мене! Я можу вправити це сам.

- Ні, ти не можеш! Твої навички в лікувальній магії надто погані!

Обличчя Мо Сі ще більше потемнішало.

Але він уже попався у пастку Ґу Мана, і той розсміявся від своєї витівки, пустотливо і весело. Потім він зробив крок вперед й поцілував Мо Сі в щоку.

- ...

- Ваша Високосте, чому моя принцеса ніяк не реагує? - Ґу Ман погладив своє підборіддя й пробурмотів: - Тоді я поцілую ще раз.

І він цьомнув його ще кілька разів, щоб загладити провину, перш ніж молодий пан Мо нарешті неохоче дозволив йому вправити вивих. Рука була з клацанням вправлена, і хоча вона не мала надто сильно боліти, очі Мо Сі, які пильно дивилися на Ґу Мана, були трохи вологими і почервонілими.

- Гей, ти... - Ґу Ман хотів придивитися ближче, але зіткнувся з долонею Мо Сі, яка відштовхнула це напрочуд «товстошкіре» обличчя. Він відвів очі і не дав до них придивитися.

Після довгого мовчання Мо Сі схилив голову і сказав:

- Я не бачив тебе два місяці.

- Ні. На дванадцять днів менше.

Мо Сі різко обернувся і злобно глянув на нього.

Ґу Ман схрестив руки на грудях, спокійно спираючись на білу стіну. Він посміхнувся Мо Сі, трохи піднявши підборіддя.

- Знайди місце, де ніхто не побачить, — нарешті промовив молодий майстер із серйозним виразом обличчя.

Насправді, після довгої розлуки жоден із них не міг більше стримуватися; просто Мо Сі приховував це за холодністю та зверхністю, тоді як Ґу Ман прикривався легковажністю та байдужим ставленням.

Однак коли вони обійнялися, торкнулися один одного, обидва палали від жагучого бажання. Нарешті Ґу Ман привів їх до нічим не примітної халупи. Натяк був надто очевидним, і коли вони увійшли, Ґу Мана притисли до дверей, і все, що можна було почути в цій темній халупі без вікон — це глухе нерівне дихання чоловіків і звуки поцілунків.

Ґу Ман відкрив очі - його шию кусали, смоктали та цілували, та між хвилями палкого задоволення він все ж не забув видихнути:

- Не кусай мене так високо, це буде... це може побачити молодий господар...

Згадувати Мужон Ляня в цей момент, мабуть, було не найкращою ідеєю; Мо Сі на мить завмер, ніби в ньому палало якесь жахливе бажання. Він якийсь час слухав дихання Ґу Мана, а після кількох секунд тиші раптом грубо розвернув його до себе спиною...

Розриваючи свій пояс, він притиснув Ґу Мана до дверей в цьому положенні. Мо Сі ніби мовчки терпів якусь колосальну несправедливість, і, не кажучи ані слова, він цілував щоку, шию Ґу Мана, поки нарешті не дістався до цього рабського ошийника, який накинув на нього Мужон Лянь.

Здавалося, цей жахливо-чорний нашийник вжалив Мо Сі, нагадуючи, що хоч би як сильно він не тужив за ним, не жадав до болю, як би не розривалося його серце, але людина в його обіймах усе ще належала Мужон Ляню.

Мужон Лянь міг викликати Ґу Мана, коли забажає. Міг як завгодно катувати його, навіть вирішувати жити йому чи померти, чи мав він отримувати знаки прихильності, чи зазнавати принижень... Єдиний кайдан, який скував його тіло й кістки, контролюючи все його життя.

Він обіймав чоловіка, який належав Мужон Ляню.

Ці ревнощі опалили очі Мо Сі, він притягнув обличчя Ґу Мана до свого, змусивши його сильно повернути голову, бо сам він залишався притиснутим передом до дверей. Темрява ще більше розпалила бурхливий дикий вогонь у серці Мо Сі, їхні губи та язики пристрасно сплуталися в липкому, вологому поцілунку...

Він швидко скинув одяг з Ґу Мана, але його власний залишився майже недоторканим. Можливо, відчувши, що чоловік позаду нього залишився одягненим, Ґу Ман сказав з ноткою легковажності та гумору:

- Ти завжди підходиш до мене повністю одягненим, але насправді...

Решта фрази перетворилася на глухий стогін.

- Молодий господар вийде за дві години, тобі... варто поспішити...

Мо Сі витягнув свої гладкі пальці і взяв Ґу Мана за талію; він потер свій гарячий, товстий член між його сідницями, перш ніж занурити без попередження.

- Ах... — миттєво видихнув Ґу Ман, його талія раптово стала податливішою від проникнення, і все, що він міг зробити, це ледве триматися на ногах, спираючись на двері.

Він ясно відчував, як у ньому пульсує гаряча плоть Мо Сі - настільки гаряча, що могла б спалити все всередині нього.

Важко дихаючи і тримаючи Ґу Мана за талію, він почав трахати його, притискаючи до дверей. Хоча двір, де вони зупинилися, і був ізольованим, але не було гарантії, що ніхто не пройде повз, а двері були тонкими, тож Ґу Ман міцно закусив губу й не наважувався видати ані звуку. Після серії поштовхів, Мо Сі знову повернув його голову, щоб схопити вологі губи, і тільки коли він їх розкрив, у Ґу Мана вирвалося важке дихання. Воно, здавалося, ще більше збудило Мо Сі, і звуки ударів плоті об плоть внизу почали прискорюватися. Кожен поштовх Мо Сі, здавалося, сягав найглибших глибин Ґу Мана; здавалося, він мало не проштовхував у нього яйця в цьому шаленстві. Від цього жорсткого траху Ґу Ман не міг стримати стогони:

- Ах...ах...

Він щосили намагався зупинити Мо Сі, намагався розвернутися, щоб щось сказати йому, але Мо Сі дозволив йому розвернутися лише з тим, щоб одразу притиснути його знову, перш ніж той міг заговорити. Він високо підняв ноги Ґу Мана, і не зволікаючи ані секунди, потер товсту й гарячу головку члена об вологий отвір і знов увійшов.

- Ах....ах.......ти надто, ти надто глибоко...... Мо Сі......Мо, Мо Сі...... ахххх.....

Ґу Ману задрали ноги і злісно й безжально трахали, від охання і важкого дихання його довели до стану, коли він був уже не в змозі видати ані звуку, ноги несвідомо напружувались, а єдиною думкою було те, що його живіт ось-ось проб’є «списом» чоловік, який зазвичай мав такий вигляд, ніби він був повністю позбавлений будь-яких бажань.

Мо Сі не любив розмовляти під час сексу, але цієї примітивної, гарячої дикості та глибокого погляду, який просто пожирав Ґу Мана, було достатньо, щоб змусити його серце тремтіти, не кажучи вже про те, наскільки жорстокими, наскільки сильними, глибокими, гарячими і швидкими були його рухи внизу.

Можливо, свідомість Ґу Мана повернуло сильне тремтіння дверей, і він, нарешті, видихнув:

— Ні, не тут, ходімо всередину... всередину... всередині ліжко...

Яке ліжко? Це ж була фактично собача конура.

У цьому світі Ґу Ман був єдиним, хто міг умовити дуже гермофобного молодого пана Мо спати з ним на такому ганебно поношеному, маленькому дерев’яному ліжку.

  - Чому не тут?

- Х-хтось може....а..... - Ґу Ман ніколи не мав почуття сорому, і він не був начитаним, тому в той момент, коли його емоції зашкалювали, говорив він дуже відверто і прямолінійно. Він закинув голову назад, важко дихаючи: - Хтось почує, як ти мене трахаєш....ах.....

- Ти боїшся, що хтось почує?

- А-авжеж! Лаодзі все ще залежить від грошей свого молодого хазяїна, щоб якось жити.... ах, ах, ах... що ти робиш?! Не так швидко... ти ... надто швидко......ах.....

Мо Сі лише злобно сказав:

- Було б добре, якби він тебе вигнав. Тоді б я тебе підтримав.

Хоч він і сказав так, та все ж розумів: якщо їхні стосунки викриють, Ґу Мана можуть не просто вигнати - з нього можуть живцем зняти шкіру. Мо Сі підняв Ґу Мана на руки, його член ковзнув іще глибше, пронизавши Ґу Мана так, що той ледь не скрикнув - і в такому положенні поніс його глибше в халупу.

Його руки були сильними й міцними, і Ґу Ман не був слабким, його ноги міцно обвивали Мо Сі за талію. Поки він йшов, його член залишався всередині Ґу Мана і терся об внутрішні стінки, ні швидко, ні повільно, але надзвичайно болісно.

Мо Сі приніс Ґу Мана до ліжка, знову притиснув його своїм сильним, палаючим тілом, підняв його ноги й ще раз грубо й люто увійшов у нього, Ґу Ман більше не міг втриматись і, задихаючись, застогнав:

- Ах ...Ах ах, шиді...шиді...трахни мене... сюди...нн...так, так, сюди... трохи сильніше... ааааа...

Ґу Ман завжди був таким, ніколи нічого не приховував - чи, можливо, саме тому, що він намагався щось приховати - він завжди абсолютно бесцеремонно говорив щось на кшталт «все нормально, ти ще молодий, а оскільки я поважаю старших і дбаю про молодших, то дозволю тобі бути зверху. Ми обоє чоловіки, і це нормально, допоки нам обом добре».

Та тіло Ґу Мана не могло витримати такого роду стимуляції... Він мав дуже високу терпимість до болю, і рани, які він отримував на полі бою, були для нього нічим - але коли Мо Сі його трахав він завжди плакав. Та незважаючи на те, що плакав, він продовжував ще більше сплітатися з Мо Сі.

Коли вони займалися сексом, часто було так: Мо Сі не промовляв ні слова, а Ґу Ман постійно безсоромно говорив те, що Мо Сі ще більше збуджувало. «Ти такий великий, ти так добре мене трахаєш, що я більше не можу... якщо ти зайдеш ще глибше, то просто зламаєш мене... чому ти такий гарячий, чому ти ще не дійшов?... ти...як довго ти плануєш?...»

Мо Сі провокували, обурювали і дражнили, поки йому не уривався терпець, але він нічого не міг з ним вдіяти.

Ґу Ман був безсоромним хуліганом, і його рот часто видавав усілякі нісенітниці. Ґу Ман також був найнижчим рабом, і, можливо, через це його абсолютно не турбував той факт, що у сексі з молодим паном Мо він був знизу.

Він навіть дозволяв. Дозволяв... Мо Сі не був упевнений, чи не було це його власним помилковим враженням: Ґу Ману навіть подобалося, коли Мо Сі входив у нього. Одного разу Мо Сі дуже делікатно запитав його про це.

Ґу Ман засміявся і відверто зізнався: «Так, це приємно. Ці кілька поштовхів справді дуже приємні, хочеш спробувати на собі? Тоді наступного разу, чому б тобі не помінятися зі мною і ...» Мо Сі не дав йому закінчити і поцілував цей потребуючий дисципліни рот, його стегна уткнулися між розсунутими стегнами Ґу Мана і він швидко і безжалісно увійшов у нього, перетворюючи кокетливі жарти чоловіка на надривні стогони.

Мо Сі був дуже пристойною і стриманою людиною.

Та, як не дивно, йому подобалося слухати ті незв’язні, хтиві вигуки екстазу, які Ґу Ман видавав у ліжку. Тільки він про це не говорив.

Нарешті вони обидва досягли кульмінації, і Ґу Ман був на межі виснаження. Він лежав під Мо Сі, облитий потом, його отвір все ще пульсував, утримуючи член Мо Сі, який не давав сім'ю просочитися назовні. Підтягнутий живіт Ґу Мана здіймався й опускався, і ніхто б не міг уявити, що це сильне, м’язисте чоловіче тіло могло зараз містити всередині сім'я іншого чоловіка.

Ґу Ман якийсь час перебував у прострації, а коли Мо Сі ніжно поцілував його, він раптом розсміявся і спитав:

- Чому ти прийшов шукати нашого молодого хазяїна?

- ...

Мо Сі якусь мить помовчав, а потім сказав без зарозумілості в голосі, що траплялося рідко:

- Я сумував за тобою.

Ґу Ман розсміявся ще більше. Дивлячись на юнака, що лежав на його мокрому тілі, він сказав:

- Який джентльмен. А ти не міг просто перелізти через стіну і пошукати мене?

Мо Сі не знав, що на це сказати.

Йому справді не спадало таке на думку. Але якщо подумати, здається, те, що сказав Ґу Ман, мало сенс... чому він сам не додумався до цього раніше?

Поки в його голові крутилися ці думки, рабський нашийник на шиї Ґу Мана раптом засвітився.

Ґу Ман:

- ...Молодий господар кличе мене.

- ...

- Тобі, мабуть, теж варто йти. Я тут, щоб скласти компанію для прогулянки, а не скласти компанію в ліжку.

Протягом певного періоду часу - після цієї зустрічі і аж доки вони не отримали наказ знову вирушити в бій - Мо Сі часто навідувався до Ґу Мана. Хоча маєток Ваншу мав захисні печатки, для Мо Сі вони не були перешкодою.

І час від часу, коли вони спали разом і Мо Сі безтямно трахав Ґу Мана, Мужон Лянь бозна навіщо викликав кудись цього свого слугу, рабський ошийник затягувався на шиї Ґу Мана, і той задихався під тортурами з двох сторін та кінчав, безладно забруднюючи постіль.

Мужон Лянь був дуже нетерплячий, і коли викликав когось, то не міг довго чекати, тому Ґу Ману часто не залишалося часу, щоб привести себе в порядок, він поспіхом вибігав, ледве встигши одягнутись. І коли він ставав на коліна перед своїм молодим паном Мужон, в ньому все ще залишалася сперма молодого пана Мо...

Ті дні були справді досить абсурдними, серце Мо Сі навіть забилося сильніше, коли він згадав свою юнацьку безрозсудність.

Не було ж ніяких обіцянок, не було навіть жодної можливості їх спільного майбутнього.

І все ж здавалося, що вони все життя можуть продовжувати падати в обійми одне одного, що серця їх ніколи не охолонуть. У них не було нічого, окрім їх прихильності і бажання володіти і вони могли лише перетворити їх на цю інтенсивну, відчайдушну близькість.

Один був величним, чеснотним молодим паном, а інший – слугою Ваншу, з закарбованим в його кістках низьким положенням.

Це могло бути найкарколомнішим скандалом.

Але це також було найзворушливішим молодим коханням.

То були найкращі дні їхньої молодості.

 

У цей момент, в ілюзії, до якої було закинуто і Ґу Мана, «Сон туги» мав викликати приховані бажання його серця. Що саме Мо Сі побачить, коли відчинить двері й увійде?

Він зціпив зуби, дивлячись на двері, які так багато разів бачив раніше.

За таких обставин, якщо він відгукнеться на потребу Ґу Мана, посилить спокусу, «Сон туги» набере більшої сили і ще більше затягне Ґу Мана.

Але якщо він взагалі нічого не зробить... Цей примара опоїв Ґу Мана, і навіть немає необхідності гадати, яким саме зіллям. Якщо він вчасно не отримає полегшення або не прийме протиотруту, то, мабуть, це зілля доведе його до сказу.

...Поки Мо Сі чекав на допомогу від Імператора, все, що він міг зробити, це затягувати час і допомогти Ґу Манові зберегти ясність.

Мо Сі ще на якусь мить затримався перед дверима, а потім, піднявши руку, нарешті відкрив їх.

Він увійшов і через долі секунди людина, що була всередині, різко притиснула його до дверей. У темряві ці безпорадно шалені блакитні очі зустрілися з його власними, і не встиг він сказати й слова, як його губи були захоплені в полон тремтячими губами цієї людини.

 

 

Авторці є що сказати:

Як можна звертатися до героїв?

Побачила, що в коментарях є люди, які не знають, хто такий Сісі, тому дозвольте мені зібрати короткий перелік поширених псевдонімів і способів звернення. Деякі з цих імен використовуються в коментарях, деякі є альтернативними іменами в основному тексті. Зробила його для зручності тих моїх друзів, які ще цього не знають~~ му-ха-ха~~

Кілька способів звернутися до Мо Сі: Великий Пес, Принцеса Сісі, Сі-мей, Сіхе-Дзюнь

Кілька способів звернутися до Ґу Мана: Манман, Вівтарний Звір, Ман-зай*

*означає маленьку дитину/тварину, тож це все одно, що називати його Маленьким Маном

 

Кілька способів звернення до Мужон Ляня: А-Лянь, Лянь-мей, Цей треклятий збоченець, Ваншу-Дзюнь, секретар Ван (це моя часта помилка: коли я печатаю Ваншу-Дзюнь , виходить «секретар Ван»)*

 

*Особливості написання китайською

 

Дзян Фулі: лисиця Дзян*, цілитель Дзян

 

*Лисиця китайською звучить як «húlí», тож це каламбур.

 

Юе Ченьцін: Сяо Юеюе*

 

*«Сяо» означає «маленький»

 

Дзян Єсюе: Старійшина Цінсю

 

 

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!