Розділ 48 - Рішення перекладача

Я вийшла заміж за чоловіка, якого покинула
Перекладачі:

Я приймаю рішення завершити переклад цього тайтлу.

По-перше, схоже, що англійська перекладачка теж покинула роботу над ним — вже 57 днів без оновлень. А без стабільної англійської версії я не перекладаю з корейської напряму.

По-друге… бажання теж кудись зникло. Це не зовсім мій тип історії і не те, чого я прагну від літератури. Він не поганий, ні, просто — є твори, якими я хочу займатись значно більше.

До того ж, я взяла цей тайтл, коли була ще доволі недосвідченою. Хотілося «щось поперекладати для практики», але з часом я зрозуміла, що це хибний підхід. Просто брати будь-що заради тренування — не варто. Якість історії має надихати, інакше жодні скіли не врятують.

Тож я з повагою закриваю для себе цю сторінку. Але, звісно, залишаю для вас англійську версію — можливо, вона ще оновиться.

 

Англійська версія

 

А чим би я могла вам це замінити?

В мене є кілька справді неймовірних романтичних романів, які я перекладаю з величезною любов’ю. Це ті історії, які я б щиро порадила — не тому, що “треба просунути свої тайтли”, а тому що вони справді варті вашої уваги.

— Таємна служниця графа.

— Троянда, обгорнута навколо зламаного леза.

 

Дякую всім, хто був тут разом зі мною.

Навіть якщо історія не пішла далі — кожен ваш перегляд, вподобайка й просто цікавість були важливими.

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!