Роуз вразило те, як її назвав торговець, однак, це має сенс... Нині на ній старе плаття, яке давно вийшло з моди, в руках величезний кошик, а прогулянка у величезному натовпі залишила на обличчі відбиток - вона вочевидь виглядає виснаженою.

"Не дивно, що він назвав мене так."

Напевно, дивно прозвучить, але збоку можна було подумати, що в замученої дівчини двоє або троє дітей...

- Зробіть знижку, будь ласка, інакше не куплю.

- Щ-що я такого сказав, раз накликав на себе Ваш гнів? - власник кіоску чи то помітив, чи то відчув, що Роуз зараз не в дусі. - Тільки погляньте, які апетитні яблука! Вони ще й довго зберігаються. Що думаєте, візьмете своєму чоловікові?

Торговець безшумно загнув один палець.

- Гей, я вже знижую ціну, бачите? Так купуйте!

- Ось як, Ви зробили велику знижку? A адже сьогодні свято на честь принцеси Біллаури...

- ...ах!!! Чорт забирай, Ви маєте рацію! ДОБРЕ, можете просто взяти їх і піти!!!

Власник кіоску кинув яблука, які Роуз зловила своїм кошиком. Передавши йому кілька монет, вона помітила на стіні плакат. Продавець, простеживши за її поглядом, охнув, рахуючи монетки, і негайно зазначив: 

- Це оголошення про розшук. Його повісили сюди, щоб всі змогли його побачити.

На папері зображено портрет злодія: чоловік, молодий, високий, із сірим волоссям. Як і казали стражники, опис підходить під зовнішність Гаріджа.

- Господине, Ви бачили цю людину?

"Я знаю чоловіка зі схожими рисами, але він не злодій."

Роуз, яка апріорі не вміє брехати, недбало сказала:

- Я незаміжня.

Продавець мовчки поклав їй в кошик ще одне яблуко. Роуз також в тиші залишає його намет.

*****

Роуз набридло всюди тягатися з важкою ношею, і вона вирішила відпочити від натовпу.

"Я хочу повернутися додому якомога швидше."

Однак, перш за все, потрібно відновити сили. Хоча відстань між будиночком в лісі та столицею невелика, в дівчини склалося враження, що ця подорож тривала тисячі років. Такі страждання відьми-одиначки.

Чаклунка роздивлялася червоне небо, коли до неї донісся шум від дороги. Крім гучних вигуків можна було розрізнити оглушливі оплески. Стало голосно, що здавалося, почався землетрус. Роуз, повернувши голову в бік гулу, що піднявся, щоб зрозуміти, що сталося, остовпіла, побачивши, як натовп заповнює вулицю. Люди штовхали одне одного, але це радше слугувало проявом радості, махали руками і кричали від хвилювання.

На чолі колони марширував оркестр із музичними інструментами. Ніщо не перегороджувало йому шлях. Позаду їхала чудова карета із зображенням відкритої скрині зі скарбами. Вона була повністю прикрашена квітами. Роуз задалася питанням, чи не в ній перебуває Біллаура. По обидва боки від екіпажу їхали лицарі королівської охорони, які супроводжували карету.

Роуз спробувала прокласти собі шлях крізь натовп, але виявилася нездатною зробити це через куплений кошик. Їй навпаки вдалося тільки ще більше загрузнути в людях.

Зрештою, вона опинилася позаду натовпу. Ставши навшпиньки, дівчина змогла розгледіти оркестр, щоправда тільки їхні головні убори.

Попереду карети йшов прапороносець, ведучи колону. Великий прапор хитався на вітрі. Слідом за ним рухалася карета. Оскільки екіпаж високий, Роуз змогла побачити її в усій пишноті. Вікна карети, зазвичай зачинені, сьогодні відчинені. Однак, незважаючи на всю помпезність, що представляла ходу нареченої, це нагадало Роуз, що Лау не зможе втекти.

Через невелике віконце принцеса Біллаура махала натовпу. Зараз на ній був одяг, що відповідав її статусу. Коли Роуз вперше зустріла цю дівчину, вона подумала, що Лау дуже вродлива, проте зараз, її краса посилена в сто разів. Принцеса, яка збирається вийти заміж в далеку країну, дарує людям своє останнє привітання з всіма своїми гідністю і співчуттям.

Весь час ходи Роуз, тримаючи свій кошик, стежила за тими, хто проходив повз, не розплющуючи очей і не моргаючи. Коли вона намагалася нічого не випустити з уваги, якийсь лицар пильно оглядав околиці, поки не натрапив на її маленьку фігурку...

Його синій плащ тріпотів на вітрі.

Це тривало лише мить. Момент, який одразу ж зникає, варто лише моргнути. Потім, лицар продовжив свій шлях. Невдовзі він зник із поля зору. Однак, Роуз впевнена, що їхні погляди зустрілися. Його сріблясте волосся зачесане назад, на голові красується синій капелюх у колір плаща. Хоча чаклунка не змогла детально розгледіти все з такої відстані, вона точно побачила темно-сині очі. На ньому не було звичного вбрання, в якому він приходив до неї. Гарідж в образі лицаря, одягнений по-парадному, виглядав у сотні... ні, в мільйони разів прекраснішим, ніж зазвичай. Його краса вийшла за рамки уяви Роуз.

- ...справді, вечірній фестиваль... прекрасний...

Мабуть, Сафін хотів, щоб вона побачила його пана. У відьми підкосилися ноги.

*****

За наказом Принцеси карета зупинилася.

Оскільки екіпаж зупинився незаплановано, люди з тривогою озиралися на всі боки, оглядаючи околиці. Це місце на околиці королівської столиці і тут дуже мало людей.

Двері карети відчинилися. Драбинка для принцеси була вже підготовлена. Гарідж одразу ж зістрибнув зі свого коня, щоб допомогти Лау. Перш ніж спуститися, дівчина одягла шовкові рукавички. Фрейліни вмить збиралися навколо неї, не даючи можливості для втечі.

Біллаура, розгладивши сукню, розсміялася над їхньою настороженістю. Потім вона граціозно спрямувала свій погляд в глибини лісу. Люди навколо почали нервувати... однак, немає жодних ознак того, що хтось має з'явитися з хащі.

Погляд принцеси спрямований на житло Відьми. Труба маленького будиночка випускає слабкі струмені диму, ледве помітні в дальньому кінці лісу. Тільки Гарідж зрозумів справжні наміри Принцеси.

- Мені шкода. Ми повинні рухатися далі.

Лау вміло стерла свій колишній вираз з обличчя.

Карета продовжила свій хід, але колеса, що знову почали обертатися, більше не зупинялися.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!