Будинок біля озера (3)

Захід сонця на озері Елгрін
Перекладачі:

Будинок біля озера (3)

 

— Хотів вгадати момент.

 

— Момент?

 

— Я хочу владнати справи з тим маєтком, але не хочу влазити в справи людини, яка щойно пережила розлучення. Але дивлячись на тебе зараз — ти не виглядаєш аж так засмученою. Це полегшення.

 

— Ха!

 

Вона видала порожній сміх, шоковано витріщилась на нього, але той спокійно продовжив:

 

— Завітай до моєї вілли.

 

— Ні, дякую. У мене справи.

 

— Я ж навіть не сказав коли.

 

— У будь-який час, лорде Ренштайне. Я планую бути зайнятою — незалежно від того, коли саме.

 

Естебан підняв одну брову.

 

— Уперта, як і завжди?

 

— Не так, як ти. Ти нестерпний.

 

— Це я вперше чую.

 

— А тепер будеш чути кожного разу, коли з’являтимешся переді мною.

 

Вони замовкли, втупившись одне в одного. Бідолашна Анжі опинилася просто між двох вогнів.

 

На щастя, напруження тривало недовго. Гелен особисто винесла страви, які замовила Анета, і швидко розклала їх на столі.

 

— Смачного, пані.

 

— Дякую, Гелен. О, я збираюсь пізніше купити м’яса — Робін усе ще тримає м’ясну крамницю?

 

— Авжеж. Наше село не так уже й змінилось. Минуло лише п’ять років відтоді, як ви поїхали.

 

Коли Гелен повернулася на кухню, Анета взяла виделку й сказала:

 

— Лорде Ренштайне, якщо в тебе є хоч якісь манери — будь ласка, піди. Це надзвичайно незручно.

 

— Як скажеш, моя пані. До наступної зустрічі.

 

— Її не буде.

 

— А я хочу. Адже я — такий нестерпний, пам’ятаєш?

 

Анета знову поглянула на нього спопеляючим поглядом, а Естебан солодко всміхнувся й підвівся.

 

— Що ж, смачного.

 

Естебан підняв кошик із залишками хліба зі свого місця й розрахувався. Анета продовжувала свердлити його поглядом, поки за ним не зачинилися двері, після чого тяжко зітхнула. Анжі також зітхнула, поклавши руку на груди.

 

— Це був шок… Невже такі красиві чоловіки взагалі мають право існувати?

 

— І це тебе хвилює найбільше?

 

— А хіба є щось важливіше?

 

— Це ж молодий герцог із дому Ренштайн.

 

— Дім Ренштайн…?

 

— Знатний рід зі столиці. Герцог Ренштайн — наче кузен Його Величності Короля.

 

— Іііі!

 

Анжі, яка не надто розумілася на аристократах, нарешті виглядала по-справжньому приголомшеною. Вона подалась уперед:

 

— І ти з ним так розмовляла? А якщо вони прийдуть і заарештують тебе?

 

— Заарештують? Я просто подам скаргу за незаконне ув’язнення. Зараз уже не ті часи, коли вельможі можуть саджати людей до в’язниці просто за грубість.

 

— Але ж він… родич короля…

 

— Технічно — його батько родич. А він — просто син родича.

 

— Тобто він…

 

Анжі почала загинати пальці, намагаючись порахувати, ким саме Естебан доводиться королю, а Анета тим часом дістала шматок хліба з кошика й розламала навпіл.

 

— Усе одно ми більше його не побачимо. Їж.

 

//Коментар перекладача: Ой, дитино. Не викликай долю на дуель такими фразами.//

 

***

 

Гуляючи сільським базарчиком, Анета почувалась так, ніби повернулася в дитинство. Більшість облич були знайомими, й усі вітали її так само тепло, як колись.

 

Усі, здається, вважали, що вона приїхала лише на кілька днів — навідати дідовий будинок. Анета не поспішала виправляти це припущення. Відколи вона розповіла родині Гелен про розлучення, можна було не сумніватись: до вечора про це знатиме все село. Елгрін ніколи не був місцем, де тримають секрети.

 

Анета купила м’яса, молока, сиру, овочів і фруктів. Як тільки син м’ясника, Джейкоб, запропонував доставити все додому на возі, запряженому волом, вона більше себе не стримувала — і врешті купила багацько всього.

 

— Та ви, мабуть, з дому тиждень не виходитимете! Ви й справді це все з’їсте? — запитав Джейкоб із щирим занепокоєнням, ще не знаючи про її розлучення.

 

Анета лише усміхнулась. Він не став допитуватись далі.

 

Джейкоб сів верхи на вола, а Анета з Анжі вмостилися віз на возі поміж продуктів. Дорога була вибоїста, і воза добряче трусило на кожному нерівному місці.

 

— Як у дитинстві… Коли я засиджувалась надто пізно, граючись у селі, Джейкоб завжди підвозив мене додому, — сказала Анета з усмішкою.

 

Джейкоб засміявся:

 

— Та це ж було років п’ять чи шість тому! А ти говориш, ніби минуло десятиліття.

 

— Так, мабуть, лише п’ять чи шість…

 

Віз зупинився біля будинку на березі озера. Після того, як усе вивантажили, Джейкоб озирнувся довкола з певною ніжністю в погляді.

 

— Я вперше тут, відколи помер старий баронет. Гарно все збереглося. Якщо щось буде незручно під час вашого перебування — звертайтесь.

 

— Дякую.

 

Коли Джейкоб поїхав, Анета з Анжі занесли усі запаси до льоху. Молока було лише на день-два, а оскільки погода залишалася прохолодною, м’ясо могли зберігати у криничній воді три-чотири дні. Фрукти, овочі й крупи мали зберегтись значно довше.

 

А потім почалось справжє прибирання. Анжі запропонувала зробити все самостійно, але Анета наполягла: якщо вони житимуть разом — і працювати будуть разом.

 

Коли Анета жила з дідом, вони прибирали не щодня, але часто робили це разом.

 

Вони дістали з повітки відро і витягли воду з криниці. Анжі підмітала, Анета витирала пил і протирала полиці. Коли Анжі закінчила зі шваброю, взяла ще одну ганчірку й ретельно почала чистити віконні рами й місце біля каміна.

 

Коли все було зроблено, і вони нарешті розігнули спини, сонце вже сідало.

 

— Подивись, Анжі.

 

Анета стояла біля вікна, дивлячись на озеро Елгрін. Вода палала червоним — мов розжарене скло, яке віддзеркалювало захід. Дерева довкола кривавої гладі кидали на неї витончені темні силуети.

 

— Тут нічого не змінилося.

 

Прошепотіла Анжі, ніби згадуючи щось дуже далеке — щось із тих часів, коли вона ще жила тут. Обидві стояли мовчки, пліч-о-пліч, і довго дивились на озеро, забарвлене в червоне.

 

А потім одночасно мовили:

 

— Пора готувати вечерю.

 

— Візьмемось за вечерю?

 

Вони поглянули одна на одну — і розсміялися.

 

Анета раптом відчула, що життя в цьому домі може виявитися значно приємнішим, ніж вона собі уявляла.

 

***

 

Естебан склав листа від батька — того починалося словами: «Як довго ти ще плануєш байдикувати?» — і простягнув його своєму дворецькому, барону Лоґану Фойґту.

 

//Коментар перекладача: Слухайте. Якщо чесно — я не заморочилась.

 

Можливо, треба було(я б це все одно не зробила, можливо якби був головним то ще б подумала). Можливо, в ідеальному світі я б влаштувала семінар із транслітерації, провела фокус-групу, порівняла з німецькими, польськими та латвійськими варіантами звучання, і придумала щось надзвичайне.

Але давайте будемо відвертими одне з одним. Ви все одно це ім’я проігноруєте. В кращому разі — читатимете «барон Щось-із-Ф», і далі — за текстом.

Поїхали далі.//

 

— Мій батько досі мене не розуміє.

 

— Авжеж. Усі ж знають: ваша найвеличніша життєва амбіція — байдикувати завжди.

 

Естебан терпіти не міг клопотів. А найгірше з усіх — це наслідування герцогського титулу. Тому коли в нього з’явився молодший брат Марсель, він був у захваті.

 

Усі думали, що це — радість єдиного сина, який нарешті отримав братика. Але ні. Естебан просто був щасливий, що тепер є хтось, кому можна перекинути обов’язок успадкування.

 

— Гадаю, вже час передати титул молодого герцога Марселю.

 

— Пане, Марселю лише дев’ять.

 

— Я став молодим герцогом раніше.

 

— Бо у вас не було старших братів. А тепер, коли ви ведете таке зразкове життя — як же нам передати титул дитині? Підніметься скандал. Це виглядатиме… недобре.

 

— А як щодо того, щоби реформувати саму систему — скасувати це правило про спадкування тільки старшим сином?

 

— Ви справді вважаєте, що я здатен думати? Коли мій господар ухиляється від думок, я вже й сам за прикладом.

 

— …І справді, Лоґане. Я не хочу жити життям, сповненим думок.

 

Естебан любив спокій, музику, поезію і пісні — але ненавидів зусилля, потрібне, щоб їх здобути. Він народився багатим, став іще багатшим, і єдине, чого хотів — безтурботно витрачати й померти, не взявши на себе жодної відповідальності.

 

Проблема була в титулі молодого герцога. Його батько, схоже, не збирався віддавати титул молодшому сину, хоч би яким непридатним був старший.

 

— Марсель чудово росте.

 

— Просто приклад для наслідування.

 

— Тоді чому він досі так чіпляється до мене?

 

Мимрячи собі під ніс і ходячи кімнатою туди-сюди, Естебан раптом зупинився, помітивши щось за вікном.

 

Увечері озеро Елгрін не виглядало надто інакше, ніж учора. Але тепер, у повній темряві, щось змінилося. Не кардинально, але відчутно.

 

Схоже, Лоґан теж це помітив — став поруч з Естебаном і поглянув у бік озера.

 

— О, здається, хтось оселився в тому будинку. Там горить світло.

 

І справді: з вікон будинку на березі ледь пробивалося тьмяне світло.

 

//Крихти з думок

Теж такого хочу, але думаю — і вже сумно 

 

Теж хочу.

Теж хочу лежати на веранді, пити холодний сік (чи не сік), дивитись на озеро й мовчати про все, крім краси дерев.

 

Але ж думаю про це — і одразу сумно.

Бо в цьому світі мріяти про спокій — це вже акт безвідповідальності, а отже, і розкіш.

А коли ти дорослішаєш, розкіш — це не щось, що тобі дають. Це щось, за що тебе потім можуть покликати до звіту.

Подумаєш про відпочинок — і вже наче винен.

Подумаєш про спокій — і вже згадуєш дедлайни та роботу АБО КОЛИ ВІДПОЧИНОК ЗАКІНЧИТЬСЯ. 

 

Тож давайте сьогодні про це не думати.

Давайте зробимо вигляд, що спокій — можливий, що вибір — не зобов’язання, а просто фраза в романі.

 

Бо життя справді коротке, щоб пахати постійно.

Можливо, часом правильніше — не відповідати. Не виправдовуватись. Не доводити. Не нести.

А просто стояти на березі, нічого не пояснюючи.

 

*******

 

(Перекладачка втекла з тексту на мить. Але не хвилюйтесь — вона повернеться з ще однією сценою).

 

Переклала Nathaniel. Більше історій, коментарів і ледь не згорілих емоцій — у моєму Telegram-каналі.


(Ну не тримати ж усе це добро тільки в собі, правда?)

 

Переклад — це як збирати крихти зі столу після бенкету авторки.

Якщо хочеш підтримати цю працю — твоя монетка може стати ягодою зверху.

 

Monobank

 

abank24

 

Ko-fi

 

 

 

 

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!