— Погляньте на це! Це навіть у газеті! Я була така шокована, коли отримала її...!
Сильвія, я більше шокований тим, як ти виглядаєш. У твоїй розпатланій зачісці застрягла виделка.
Отож, ось яка ти, коли залишаєшся сама у своїй кімнаті на канікулах.
Я відступив на крок від Сильвії, яка, здавалося, трохи неприємно пахла, і взяв у неї газету.
«Граф Вермонт, справді закохався в просту дівчину? Обидва мають 13 і 14 років, що викликало скандал...»
[Злий бог «Калі» кричить!]
Що це за фігня?
Закохався?
Якби це було правдою, я б готувався до заручин і просив головного героя провести церемонію.
Якби я міг завоювати Шарлотту і Джулію, я б зробив це вже давно.
— Як це могло статися? Хоча глава родини регулярно обманює і залякує людей, він же не якийсь сміттяр, що живить хтиві бажання до дітей?
— Я думаю, я знаю, звідки пішла ця чутка.
— Справді? Звідки?
— ?
Сильвія дивилася на мене тремтячими очима.
Вона здавалася справді здивованою.
Хіба вона не повинна знати, просто підслухавши плітки покоївки?
Схоже, Сільвію відсторонили від персоналу.
Я щойно дізнався те, чого не хотів знати.
— Скажи старшій покоївці, щоб зібрала всіх покоївки в їдальні.
— Так, я зроблю.
— І хоча я не прошу тебе одягатися так, як у робочі дні, хоча б вийми виделку з волосся. До речі, вона тобі дуже пасує. Я не просив її виймати, бо вона погано виглядає.
— …
Вона заїкнулася.
Сильвія незграбно підняла руку до голови.
Вона торкнулася вилки, і її обличчя стало яскраво-червоним. Схоже, вона забула, що вилка була в її волоссі.
— Ц-це…! Ах! Нічого!!!
Шух.
Сильвія закричала і поспішно втекла.
Вона дійсно людина, яка суворо розділяє роботу і відпочинок.
Спочатку я думав, що вона зовсім інша людина.
— …Господине. Головна покоївка і всі покоївки зібралися в їдальні.
Через деякий час Сільвія повернулася з охайним виглядом і доповіла.
Її обличчя було трохи, ні, дуже червоним.
— А щодо виделки… Не звертайте уваги… Я не завжди так роблю, просто затискачка для волосся зламалася, тому мені не було іншого виходу…
— Нічого страшного. Якби ти сказала, я б купив тобі нову. Тобі важко через скорочення зарплати?
— Це не тому, що в мене немає грошей!!!
— Гаразд, гаразд. Надалі не соромся мені говорити.
— Угх!!!
Залишивши кричущу Сільвію, я увійшов до їдальні і побачив покоївки, що стояли в строгій шерензі.
Давно я не бачив їх такими напруженими.
— Якщо ви думали, що я не знаю про чутки, які ходять у цьому маєтку, то ви глибоко помилялися.
— ...
— Поки ви добре виконуєте свою роботу, я не буду робити проблему з того, що ви говорите за моєю спиною. Але те, що чутки, які мали залишитися в межах маєтку, поширилися за його межі, — це інша справа.
Я кинув газету на стіл.
Поглянувши на заголовок, покоївки миттю зблідли.
Вони бездумно фантазували про мене з Шарлоттою та Джулією, але тепер перетнули межу, яку ніколи не слід було перетинати.
Це серйозна справа, до якої не можна ставитися легковажно.
— Чутки можуть здаватися випадковими пожежами, але якщо придивитися уважно, неважко знайти їхнє коріння. Це просто дуже клопітно. Мені варто потрудитися і з'ясувати, чи краще, щоб винна зізналася тут і зараз?
— …!
— Якщо ви оберете друге, то відбудетеся легким покаранням… але якщо я буду змушений це робити, то до вас додадуть ще й звинувачення в неповазі.
Незважаючи на абсурдність чуток, це було насправді досить приємно.
Однак це не змінює того факту, що хтось у цьому маєтку поширив безпідставні плітки назовні.
Хоча хтось інший міг довести справу до преси, першим кроком є пошук джерела.
Коли я дивився на кожну покоївку, вони здавалися на межі сліз, їхні губи тремтіли.
— Ніхто? Справді? Тоді...
— Вибачте, пане. Я глибоко шкодую про цю прикру ситуацію. Однак я клянуся своїм життям, що жодна з покоївки, яких я навчила, ніколи не порушила б правила безпеки, обговорюючи справи маєтку зовні. Навіть якби вони зробили таку помилку, вони б обов'язково зізналися. Я ставлю на це своє життя.
— ...
Головна покоївка кинулася вперед і вклонилася переді мною.
Її суворі методи навчання були добре відомі, і я часто бачив, як вона суворо сварила покоївки.
Зараз вона клялася своїм життям.
З огляду на її довгу службу та репутацію, я вирішив довіритися їй, принаймні наразі.
«Якщо жодна з покоївки ще не зізналася, то це дійсно означає, що винної серед них немає».
А якби винний був тут, він би зізнався, коли старша покоївка присягалася своїм життям.
Інакше він би ризикував не тільки своїм життям, а й життям старшої покоївки, яка була для них як рідна.
Я вдавала, що все ще злюся, але в душі майже не підозрювала покоївки.
Вони не були винні.
Хоча вони, можливо, й поширювали злісні плітки, але це було явно обмежено колом персоналу.
«То хто ж це зробив?»
Це означає, що той, хто поширив чутку в пресі, є тим самим, хто її вигадав.
Розслідування щойно стало набагато простішим.
— Хто ж міг поширити такі обурливі брехні? Господин ніколи не виховував би дітей, щоб зробити їх своїми жінками, якісь нікчемні думки!
— Е-е-е, так... Правильно...
[Злий бог Калі сумнівається в щирості твоїх слів.]
Замовкни, Сильвіє.
Ти ще Калі на мене нацькуєш.
Не те, щоб я про це не думав.
Тобто, тільки іноді.
Я думав про те, як це було б чудово.
У всіх же бувають такі фантазії, правда?
Наприклад, уявляти, як сильно ти хочеш потрапити до імператриці Ванесси або щось таке.
Ви знаєте, що я правий, ви, кляті пуритани.
— Я негайно почну розслідування! Щоб довести вашу невинність, майстре...!
— Ні. Це не буде потрібно.
— Що? Чому ні?
— Тому що є хтось інший, хто займеться розслідуванням.
— Майстре! Прибув королівський посланець! Його надіслала сама імператриця!
У цей момент двері відчинилися, і нарешті надійшла новина, на яку я чекав.
Я знав, що вона надійде, але не думав, що так скоро.
Я швидко вийшов із їдальні і вийшов назовні, щоб зустріти посланця, який чекав на мене.
— Ласкаво просимо на територію Вермонта. Вибачте, що змусили вас чекати. Дозвольте супроводити вас до приймальні...
— Нічого. Її Величність цінує практичність більше, ніж формальності, тож я передам повідомлення коротко.
— ...
Такий посланець для такої імператриці.
Він навіть не хоче, щоб його прийняли як слід, а лише хоче передати повідомлення і піти.
Це вже не прагматизм, а суцільна лінь.
Як така людина стала імператрицею?
— Гм, гм.
Посланець з пафосом розгорнув документ, прочистив горло, а потім…
— Аслан Вермонт.
— …!
Глухий голос посланця раптом піднявся до високих нот, і я мало не подумав, що це сама імператриця говорить.
— Я чув про вас деякі тривожні чутки. Мовляв, граф Вермонт дивиться на дітей з хтивими очима, але це неправда, чи не так?
— Ні. Це неправда.
— Добре. Нехай так і буде. ... На цьому повідомлення Її Величності закінчено.
— ...
Вони передбачили, як я відповім?
Ну, ніхто не буде настільки божевільним, щоб сказати: «Ні, це правда».
Тож, мабуть, це цілком природно. Коли я поглянув на документ, який розгорнув посланець, там було написано: «... це ж неправда, правда? (Пауза на 3 секунди) Добре. Давайте зробимо все, що в наших силах».
— Це все. Її Величність сказала, що з'ясує джерело чуток і повідомить вам, графе. Після цього ви можете вчинити так, як вважаєте за потрібне.
— Так...
Залишивши досить просте повідомлення, посланець пішов.
Повідомлення було настільки лаконічним, що я засумнівався, чи це дійсно все.
— Схоже, ви користуєтеся безмежною довірою Її Величності.
— Схоже на те.
Поки що я можу дихати спокійно.
Найбільше я боявся підозри імператриці.
На щастя, здається, імператриця все ще довіряє мені.
Схоже, моя щирість під час аудієнції вразила її.
Проблема в тому, що саме за що вона мені довіряє?
Раніше вона згадувала, що пізніше доручить мені щось і сказала, щоб я чекав на це...
Що ж вона замислила?
Раптом по моїй спині пробіг холод, і мене здригнуло.
— Найгірше вже позаду. Тепер залишається тільки чекати і спостерігати за ситуацією, поки Її Величність не повідомить мені джерело чуток.
Я зітхнув і кинув на землю газету, яку тримав у руках.
Чесно кажучи, досить очевидно, хто міг це зробити.
Якщо це не була покоївка, залишається тільки один підозрюваний.
Та, хто виграє від цього інциденту.
«Ірен Вермонт».
Та, яка завжди ненавиділа мене і хоче знищити.
Сестра Аслана. Мабуть, вона поширює ці підлі чутки, щоб заплямувати мою репутацію.
Імператриця, мабуть, знала про це ще до початку розслідування.
Напевно, тому вона залишила покарання мені, а не взялася за це сама.
Це свого роду ввічливість — дозволити мені самому розібратися з сімейними справами.
«Що мені робити з Ірен…?»
На цьому етапі це стає дратівливим.
Чому вона так мене ненавидить?
І чому вона так одержима чорною магією?
До того, як я став главою родини, я мусив мовчати і схилятися перед Ірен.
Але тепер все інакше.
Мабуть, я повинен покликати її, посадити і відверто поговорити.
— Джулія! Що тут написано? Я такого слова ніколи не бачив.
— Гм. Тут написано «скандал».
— Тоді, якщо прочитати все, виходить так? Граф Вермонт, він справді закохався в рабинь із простого народу? Кажуть, їм 13 і 14 років, скандал!
— …!
— Що означає «закохатися в когось»? Це означає дивитися в очі? Хе-хе, я не розумію!
Я злякався милого голосу і обернувся.
Я побачив Шарлотту і Джулію, які лежали на підлозі і дивилися на викинуту газету.
Шарлотта широко посміхнулася, прочитавши всі заголовки, а Джулія підняла на мене очі, сповнені зради.
Ах.