Ти був похований під дев'ятьма джерелами, де твої кості перетворилися в багнюку¹.

    BL

    Драма

    Ісекай

    Історичне

    ЛГБТ

    Трагедія

    Комедія

Крик служниці, яка втекла, був першим звуком, що порушив тишу нічного неба. Перш ніж імператорська охорона поза спальнею встигла відреагувати, Се Чунгуй уже замкнув двері спальні та закрив вікна столами та стільцями. Як тільки він озирнувся, то побачив, що Сяо Юань зняв своє пальто і використовував його, щоб зупинити кровотечу Янь ХеЦина. Його пальто було пофарбоване в червоний колір, і оскільки Янь ХеЦин не міг утриматися, він хитко впав.

 

«Янь-ґе! Янь-ґе!» — Сяо Юань сидів у кутку з Янь ХеЦином на руках. Через велику крововтрату той відчув сильне запаморочення. Коли відчув, що його свідомість починає туманитися, він насилу відкрив рот, ніби хотів щось сказати, але врешті не зміг вимовити жодного слова.

 

«Янь-ґе, не кажи нічого. Не говори, все буде добре» — Сяо Юань був на межі колапсу, його розум був наповнений думкою, що Янь ХеЦин не помре. Однак дихання того почало поступово слабшати, і його свідомість була слабкою, коли він повільно заплющив очі.

 

Сяо Юань відразу ж запанікував, коли він поклав руки на плечі Янь ХеЦина, кричачи йому: «Янь-ґе, не засинай! Не спи, подивися на мене, подивись...» — слова Сяо Юаня були перервані, коли його раптом схопили за комір і притиснули до стіни.

 

Очі Се Чунгуя були налиті кров'ю, коли він міцно стиснув комір Сяо Юаня: «Ваша Величносте, що ви робите? Ви не пам'ятаєте? Це той, хто вбивав солдатів Північного к.! Це той, хто підкорив нашу країну! Чи не варто його ненавидіти? Чому ви його не ненавидите? Ваша Величносте, ви все ще пам'ятаєте своє ім'я? Це Чжоу Ю! Ви наш імператор! Ви імператор Північного к.!»

 

Сяо Юань не міг відповісти. Натомість він продовжував хитати головою, знову й знову бурмочучи «вибач». Звук його голосу був наче голос мерзенного грішника, грішника, який нарешті був покараний, залишивши позаду лише нескінченні докори сумління та непрощені гріхи.

 

«Достатньо! Ваша Величносте, чому ви продовжуєте вибачатися? Чому!?» — Се Чунгуй заревів, але довго не отримував відповіді.

 

Раптом за межами спальні почувся стукіт дверей, квапливі кінські копита, а також крики Сюе Яня. Складалося враження, що солдати, які проводжали імператора, прибули поспішно.

 

Обличчя Се Чунгуя було спокійним і надзвичайно холодним. Коли він підняв кинджал, з якого все ще стікала кров Янь ХеЦина, він уже збирався кинутися за двері. Однак Сяо Юань відтягнув його назад, який благально вигукнув: «Не йди, ти помреш!!! Чунгуй, іди геть, тікай. Ти точно зможеш втекти. Повертайся в село Таоюань, повертайся».

 

«Ваша Величносте, я не можу повернутися назад» — Се Чунгуй похитав головою й повільно відвів руку. Його тон голосу був спокійним, але він також здавався надзвичайно жорстоким, коли він сказав: «Ваша Величносте, нащадки родини Се мають лише два кінці. Вони або помирають від старості в процвітаючому Північному к., або гинуть на полі бою. Три роки тому я не міг стежити за своїм сюнді. Тепер мені пора їх знайти».

 

Сказавши це, Се Чунгуй справедливо змахнув кинджалом і без будь-яких вагань покинув цей всесвіт, його рішучість була настільки важкою, що люди могли здригнутися.

 

Як тільки Сяо Юань став навколішки на землі, спираючись на останню непорушну струну, він повернувся назад і продовжив тиснути на рану Янь ХеЦина, неодноразово кричачи йому, щоб він не спав. Потім хтось кинувся, зупинив Сяо Юаня і стримав його, притиснувши до землі. Після цього Сяо Юань витягли на вулицю, і хтось поспішно прибув, щоб обробити рану Янь ХеЦина та зупинити кровотечу.

 

Все ніби оніміло, втратило колір, залишивши позаду лише хаос і плутанину. Сяо Юань хотів запитати, чи все гаразд з Янь ХеЦином, але його витягли зі спальні в безладі. За спальнею літав сніг, стояла холодна погода. Обличчя Сюе Яня було бліде від гніву та страху. Коли Сяо Юаня підвели на ноги, він почув, як Сюе Янь сказав: «Імператор Північного к., як ти міг бути таким жорстоким? Як ти міг скористатися почуттями Його Величності до тебе і вбити Його Величності разом із залишками Північного к.? Як ти міг бути таким злим?»

 

Сяо Юань не відповів і не намагався захиститися. Він просто згорнувся калачиком на землі, не маючи змоги пролити жодної сльози. Він був повним безладом, боліло все тіло і боліли кінцівки. Він знову і знову запитував себе, чому так сталося, але не знав, де знайти таку відповідь.

 

Можливо, з того моменту, як він подумав, що зможе захистити Північне к., він був приречений так закінчити.

 

Сюе Янь завжди діяв просто та рішуче, і він знає, що колишній імператор Північного к. більше не може залишатися. Наполегливість Янь ХеЦина робити все по-своєму в минулому все ще можна вважати діями, зробленими з невмирущої любові. Але якщо Янь ХеЦин все ще тримав його при собі навіть після спроби вбивства, його можна перетворити лише на посміховисько!

 

Сьогодні колишній імператор Північного к. повинен померти.

 

Вітер завивав, сніг був крижаний, а погода була пронизлива. Сюе Янь видихнув ковток білого туману, повільно витягнув меч із-за пояса та сказав: «Колишній імператор Північного к. має ще щось сказати?»

 

На тілі Сяо Юаня все ще була кров Янь ХеЦина, а його одяг був мокрий від падаючого снігу. Чорний і білий змішані разом. Засипаний снігом, Сяо Юань підтримував своє тіло, повільно підводячись. Його кінцівки обмерзли від холоду, очі заціпеніли й тьмяніли, коли він запитав: «Янь-ґе, з ним все гаразд?»

 

Сюе Янь стиснув у руці меч і довго дивився на Сяо Юаня. Здавалося, не міг повірити, що навіть у цей момент Сяо Юань думав би про Янь ХеЦина. Він деякий час мовчав, перш ніж відповісти правдиво: «Його Величності нічого не загрожує життю».

 

«Це чудово....» — голос Сяо Юаня тремтів, коли він усміхався і розплакався.

 

Тоді Сюе Янь зрозумів, що він, можливо, неправильно зрозумів людину перед ним. Однак заради Янь ХеЦина, заради Південного к. Янь і заради всього світу він не буде милосердним до цієї людини сьогодні: «Якщо колишньому імператору Північного к. більше нічого сказати, то вперед».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 君埋泉下泥销骨 jūn mái quán xià ní xiāo gǔ: з поеми《梦微之》(mèng wēi zhī), «Сон Вейчжі», автора (白居易 bái jū yì) Бай Цзюї [772-846], поета з династії Тан [618-907]. Перша строка вірша вказує на зустріч зі старим другом уві сні, на смуток пробудження. Друга описує, що він фізично хворий і що його старий друг «спить під землею» майже десять років. Третя передбачає, що мертві кістки його старого друга перетворилися на багнюку, і що він залишився позаду. Четверта і остання розповідає про те, що його старий друг, його сини та зяті померли один за одним. У вірші використано контраст між насолодою зустрічі уві сні з болем прокидання, підкреслюючи тугу за покійним і сум за власним нещастям у реальному житті.

 

 

Далі

Розділ 182 - Я все ще живу в цьому світі, з моїм білим, як сніг, волоссям¹.

Несподівано Сяо Юань, хитаючись, підвівся, витер обличчя рукавом і сказав: «Генерал Сюе, чи можу я попросити у вас дві речі?»   «Ти хочеш щось в мене попросити?» — Сюе Янь не міг в це повірити.   «Так.»   «Немає шкоди в тому, щоб попросити».   Сяо Юань сказав: «Перше прохання: після сьогоднішнього вечора ви можете відправити тіло Се Чунгуя назад в маєток Се?»   «Маєток Се… тож чи правда, що цей чоловік був сином сім’ї Се, який тоді загинув за країну?» — пробурмотів Сюе Янь: «Вірність і справедливість слід поважати. Гаразд, я обіцяю тобі це. Який інший запит?»   Сяо Юань дивився вдалину. У кожному кутку величезного імператорського палацу досі є тіні Північного к. Кожна рослина, кожна тройка, кожна квітка, кожен камінь, кожна скульптура, кожна розмальована будівля та кожен павільйон. Однак жодне з них не може відобразитися в очах Сяо Юаня, тому що його очі були порожніми: «Щодо цього, ви можете дозволити мені зробити це самому?»   Сюе Янь був приголомшений, але потім кивнув і віддав свій довгий меч.   Сяо Юань узяв меч, відступив на кілька кроків, шукаючи високий відкритий простір, повний густого снігу, і став навколішки. Він глибоко вдихнув, поклав довгий меч у руці на бік і тринадцять разів вклонився. Щоразу він казав «вибачте». Під час останнього поклону його чоло закривавлювалося, капаючи на обличчя.   «Вибачте, я дозволю тигру повернутися на гору². Мені шкода, що я не зміг захистити Північне к. Мені шкода, що навіть зараз я все ще хочу бачити Янь ХеЦина правителем чотирьох королівств. Мені шкода, що, хоча я отримав це тіло, я все одно хотів бути Сяо Юанем».   «Вибачте, я докладав усіх зусиль. Але врешті-решт я був переможений небесами, що я не зможу змінити цю долю».   «Якщо це так, то чи можу я позбутися власного життя?»   «Так само як колись я позбавив себе життя, щоб відшкодувати своєму братові, який так ненавидів мене за те, що я його покинув».   «Чи можна було б таким чином позбутися всієї образи та ненависті?»   Поклонившись, Сяо Юань витерпів біль і запаморочення, які відчув, опустив очі й узяв довгий меч, що стояв поруч із ним. Коли він поклав його собі на шию, він повернувся до Сюе Яня і сказав: «Генерале Сюе, у мене є дещо, про що я хочу, щоб ви сказали від мене Янь ХеЦину».   Раптом повз них пронісся холодний вітер. Весь світ почувався спустошеним, а гуркіт снігу майже закрив голос Сяо Юаня.   У той же час Янь ХеЦин, який був у своїй спальні, повільно відкрив очі. Лікар поруч з ним радісно сказав: «Ваша Величносте, ви прокинулися? Як ви почуваєтеся?»   Через втрату крові губи Янь ХеЦина побіліли, а його розум був у трансі. Йому знадобилося кілька секунд, щоб згадати, що сталося, перш ніж він знепритомнів. Потім, незважаючи на те, що четверо людей намагалися його зупинити, він закрив рану і підвівся: «Сяо Юань?»   «Сяо Юань? Хто це? Ах! Ваша Величносте! Ваша Величносте, ваші рани!» — лікаря відштовхнула рука Янь ХеЦина, слова, які він вигукнув, були марними.   Янь ХеЦин, хитаючись, вийшов на вулицю та втік зі своєї спальні, тримаючись за стовп зовні. Коли він кілька разів видихнув, він не впав. Він підвів голову, з тривогою роздивляючись навколо фігуру Сяо Юаня. Як тільки його очі були прикуті до людини, що стояла на колінах у снігу, очі Янь ХеЦина засяяли радістю. Він спробував закричати, але через те, що втратив багато крові, не міг видати жодного звуку. Йому залишалося тільки намагатися з усіх сил йти до того місця, залишаючи за собою кривавий слід на білому снігу, який відразу ж ховався під сильним вітром і снігом.   Недалеко Сяо Юань, який стояв на колінах на землі, поклав довгий меч собі на шию. Потім він повернув голову до Сюе Яня і сказав: «Скажіть Янь ХеЦину, що він повинен жити добре до кінця свого життя. Я хочу побачити… Я хочу побачити, як виглядав би його процвітаючий, мирний і квітучий світ, його країна».   Це речення, яке поширювалося слово за словом, проникло у вуха Янь ХеЦина. Коли він, здавалося, зрозумів, що щось не так, він хотів миттю кинутися, але тіло його було слабке, а кроки повільні. Здавалося, що все перед ним розпливлося в трагічному білому снігу. Коли він натиснув на свою рану, в його животі відразу ж викликала різке відчуття роздираючого болю, але Янь ХеЦин ненавидів лише те, що цей біль був недостатньо болючим, щоб тримати його ще трохи в свідомості. Коли він простягнув руку, то божевільно закричав: «Сяо… Сяо Ю-…»   Проте вітер і сніг були занадто сильні, голос Янь ХеЦина був надто слабким, щоб до нього донестися. Зрештою, Сяо Юань не дивився у напрямок Янь ХеЦина від початку до кінця. Він просто заплющив очі, тримаючись за ефес меча тремтячими руками.   Потім сріблясте світло прорізало небо та проникло в очі Янь ХеЦина.   На мить світ став червоно-білим, коли Янь ХеЦин безпорадно спостерігав, як тіло Сяо Юаня падає. Ця дія відбувалася дуже повільно, але коли він вдарився об землю, удар був настільки сильним, що сніг на землі відразу піднявся на кілька дюймів. Янь ХеЦин також упав на коліна разом з ним, у нього було відчуття, ніби його пробили, коли його серце виривали з тіла та кілька разів розбивали об землю. Янь ХеЦин пробурмотів останнє слово «ань», коли знепритомнів на снігу через крововтрату.   Коли багряниця проникала в сніг і забруднювала землю, їхні руки були лише на відстані кількох метрів одна від одної.   ◆◇◆◇◆◇◆◇ Автор має що сказати ◆◇◆◇◆◇◆◇   Про президента Сяо...   Коли він був маленьким, він був свідком самогубства своєї матері. Ця подія змусила президента Сяо змалку зрозуміти, що існує такий спосіб померти. Пізніше образа його брата також сформувала його характер, що він міг легко впасти в крайнє самокаяття та почуття провини. Таким чином, президент Сяо насправді є людиною, яка завжди посміхається на поверхні, але насправді він надзвичайно крихкий всередині.                                   1. 我寄人间雪满头 wǒ jì rén jiān xuě mǎn tóu: з поеми《梦微之》(mèng wēi zhī), «Сон Вейчжі», автора (白居易 bái jū yì) Бай Цзюї [772-846], поета з династії Тан [618-907]. Перша строка вірша вказує на зустріч зі старим другом уві сні, на смуток пробудження. Друга описує, що він фізично хворий і що його старий друг «спить під землею» майже десять років. Третя передбачає, що мертві кістки його старого друга перетворилися на багнюку, і що він залишився, зростаючи до старості. Четверта і остання розповідає про те, що його старий друг, його сини та зяті померли один за одним. У вірші використовується контраст між насолодою зустрічі уві сні з болем прокидання, підкреслюючи тугу за покійним і смуток за власним нещастям у реальному житті. 2. 放虎归山 fàng hǔ guī shān: китайська ідіома означає повернути поганих хлопців на їх колишнє місце, залишивши корінь біди. Від《零陵先贤传》автор (司马彪 sī mǎ biāo) Сіма Бяо [?-306], історик із династії Західна Цзінь [265-316].    

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!